BROCHURE EAST COAST EXPERIENCE_2016

Transcript

BROCHURE EAST COAST EXPERIENCE_2016
Sailing Fishing Yachting
East Coast Experience
è un concentrato di avventure marinare:
Per gli amanti della natura:
yacht a vela di prestigio.Con le nostre assicuri il rispetto dell’ambiente,il prestigio, la qualità delle imbarcazioni ed il
progressodel libero pensiero.
Per gli amanti dell’avventura:
Yacht a motore di caratteristiche tecniche adeguate ad ogni necessità e status.
Per gli sportivi:
Battute di pesca di ogni genere, con un esperto di pesca che vi regalerà emozioni indimenticabili e generano ricordi
memorabili da raccontare agli amici nella normale routine della vita.
It is a concentrate of seafaring life.
For the nature lovers:
sailing with prestigious sailboats. It comes with total environment respect, the prestige, the sailboats excellence, their
top technology level and a dream world leaving.
For the adventure lovers:
motor boats with appropriate technical characteristics for every need and status.
For the fishing lovers:
an unforgettable fishing experience on deep-sea boats and top quality fishing equipment.
The emotions need to be experienced; unforgettable memories will are generate to tell your friends back home.
Sponsored
La Nostra Flotta
Dufour 485
First 47.7
Atlantis 47
Raffaelli Big Game
Sailing Fishing Trip Experience
Escursioni giornaliere
Vela o Motore
Imbarco alla Marina di Rimini alla ore 9.30.
Navigazione in direzione sud lungo la costa di Riccione, Cattolica, fino al “Parco San Bartolo” caratteristico per il tratto
di Falesia viva, rara per le coste adriatiche; il parco emerge dalle basse spiagge con un susseguirsi ondulato di speroni e
valli intervallate da pareti a strapiombo; è un paesaggio incantevole.
Nell’ora del pranzo, l’imbarcazione ormeggerà di fronte al ristorante “Il Circolino del Molo”, esclusivo e romantico locale
affacciato sul mare in netto contrasto con la falesia e la vegetazione; i clienti che vorranno consumarvi il pasto saranno
prelevati dalle nostre imbarcazioni col gommone del ristorante e riportati dopo il pranzo.
Terminato il pranzo veleggeremo in relax, per prendere sole, ascoltare buona musica e fare splendidi bagni.
Durante la navigazione di ritorno offriremo aperitivi e snack.
Il rientro è previsto per le ore 18.30 /19.00 nella Darsena di Rimini.
Daily excursions
Sail or Motor Yacht
Boarding time at Rimini dock at 9.30
Southbound navigation sailing near the coast of Riccione, Cattolica, reaching the “Parco San Bartolo” characteristic place
to admire the “Alive Cliff”, rare in the Adriatic coast; the park emerges from shallow beaches through a sequence of
wavy spurs and valleys, alternating with vertical cliffs; is an incredible surroundings.
On lunch time, the sailboat will moor in front of the restaurant “Il Circolino del Molo”, exclusive and romantic place
overlooking the sea in a superb contrast between the cliff and beautiful vegetation; customers who choose to eat at the
restaurant will be picked up and brought back with a boat provided by the restaurant.
After lunch sailing will be in total relaxation, lying in the sun, listening to good music or go for an enjoyable swimming.
During the navigation back to Rimini, will be offered appetizers and snacks .
The return in the Rimini dock is scheduled for 18.30 /19.00
Sailing Fishing Trip Experience
EAST COAST
EXPERIENCE
Sailing Fishing Trip Experience
Escursioni
mezza giornata
Durata dell’escursione di circa 4 ore. Imbarco e rientro alla
marina di Rimini. Orari:
Mattino 8.30 - 12.30
Pomeriggio 14.00 - 18.00
Veleggiamo lungo la costa in direzione Riccione o secondo la
richiesta dei passeggeri.
