filomuro NEXT EI 30
Transcript
filomuro NEXT EI 30
TRAIT filomuro NEXT filomuro NEXT EI 30 TRAIT filomuro NEXT design Massimo Luca Next divide lo spazio, in assoluta armonia con l’ambiente, con raffinato minimalismo. Si integra perfettamente con la parete, con la quale è perfettamente allineata. Meccanica ed estetica si fondono e danno vita ad una porta dalle mille interpretazioni, capace di rispondere alle esigenze progettuali senza dimenticare quelle tecniche legate al cantiere. Aperture a tirare e a spingere, pannelli laccati o in essenza o grezzi da trattare come la parete, stipite completamente invisibile, serrature magnetiche ed elettriche, chiusure automatizzate, con o senza maniglia. A tutto questo si aggiunge l’esclusiva versione EI30, resistente al fuoco con abbattimento acustico, rendendo Next ideale anche per i luoghi pubblici e strutture alberghiere Next divides the space, in harmony with the room, with refined minimalism. It perfectly integrates with the wall and it is flush with it. Mechanics and aesthetics mix up and create a versatile door, that can answer either the project needs or the technical ones related to the building site. Pull and push openings, laquered panels, in wood or raw to be lacquered as the wall, jambs completely invisible, magnetic and electrical locks, automated closings with or without handle. Then we also have the exclusive version EI30, fire- proof with noise reduction, letting NEXT suitable also for public areas and hotels. Next partage l’espace, en harmonie avec les pieces qui l’entourent, avec un minimalisme raffiné. Elle se confond parfaitement avec le mur dans lequel elle s’inscrit. Mécanique et Esthétique se fondent et créent une porte universelle, capable de répondre aux nombreuses exigences des projets sans en oublier les détails techniques liés au chantier. Ouvertures à tirer et à pousser, panneaux laqués, en bois ou bruts à traiter comme la paroi, cadre complètement invisible, serrures magnétiques et électriques, fermetures automatiques, avec ou sans poignée. A toutes ces possibilites s’ajoute la version EI30, résistante au feu avec des proprietes acoustiques, rendant ainsi la Next idéale aussi pour les lieux publiques et les hotels. Next teilt den Raum mit Harmonie mit der Umgebung und raffiniertem Minimalismus. Next integriert sich in der Wand, da sie komplett wandbündig ist. Mechanik und Ästhetik treffen sich und schaffen eine vielseitige Tür, die sowohl die Ästeten, als auch die technischen Anforderungen am Bau befriedigen kann. Öffnungen zum Ziehen, oder zum Drücken, lackierte Paneele, Paneele aus Holz, oder roh um diese wie die Wand zu lackieren, Rahmen komplett unsichtbar, magnetische und elektrische Schlösser, automatischer Verschluss, mit oder ohne Griff. Zusätzlich gibt es die exklusive Version EI30, feuerfest mit Schallschutz, damit ist Next auch für öffentliche Gebäude und Hotels geeignet. Next divide el espacio en absoluta armonía con el ambiente, con refinado minimalismo. Se integra perfectamente con la pared, con la cual queda perfectamente alineada. Mecánica y estética se funden y dan vida a una puerta de mil interpretaciones, capaz de satisfacer las exigenzias proyectuales sin olvidar las técnicas ligadas a la obra. Aberturas a estirar y a empujar, paneles lacados o en chapa de madera o lisos para tratar como la pared, marco completamente invisible, cerraduras magnéticas y eléctricas, cierres automatizados, con o sin tirador. A todo esto se añade la exclusiva versión EI30, resistente al fuego con abatimiento acústico, rendendo Next ideal también para lugar públicos y hoteles. 3 4 Il piacere di personalizzare la porta secondo le singole esigenze progettuali. Next sparisce, si integra nell’ambiente. Gli specifici trattamenti al pannello porta e allo stipite permettono di rivestire o colorare i materiali come si desidera. The pleasure to customize the door accordino the the single project needs. Next disappears,becames integrated with the space. The specific treatments to the door panels and to the jamb allow to cover or colour the materials as you wish. Le plaisir de personnaliser la porte selon les exigences du projet. Next disparait, se compléte dans le milieu. Les traitements au panneau porte et au cadre permettent de revêtir ou colourer les materiaux selon désir. Es ist Möglich, diese Türe nach den eigenen Wünschen persönlich zu gestalten. Next integriert sich und fügt sich der Umgebung ein. Besondere Vorbereitungen am Paneel und am Rahmen erlauben, diese nach Wunsch zu tapezieren, oder zu lackieren. El placer de personalizar la puerta según las singulares exigencias proyectuales. Next desaparece, se integra en el ambiente. Los específicos tratamientos al panel puerta y al marco permiten recubrir o pintar los materiales según deseo. 5 01 02 03 04 6 01 03 Trait Next con apertura a tirare 02 Trait Next con apertura a spingere Trait next wih opening to pull Trait next wih opening to push Trait Next avec ouverture à tirer Trait Next avec ouverture à pousser Trait Next mit Öffnung zum Ziehen Trait Next mit Öffnung zum Drucken Trait Next con apertura a estirar Trait Next con apertura a empujar Dettaglio della serratura magnetica 04 Dettaglio della cerniera a scomparsa, regolabile nei 3 assi Detail of the magnetic lock Detail of the built-in hinge, adjustable in 3 axes Détail de la serrure magnetique Détail de la carniere encastrée, reglable dans le 3 axes Detail des magnetisches Schlosses Detail der nicht sichtbaren Scharniere, in den 3 Achsen verstellbar. Detalle de la cerradura magnética Detalle de la bisagra a desaparición, regulable en los 3 ejes 7 Le cerniere regolabili di Trait Next, anche nella versione certificata EI30, permettono una posa in opera sempre perfetta. The adjustable hinges of Trait Next, also in the certified version EI30, allow an assembling always perfect. Les charnieres reglables de Trait Next, aussi dans la version certifiée EI30 permettent un montage toujours parfait. Die verstellbaren Scharniere von Trait Next, auch in der Version EI30, erlauben eine immer einwandfreie Montage. Las bisagras regulables de Trait Next, también en la versión certificada EI30, permiten una colocación en obra siempre perfecta. 8 Trait Next EI30, filomuro e certificata resistente al fuoco. Predisposta anche per aperture elettrificate collegate a controlli remoti (lettori badge, chiusure centralizzate, rilevatori di presenza ecc.). Grazie anche all’ottimo assorbimento acustico (omologazione UNI EN 1634-1 EI30, con abbattimento acustico ISO 140-3 pari a 31 dB) è assolutamente adatta ad essere utilizzata come porta di ingresso nelle camere di alberghi. Trait Next EI30, flush with the wall and fire- proof certified. It can be equipped also with electrified openings connected to remote control (badge readers, central locking, attendance