Gli ospiti potranno abbandonarsi ad un salutare riposo
ristoratore prendendo il sole, socializzando, leggendo libri o
ascoltando musica.
Al largo, prima del rientro, oppure a richiesta dei clienti,
faremo una sosta per un bagno rigenerante nelle acque più
cristalline. Subito dopo un drink accompagnato da snack vari.
Half day
excursions
The length of navigation is around 4 hours. Boarding and
return to Rimini dock. Time schedule:
Morning 8.30 to 12.30
Afternoon 14.00 - 18.00.
Sailing trips will be along the coast, Riccione direction, or
according to the passengers requests. Guests can choose, relaxing in a healthy rest lying in the sun, socializing, reading books
or listening good music. In the open see, before returning, or at customers request, the sailboat will stop to allow an enjoyable
swimming in the deep crystal waters. Immediately after will be offered a drink along with a variety of snacks.
Escursioni miste
Sono escursioni giornaliere che si suddividono in due mezze giornate a scelta del cliente. Potrete, ad esempio trascorrere una
mattinata in relax in barca a vela e poi catapultarvi in un circuito di Kart nel pomeriggio o andare a pesca. Il tutto sarà
organizzato da noi inclusi trasporti e ristoranti.
C
EAST
Mixture of excursions
Is a full day trip, divided in two half days excursions of your choice; for example, you can spend a morning
relaxing on a sailboat and in the afternoon you could be catapulted in a Kart track, or going fishing. All organized by us,
including transportation and restaurants.
Sistemazione a bordo ed inizia la navigazione lungo la costa
alla scoperta di caratteristiche del luogo.
Ci si abbandona ad un salutare relax leggendo libri,
ascoltando musica, prendendo il sole,socializzando. Un
rilassante bagno al largo sarà il ricordo più bello della
vostra escursione
Accommodation on board. The navigation starts along the
coast to discover the characteristics of the sites. Guests can
choose, relaxing in a healthy rest, lying in the sun, socializing,
reading books or listening good music. A relaxing swim off
will be the best memory of your excursion
EX
Sailing Fishing Trip Experience
Vuoi passare mezza giornata pescando in mare con un team
di esperti pescatori che ti insegneranno le tecniche di pesca?
Vieni, ti aspettiamo
Do you want to spend a half-day fishing on the sea with
a team of experienced fishermen who will teach fishing
techniques? Please come, we are waiting for you ....
Immergiti nella natura incontaminata in questo comprensorio
composto da laghi meravigliosi adibiti alla pesca sportiva.
Terme ormai famose in tutta Italia.
Godetevi lunghe passeggiate per poi gustare i prodotti tipici
nei migliori ristoranti.
Immerse yourself in the beauty and uncontaminated nature
of this area, with beautiful lakes used for sports fishing.
Thermal baths now famous throughout Italy.
Enjoy long walks and then, taste the local products in our
best restaurants
COAST
XPERIENCE
Non serve essere piloti … Ognuno di voi lo diventerà dopo
pochi minuti!
Vivi l’esperienza più adrenalinica ed emozionante della
Riviera sui nostri kart elettrici
You don’t need to be a pilot ... Each one of you will
become one after a few minutes!
Enjoy the experience of excitement and a surge of
adrenalin of the Riviera on our electric karts
Sailing Fishing Trip Experience
Fishing experience
Battute di pesca sportiva
per amatori e professionisti
Fishing sessions for
profesional fisherman and
all crazy anglers
Sailing Fishing Trip Experience
East Coast Experience propone battute di pesca sportiva per dilettanti e professionisti con partenza dalla Marina di
Rimini. Le barche, perfettamente attrezzate per ogni cattura,vi accompagneranno nei luoghi più ricchi di pesce del nostro mare
facendovi vivere giornate memorabili; il divertimento e l’emozione le ricorderete per sempre.
East Coast Experience offers amateurs and professionals fishing excursions departing from dock Rimini. The boats are
fully equipped for any kind of capture, and you will accompany you in the richest fishing area of the sea, making you living
memorable days; the fun and the emotions will be remembered for ever.
Sarà possibile insidiare il Re dei Mari... “Il grande Tonno Rosso”
molto presente nel mare Adriatico. La cattura avverrà con diverse
tecniche di pesca quali Drifting, Traina, Spinning e Vertical Jigging.
Uscite dedicate al Bolentino di profondità alla ricerca di Scorfani,
Saraghi,Orate ed altre specie.
Pesca alla Ricciola col Vivo o a Vertical Jigging.
La Traina Costiera con esche artificiali e la pesca con esche naturali
garantirà splendide catture di specie diverse quali Lampughe,
Palamite, Sgombridi, Serra, Leccie, Ricciole, Alletterati, Tombarelli e
tanti altri pesci che popolano le nostre coste.
It would be possible to encounter the King of the Sea ... “The Big
Red Tuna “ very popular in the Adriatic sea. To capture this fish
would be necessary to apply different fishing techniques such as
Drifting, Trolling, Spinning and Vertical Jigging.
Dedicated excursions using “bottom fishing deep”, a very technical
fishing practice, in search of Redfish, Bream and other species.
Amberjack fishing with live bait or vertical jigging.
The coast trolling with artificial bait, and fishing with natural bait,
will ensure surprising catches species such as dorado, skipjack,
mackerel, bluefish, Pompano, amberjack, tunny, melva and many
other fish that inhabit our coasts.
Sailing Fishing Trip Experience
Aperitivi - Happy Hour
dalle 18:00
 uanti Happy Hour o Aperitivi avete fatto nei locali più alla moda
Q
ascoltando disco music e serseggiando un drink con i vostri amici? E se
lo facessimo in mare su una splendida imbarcazione? Nel prezzo sono
compresi 2 drink per persona, buffet, carburante e skipper.
Minimo 6 persone Massimo 12 persone
Aperitifs - Happy Hour
18:00
Happy Hour or Aperitifs how many have you done in the most
fashionable listening to disco music and sipping a drink with your
friends? And if we did that in the sea on a beautiful boat? The price
includes 2 drinks per person, buffet, fuel and skipper.
Min.
6 people
Max 12 people
Dinner
Departure from Rimini dock at 19:15.
Dinner boat shows in some aspects the highest level of our lives:
- Charming and romantic for couples seeking intimate tenderness.
- Innovative and elegant for executive meetings.
- Surprising and glamour for distinguished guests.
The menu, a choice of meat or fish, are qualitatively considered the top
and cocked with expertise by professional chefs. The sailing night, with
a clear sky full of stars, delighted by the lights of the city, is the magnificent setting that encompasses the framework of an unforgettable
evening.
On request, the boat will stop for a night swimming.
Return on Rimini dock at 23:15
Cene
Partenza dalla Marina di Rimini alle ore 19.15.
La cena in barca raffigura alcuni aspetti della
nostra vita che sono ai massimi livelli:
- Affascinante e romantica per coppie in cerca di
intima tenerezza.
- Innovativa ed elegante per riunioni dirigenziali.
- Sorprendente e glamour per ospiti di riguardo.
I menù, carne o pesce a scelta, sono
qualitativamente al top e cucinati con maestria da
cuochi professionali. La veleggiata notturna, con
un cielo pieno di stelle incantate, con le luci accese
delle città, rappresenta la cornice stupenda che
racchiude il quadro di una serata indimenticabile.
A richiesta la barca sosterà per la balneazione al
largo.
Rientro alla 23.15
Sailing Fishing Trip Experience
Wedding
events
Una cornice da sogno per eventi matrimoniali
La cerimonia nuziale merita una location romantica e glamour. Le nostre barche soddisfano la realizzazione della vostra
favola con l’intima tenerezza e la gioia che la solennità richiede. Possiamo inoltre soddisfare tutti gli eventi delle ricorrenze
matrimoniali (nozze d’argento ..... ricorrenze ... anniversari) e tutti i festeggiamenti del caso a partire dagli addii al celibato.