detector, ...) Thanks to the excellent noise reduction (ratification UNI EN 1634-1 EI30, with noise reduction ISO 140-3 of 31 dB) is absolutely suitable to be used as entrance door in hotel rooms. Trait Next EI30, ras de mur et certifiée résistant au feu. On peut aussi l’equipper avec ouvertures electrifiées reliées avec commande à distance (lecteurs badge, fermeture centralisée,......) Grâce à l’excellent réduction du bruit (homologation UNI EN 1634-1 EI30, avec réduction du bruit ISO 140-3 de 31 dB) est absolument appropriée pour être utilisée comme porte d’entrée dans les chambres d’hotels. Trait Next EI30, wandbündig und garantiert feuerfest. Auch möglich für eine elektrifizierte Öffnungen mit Kontrollgerät (Kartenleser, zentralisierte Schließung, Anwesenheitskontrolle,…). Dank des sehr guten Schallschutz (Bestätigung UNI EN 1634-1 EI30, mit Schallschutz ISO 140-3 von 31 dB) kann diese als Eingangstüre für Hotelzimmer eingesetzt werden. Trait Next EI30, enrasada a la pared y certificada resistente al fuego. Predispuesta también para aberturas electrificadas concectadas a controles remotos (lectores badge, cierres centralizados, detectores de presencia etc.). Gracias a la óptima absorción acústica (homologación UNI EN 1634-1 EI30, con abatimiento acústico ISO 140-3 igual a 31 dB) es absolutamente adecuada como puerta de ingreso en los cuartos de los hoteles. 9 TRAIT filomuro NEXT PORTA FILOMURO NEXT A TIRARE DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PULL APPLICAZIONE STIPITE SU MURATURA DISTINTA COMPONENTI COMPONENTS’ LIST 90 JAMB’S BUILDING INTO THE WALL 45 Laterizio Brick Lo stipite in allumino viene sottoposto a uno speciale trattamento di passivazione per conferire resistenza alla corrosione e un perfetto ancoraggio della verniciatura con idro pittura o smalti. Cerniere Hinges The aluminium jamb is submitted to a special passivation treatment to confer resistance to corrosion and a perfect lacquering setting with water paint or lacquer. 90 43 Intonaco 10 Plaster Stipite Jamb Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing ass Finishing FROSTED SCREEN FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING APPLICAZIONE STIPITE SU CARTONGESSO JAMB’S BUILDING INTO PLASTERBOARD 47 2 LEGNO E - WOOD E 45 12,5 Serratura magnetica Magnetic lock 15 FUMÉ SMOKED GLASS 75 14 17 BRONZO BRONZE ROVERE SBIANCATO BLEACHED OAK VENGÉ WENGE 45° 43 12,5 10 22 AVORIO IVORY LEGNO F - WOOD F Finiture Profilo orditura per30cartongessi Roof framework profile for plasterboard ARGILLA 31 SABBIA 10 REGOLAZIONE PORTA Finishing NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT RS DOOR’S REGULATION La cerniera è regolabile sui 3 assi. Il numero delle cerniere (minimo 3) è in funzione dell’ altezza dell’ anta. The hinge is adjustable on 3 axes. The hinges’ number (min. 3) depends on the door’s height Rovere sbiancato Bleached oak WE Cat. E Venge Wenge ZEBRANO PALISSANDRO ROSEWOOD NC Cat. E Noce canaletto Canaletto walnut EBANO EBONY PA ZE Cat. F Zebrano Zebrano Cat. F Palissandro Rosewood LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL Cat. F EB Ebano Ebony 64 GIALLO TRASPARENTE Porta Legno Wood door Cat. F codice RALRAL CODICE RAL code RAL CODE con fondo with primer coat grezza raw 65 ROSSO TRASPARENTE Finiture Telaio - Finishing Of The Frame UNIKA 45 BLU NOTTE BLUE NIGHT 46 CAFFÈ COFFEE ALLUMINIO NATURALE NATURAL ANODIZED ALUMINIUM FINITURA ACCIAIO