Interpellateci, nella galassia dei servizi siamo in grado di fornirvi pure musica dal vivo a bordo, fotografo, fioraio; siamo
infatti collegati con professionisti esperti e mirati per queste evenienze.
A dream setting for wedding events
The wedding location deserves a romantic and glamorous atmosphere. Our boats meet the realization of your love story with
the intimate tenderness and joy that the solemnity requires. We can also meet all the events of recurrences; silver wedding
anniversaries, birthdays, anniversaries and all the celebrations for any situation starting with bachelor parties etc..
We can also provide services with live music on board, photographer, florist, hair dresser etc.; we are in fact connected with
experienced professionals for these events.
Sailing Fishing Trip Experience
Boat & Breakfast
First quality
Sailing Fishing Trip Experience
Dufour 485
Bellissimo yacth di classe velica; di recente
costruzione e comprensivo di tutti gli accessori di
confort. Capace di sorprendere per le sue larghe
forme e spazi generosi che comprendono tre camere
con sei posti letto, cucina e salone. Tre bagni con
doccia. Viverci anche per una notte è un sogno da
provare. Non si dimenticherà.
Beautiful yacht sailing class; recently built and
inclusive of all the accessorial comforts. What is
most surprising for this boat, is the wide shapes
and generous spaces that would include three
bedrooms with six beds, kitchen and living room.
Three bathrooms with shower. To live in it, even
for one night, is dream to be satisfied. It will be an
unforgettable night.
Viking 43 Convertible
È un fisherman di lusso con inaspettata
vivibilità dovuta alle sue cospicue dimensioni.
Ampio salone, camera matrimoniale, camera con
letti a castello, bagno con doccia. Tutti i locali sono
climatizzati per il massimo confort degli ospiti in ogni
stagione.
Is a luxury fisherman boat with unexpected
livability due to its significant size. Large living room,
master bedroom, bedroom with bunk beds, bathroom
with shower. All rooms are air conditioned for the
comfort of the guests in any season.
Sailing Fishing Trip Experience
Atlantis 47
Appena saliti a bordo apprezzerete
immediatamente tutta l’eleganza e la forza progettuale di
questa imbarcazione espressi attraverso un’abitabilità
senza compromessi. Qui lo spazio si trasforma in
libertà e la vita sul mare si fa puro piacere.
Once on board you will be immediately
fascinated by the elegance and strength design of
this boat expressed through an uncompromising
spaciousness. Here the space becomes freedom and sea
life becomes pure pleasure.
www.outoxitalia.com
Sailing Fishing Trip Experience
Crociere Adriatico
Sailing Fishing Trip Experience
Croazia Mali Losinj Durata 4 giorni
Una vacanza all’ insegna della pesca sportiva e del relax,
incastonata in uno dei più belli scenari della costa Croata. Durante la
vacanza si potranno praticare diverse tecniche di pesca come drifting
al tonno rosso, Vertical Jigging, slow-pitching, light jigging, popping,
bolentino, spinning sulle mangianze, traina e pesca a mosca insidiando
ricciole, tonni, dentici, scorfani di fondale, cernie, lampughe e altri
pelagici. Sono solo alcuni dei pesci che potrete trovare in questo mare.
Possibilità di dormire in barca Max 6 persone
Croatia Mali Losinj 4 days
A holiday at the sign of sports fishing and relaxation set in one
of the most beautiful surroundings of the Croatian coast. During this
holiday you can practice different fishing techniques such as drifting
for the red tuna catching, Vertical Jigging, slow-pitching, light jigging,
popping, big game spinning on “mangianze”, catching, trolling and flyfishing will ensure surprising catches species such as amberjack, tuna,
snapper, scorpion fish, deep-sea grouper, dolphinfish and other pelagic
fish. These are just some of the fishes that you can find in this sea.