STEEL FINISHING VERNICIATO BIANCO WHITE LACQUERED ROVERE SBIANCATO BLEACHED OAK VENGÉ WENGE NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT 47 ROSSO RED Apertura Sx a tirare MITIKA - LIGHT Apertura Dx a tirare Left opening to pull Right opening to pull ALLUMINIO NATURALE NATURAL ANODIZED ALUMINIUM 74 GIALLO SATINATO 75 ROSSO SATINATO LINO BRONZO GHIACCIO BIANCO LACCATO CODICE RAL LACQUERED RAL COLOUR 180° GHIACCIO BRONZO FINITURA ACCIAIO STEEL FINISHING NERO BLACK 180° LOGIKA ALLUMINIO NATURALE NATURAL ANODIZED ALUMINIUM CROMO CHROME NICHEL NICKEL TRAIT filomuro NEXT PORTA FILOMURO NEXT A TIRARE: APPLICAZIONI DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PULL: APPLICATION Su muratura A Foro su muratura Into the wall 35 2 Opening in the wall C Ingombro stipiti 45 Jambs’ dimensions 8 B Luce passaggio 45 45 Passage clearance Jambs’ dimennsions Opening in the wall A Foro su muratura Passage clearance Door D Porta C Ingombro stipiti B Luce di passaggio 8 8 71 D Porta 2 2 Door 7 A Foro su muratura Opening in the wall STIPITE Larghezza JAMB Profili in rete metallica per muratura stipiti Porte standard Standard doors Metallic grid profiles to wall up the jambs Porte su misura Customized doors Altezza Width Height 780 B Luce passaggio C Ingombro stipiti Passage clearance Larghezza Altezza D Dimensioni porta Jambs’ dimensions Door’s dimensions Larghezza Altezza Larghezza Altezza Width Height Width Height Width Height 2190 600 2100 690 2145 616 2101 880 2190 700 2100 790 2145 716 2101 980 2190 800 2100 890 2145 816 2101 900 2700 990 2745 916 2701 max 1080 max 2790 Su cartongesso Into plasterboard A Foro su cartongesso Opening in the plasterboard 2 45 2 45 Passage clearance Opening in the plasterboard Jambs’ dimennsions B Luce passaggio A Foro su cartongesso C Ingombro stipiti Passage clearance B Luce di passaggio Door 2 Jambs’ dimennsions 45 8 D Porta C Ingombro stipiti 2 8 8 D Porta 2 2 Door 7 A Foro su cartongesso Opening in the plasterboard Larghezza STIPITE JAMB Porte standard Staffa di fissaggio stipiti alla struttura del cartongesso Fixing bracket of the jambs Standard doors Altezza B Luce passaggio Passage clearance Door’s dimensions Altezza Larghezza Altezza Width Height Width Height 2100 690 2145 616 2101 700 2100 790 2145 716 2101 2147 800 2100 890 2145 816 2101 max 2747 900 2700 990 2745 916 2701 Height 694 Altezza D Dimensioni porta Jambs’ dimensions Larghezza Width Larghezza C Ingombro stipiti Width Height 2147 600 794 2147 894 max 994 on the plasterboard Porte su misura Customized doors 11 TRAIT filomuro NEXT PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH APPLICAZIONE STIPITE SU MURATURA DISTINTA COMPONENTI JAMB’S BUILDING INTO THE WALL 45 10 COMPONENTS’ LIST Laterizio Brick Lo stipite in allumino viene sottoposto a uno speciale trattamento di passivazione per conferire resistenza alla corrosione e un perfetto ancoraggio della verniciatura con idro pittura o smalti. Cerniere The aluminium jamb is submitted to a special passivation treatment to confer resistance to corrosion and a perfect lacquering setting with water paint or lacquer. Hinges 90 43 Intonaco 55 Plaster 90 Stipite Jamb ss Finishing Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing FROSTED SCREEN APPLICAZIONE STIPITE SU CARTONGESSO FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING 10 JAMB’S BUILDING INTO PLASTERBOARD Serratura magnetica LEGNO E - WOOD E 12,5 Magnetic lock Porta Legno Wood door 15 75 FUMÉ SMOKED GLASS 17 BRONZO BRONZE ROVERE SBIANCATO BLEACHED OAK VENGÉ WENGE 45° 43 LEGNO F - WOOD F 12,5 12 Profilo orditura per cartongessi 22 AVORIO IVORY Roof framework profile 30 for plasterboard ARGILLA 2 55 31 57 SABBIA REGOLAZIONE PORTA Finiture Finishing NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT RS DOOR’S REGULATION La cerniera è regolabile sui 3 assi. Il numero delle cerniere (minimo 3) è in funzione dell’ altezza dell’ anta. The hinge is adjustable on 3 axes. The hinges’ number (min. 3) depends on the door’s height Rovere sbiancato Bleached oak Venge Wenge PALISSANDRO ROSEWOOD NC Cat. E Noce canaletto Canaletto walnut EBANO EBONY PA ZE Cat. F Zebrano Zebrano Cat. F Palissandro Rosewood LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL Cat. F EB Ebano Ebony 64 GIALLO TRASPARENTE WE Cat. E ZEBRANO Cat. F codice RALRAL CODICE RAL code RAL CODE con fondo with primer coat grezza raw 65 ROSSO TRASPARENTE Finiture Telaio - Finishing Of The Frame UNIKA 45 BLU NOTTE BLUE NIGHT 46 CAFFÈ COFFEE ALLUMINIO NATURALE NATURAL ANODIZED ALUMINIUM FINITURA ACCIAIO STEEL FINISHING VERNICIATO BIANCO WHITE LACQUERED ROVERE SBIANCATO BLEACHED OAK VENGÉ WENGE NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT LACCATO CODICE RAL LACQUERED RAL COLOUR 47 ROSSO RED MITIKA - LIGHT Apertura Sx a spingere Apertura Dx a spingere Left opening to push Right opening to push ALLUMINIO NATURALE NATURAL ANODIZED ALUMINIUM 74 GIALLO SATINATO 75 ROSSO SATINATO LINO BRONZO GHIACCIO BIANCO FINITURA ACCIAIO STEEL FINISHING NERO BLACK CROMO CHROME NICHEL NICKEL LOGIKA GHIACCIO BRONZO ALLUMINIO NATURALE NATURAL ANODIZED ALUMINIUM TRAIT filomuro NEXT PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE: APPLICAZIONI DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH: APPLICATION Su muratura A Foro su muratura Into the wall Opening in the wall 45 2 Door 45 45 Opening in the wall A Foro su muratura Jambs’ dimennsions Door D Porta Passage clearance 2 C Ingombro stipiti 8 B Luce di passaggio 55 D Porta 2 8 8 B Luce passaggio 55 55 Passage clearance C Ingombro stipiti Jambs’ dimensions 7 A Foro su muratura Opening in the wall STIPITE B Luce passaggio C Ingombro stipiti Passage clearance Larghezza Altezza Larghezza Altezza Width Height Width Height 780 2190 600 880 2190 980 2190 D Dimensioni porta Jambs’ dimensions Door’s dimensions Larghezza Altezza Larghezza Width Height Width Altezza Height 2100 710 2155 616 2101 700 2100 810 2155 716 2101 800 2100 910 2155 816 2101 900 2700 1010 2755 916 2701 JAMB Profili in rete metallica per muratura stipiti Porte standard Standard doors Metallic grid profiles to wall up the jambs Porte su misura max 1080 max 2790 Customized doors Su cartongesso Into plasterboard A Foro su cartongesso Opening in the plasterboard D Porta Door 2 A Foro su cartongesso C Ingombro stipiti Door Jambs’ dimennsions 2 D Porta Passage clearance B Luce di passaggio 8 Opening in the plasterboard 55 2 55 55 B Luce passaggio 2 Passage clearance C Ingombro stipiti jambs’ dimennsions 7 A Foro su cartongesso Opening in the plasterboard STIPITE JAMB Porte standard Staffa di fissaggio stipiti alla struttura del cartongesso Fixing bracket of the jambs on the plasterboard Standard doors Porte su misura Customized doors B Luce passaggio Passage clearance Larghezza Altezza Larghezza Width Height Width Height 714 2157 600 814 2157 914 2157 max 1014 max 2757 Altezza C Ingombro stipiti D Dimensioni porta Jambs’ dimensions Door’s dimensions Larghezza Altezza Larghezza Altezza Width Height 2155 616 2101 810 2155 716 2101 2100 910 2155 816 2101 2700 1010 2755 916 2701 Width Height 2100 710 700 2100 800 900 13 TRAIT filomuro NEXT PORTA FILOMURO NEXT: ACCESSORI DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT : ACCESSORIES CHIUDI PORTA INCASSATO CHIUDI PORTA INCASSATO BUILT-IN DOOR CLOSER BUILT-IN DOOR CLOSER Il chiudi porta, con il suo funzionamento lineare, silenzioso e durevole, offre una chiusura dell’anta sempre eccellente. La velocità di chiusura e il fermo porta sono di facile regolazione e sempre accessibili. The door closer, with its straightforward moving, silent and long lasting, allows a perfect closing of the door. The closing speed and the door stop are easy to adjust and to handle. PARASPIFFERI PARASPIFFERI RETRACTABLE STRIP RETRACTABLE STRIP Paraspifferi per la chiusura della fessura tra la porta ed il pavimento Retractable strip to close the crack between door and floor. 7 Aperta Chiusa Closed Open 14 APERTURA ELETTRICA (solo per filomuro a spingere) ELECTRIC OPENING (only door to push) APERTURA ELETTRICA (solo per filomuro a spingere) ELECTRIC OPENING (only door to push) 1) Incontro elettrico (12 volts) incassato nello stipite 2) Serratura “sicurezza” da incasso con scrocco e catenaccio da abbinare a un cilindro tipo Yale (non fornito) 1) Electric stryke (12 volts) built-in the jamb 2) Built-in lock “sicurezza” with spring latch and bolt combined with cylinder model type Yale (not supplied) 2) 1) SERRATURA A RULLINO CON MANIGLIA INCASSO ROLLER LOCK WITH BULT-IN HANDLE 30 100 PREMI APRI (solo per filomuro a tirare) PUSH AND PULL (only for alligned swing door to pull) Lato con maniglia ad incasso Built-in handle side SERRATURA A RULLINO CON MANIGLIA INCASSO ROLLER LOCK WITH BUILT-IN HANDLE La serratura a rullino è abbinata ad una maniglia ad incasso su entrambe le facce, di colore bianco, per l’apertura/chiusura della porta The roller lock is combined with built-in lock handle on both sides, white color for opening and closing of the door PREMI APRI (solo per filomuro a tirare) PUSH AND PULL (only for door to pull) A TIRARE TO PULL A SPINGERE TO PUSH TRAIT filomuro NEXT EI30 PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH APPLICAZIONE STIPITE SU MURATURA PORTA FILOMURO OMOLOGATA UNI EN 1634-1 EI30. ABBATTIMENTO ACUSTICO ISO 140-3 PARI A 31 dB JAMB’S BUILDING INTO THE WALL 10 DOOR ALIGNED WITH THE WALL CERTIFIED UNI EN 1634-1 EI 30’. SOUND PROOFING ISO 140-3 EQUAL TO 31 DECIBEL. Laterizio Brick DISTINTA COMPONENTI COMPONENTS’ LIST Chiudi porta incassato 90 58,5 The aluminium jamb is submitted to a special passivation treatment to confer resistance to corrosion and a perfect lacquering setting with water paint or lacquer. 48 Intonaco Plaster 90 Cerniere a scomparsa Disappearing hinges APPLICAZIONE STIPITE SU CARTONGESSO JAMB’S BUILDING INTO PLASTERBOARD Stipite Jamb 12,5 12,5 s Finishing Finiture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing Porta Legno ROSTED SCREEN Wood door FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING 75 45° LEGNO E - WOOD E 58,5 12,5 12,5 MÉ MOKED GLASS ORIO ORY Built-in door closer Lo stipite in allumino viene sottoposto a uno speciale trattamento di passivazione per conferire resistenza alla corrosione e un perfetto ancoraggio della verniciatura con idro pittura o smalti. 17 BRONZO BRONZE 2 Serratura con incontro elettrico da ordinare a parte ROVERE SBIANCATO BLEACHED OAK 48 LEGNO F - WOOD F REGOLAZIONE PORTA DOOR’S REGULATION La cerniera è registrabile sui 3 assi, permette la correzione di eventuali difetti di posa. The hinge is adjustable 30on 3 axes, allows to correct the31possible ARGILLA SABBIA mistakes during the -laying. ALLO TRASPARENTE U NOTTE UE NIGHT Electro-magnetic lock to be ordered separately VENGÉ WENGE Paraspifferi Retractable strip Finiture Finishing NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT RS Rovere sbiancato Bleached oak WE Cat. E Venge Wenge ZEBRANO PALISSANDRO ROSEWOOD NC Cat. E Noce canaletto Canaletto walnut EBANO EBONY PA ZE Cat. F Palissandro Rosewood Cat. F Zebrano Zebrano LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL Cat. F EB Ebano Ebony Cat. F codice RALRAL CODICE RAL code RAL CODE con fondo with primer coat grezza raw Sez.A-A A 65 ROSSO TRASPARENTE 58,5 A Finiture Telaio - Finishing Of The Frame16 48 10 4 UNIKA ALLUMINIO NATURALE NATURAL ANODIZED ALUMINIUM 46 CAFFÈ COFFEE FINITURA ACCIAIO STEEL FINISHING VERNICIATO BIANCO WHITE LACQUERED 47 ROSSO RED LACCATO CODICE RAL LACQUERED RAL COLOUR 58,5 ROVERE SBIANCATO 3 BLEACHED OAK VENGÉ WENGE NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT FINITURA ACCIAIO STEEL FINISHING NERO BLACK 3 MITIKA - LIGHT ALLUMINIO NATURALE 3 NATURAL ANODIZED ALUMINIUM 3 15 TRAIT filomuro NEXT EI30 PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE: CHIUSURE SENZA APERTURA ELETTRICA DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH: CLOSINGS WITHOUT ELECTRIC OPENING SERRATURA “SICUREZZA” “SICUREZZA” LOCK Serratura “SICUREZZA” da incasso con scrocco (catenaccio non utilizzato) Bult-in “SICUREZZA” lock with spring latch (bolt not used) SERRATURA “SICUREZZA” “SICUREZZA” LOCK A) SOLO MANIGLIA ONLY HANDLE Esterno corridoio Outside passage Interno stanza Inside room B) MANIGLIA CON SERRATURA LATO ESTERNO/INTERNO Handle with lock outside/inside 16 Serratura “SICUREZZA” da incasso con scrocco e catenaccio da abbinare ad un cilindro tipo Yale (cilindro non fornito) Bult-in “SICUREZZA” lock with spring latch and bolt combined with cylinder type Yale (not supplied) Esterno corridoio Interno stanza Esterno corridoio Interno stanza Outside passage Inside room SERRATURA “OPERA” “OPERA” LOCK Serratura “OPERA” da incasso con funzione antipanico, con scrocco e catenaccio abbinata al cilindro scudo opera. Abbassando la maniglia interna il catenaccio e lo scrocco rientrano nella serratura. “OPERA” built-in lock with anti panic function, with latch and bolt combined with cylinder “scudo opera”. Lowering the inside handle the latch and the bolt stick in the lock. Outside passage Inside room TRAIT filomuro NEXT EI30 PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE: CHIUSURE CON APERTURA ELETTRICA DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH: CLOSINGS WITH ELECTRIC OPENING SERRATURA “SICUREZZA” “SICUREZZA” LOCK Serratura “SICUREZZA” da incasso con scrocco (catenaccio non utilizzato) + incontro elettrico 12volts C) SOLO MANIGLIA LATO INTERNO E APERTURA CON COMANDO REMOTO ONLY HANDLE INSIDE AND OPENING WITH REMOTE CONTROL Comando remoto Remote control Bult-in “SICUREZZA” lock with spring latch electric strike 12 volts (bolt not used) SERRATURA “SICUREZZA” “SICUREZZA” LOCK Esterno corridoio Outside passage Interno stanza Inside room D) SOLO MANIGLIA LATO INTERNO E SERRATURA LATO ESTERNO/INTERNO E COMANDO REMOTO ONLY HANDLE AND LOCK INSIDE OPENING AND OUTSIDE/INSIDE WITH REMOTE CONTROL 17 Serratura “SICUREZZA” da incasso con scrocco e catenaccio da abbinare ad un cilindro tipo Yale (cilindro non fornito) + incontro elettrico 12 volts Comando remoto Remote control Esterno corridoio Bult-in “SICUREZZA” lock with spring latch and bolt combined with cylinder type Yale electric strike 12 volts (not supplied) Outside passage Interno stanza Inside room SERRATURA “OPERA” “OPERA” LOCK Comando remoto Serratura “OPERA” da incasso con funzione antipanico, con scrocco e catenaccio abbinata al cilindro scudo opera. Incontro elettrico 12 volts. Abbassando la maniglia interna il catenaccio e lo scrocco rientrano nella serratura. “OPERA” built-in lock with anti panic function, with latch and bolt combined with cylinder “scudo opera”. Electrical strikes 12 volts. Lowering the inside handle the latch and the bolt stick in the lock. Remote control Esterno corridoio Outside passage Interno stanza Inside room TRAIT filomuro NEXT EI30 PORTA FILOMURO NEXT A SPINGERE: APPLICAZIONI DOOR FLUSH WITH THE WALL NEXT TO PUSH: APPLICATIONS Su muratura Into the wall A Foro su muratura Opening in the wall 48 38 Opening in the wall A Foro su muratura Jambs’ dimennsions C Ingombro stipiti Door D Porta Passage clearance B Luce di passaggio 4 D Porta 3 3 Door 48 38 48 B Luce passaggio Passage clearance C Ingombro stipiti Jambs’ dimennsions 7 A Foro su muratura Hole into wall STIPITE JAMB 18 Passage clearance Altezza C Ingombro stipiti Jambs dimensions Larghezza Altezza Larghezza Width Height Width Height 1030 2190 850 2100 946 1130 2190 950 2100 1230 2390 Porte standard Profili in rete metallica per muratura stipiti B Luce passaggio Larghezza Width Altezza Height D Dimensioni porta Door dimensions Larghezza Altezza Width Height 2148 864 2101 1046 2148 964 2101 1146 2348 1064 2301 Standard doors Metallic grid profiles to wall up the jambs Porte su misura Customized doors max 1050 max 2300 Su cartongesso In plasterboard A Foro su cartongesso 2 48 Opening in the plasterboard 4 D Porta Opening into Plasterboard A Foro su cartongesso Jambs’ dimennsions C Ingombro stipiti Door D Porta Passage clearance B Luce di passaggio Door 2 B luce passaggio 48 2 48 Passage clearance C Ingombro stipiti Jambs’ dimennsions 7 A Foro su cartongesso Hole into plasterboard STIPITE JAMB Staffa di fissaggio stipiti alla struttura del cartongesso Fixing bracket of the jambs Porte standard B Luce passaggio Passage clearance Altezza C Ingombro stipiti Jambs dimensions Larghezza Altezza Larghezza Larghezza Width Height Width Height 950 2150 850 2100 950 1050 2150 950 2100 1150 2350 Width Altezza Height D Dimensioni porta Door dimensions Larghezza Altezza Width Height 2150 864 2101 1050 2150 964 2101 1150 2350 1064 2301 Standard doors into on the plasterboard Porte su misura Customized doors max 1050 max 2300 DELMONTE s.r.l. Via S. Martino 20054 Nova Milanese MI Italy T +30 0362 367112 F +39 0362 450586 E [email protected] WEB www.albed.it
Documenti analoghi
scarica catalogo
Hollow-core hinge door, thickness
41mm. Door panel, jamb and
casing in matte lacquer in standard
colours and in oak (bleached,
mocha, grey). Lux version with
opal glass. Door jamb adjustable
from 9...