Possibility to sleep on the boat Max 6 people
Sailing Fishing Trip Experience
Croazia Bozava,Murter,Skradin,Baia Durata 7 giorni
Le nostre crociere in Croazia abbracciano i luoghi
più belli di questo meraviglioso sito dalmato. Paesini
di pescatori immersi in stupende pinete (Bozava),
porticcioli turistici molto affollati, isolette dalle acque
cristalline, importanti resti Romanici (Murter), fiordi e
cascate meravigliose (Krka), baie splendide da sogno
dove riposare (isole di Dugi Otok, Zirje). Mare per
diportisti appassionati di immersioni(Parco delle isole
Kornati). Gli amanti della natura incontaminata e
selvaggia, i romantici ammiratori del mare, i diportisti
appassionati di immersioni, ricorderanno con passione
questa immancabile avventura.
Croatia 7 days
Our Croatia cruises includes the most beautiful places in
this Dalmatian wonderful site. Fishing villages surrounded
by beautiful pine forests (Bozava), marinas very
crowded, small islands with crystal clear water, remains
relevant Romanesque (Murter), fjords and wonderful
waterfalls (Krka), beautiful dream bays to rest (island
of Dugi Otok, Zirje). Seaside for diving enthusiasts
(Park Kornati).
Nature and wild lovers, romantic sea fans, enthusiasts
sailors diving, remember with enthusiasm this unmissable
adventure.
Sailing
Sailing Fishing
Fishing Trip
Trip Experience
Experience
Croazia Pola - Brioni - Rovigno - Parenzo Durata 4 giorni
Brioni, Parco Nazionale. Piccolo arcipelago di 14
isole con panorama rilassante e romantico, mare blu.
Alcune isole ospitano qualche casetta isolata, un
albergo ed una vegetazione verdissima e rigogliosa.
Su altre si evidenzia un faro che indica l’ingresso
a porticcioli turistici. Altre sembrano scogli da
raggiungere con una nuotata durante un bagno
ristoratore. Il parco è denso di storia; visibili rovine
romane e palazzine liberty di origine asburgica.
This tour is the most creative way to spend a long
weekend or to celebrate an important and special event.
Brioni National Park. It’s a small archipelago of 14 islands with a relaxing and romantic view of a blue sea. Some of
these islands give hospitality to some isolated cottage, there is a hotel and and plenty green vegetation. In some other island, there
is a lighthouse that indicates the entrance to the marinas. Other islands look like rocks that can be reached by a refreshing swim.
The park is full of history; there are visible Roman ruins and buildings Liberty style from the period of the Habsburg.
Pola. Ha un patrimonio storico importante e panorami costieri
incomparabili. Da non perdere, nella città, una visita all’arena, storico
“colosseo” romano, iniziato durante il regno di Augusto, continuato nel
periodo di Claudio e terminato sotto i Flavi; venne ampliato dall’imperatore
Vespasiano.
Pola. It has an important historical patrimony and incomparable
coastal view. You cannot miss a visit to the arena, the historic Roman
“Coliseum”, which was built during the period of Augustus, continued by
Claudius and ended under the domination of the Flavios; it was expanded
by the Emperor Vespasian.
Rovigno. Una suggestiva e piccola Venezia, con antichi palazzi
barocchi dai colori pastello; le sue ripide viuzze si arrampicano
su un promontorio di fronte al mare. L’atmosfera magica della
città, l’incomparabile bellezza del suo frastagliato mare blu e
delle isolette che la circondano, gli antichi sentieri storici, sono i
gioielli di questo sito da non perdere.
Rovigno. It’s a charming and a small Venice, with ancient
baroque palaces in pastel colors; its steep paths reaches a
promontory facing the sea. The magic atmosphere of the city, the
incomparable beauty of its jagged blue sea and the islands that
surrounds it, the ancient historic trails, these are the jewels of this
site that cannot be missed.
Parenzo è una città storica le cui tracce sono ancora nella
parte vecchia della città. Dall’epoca romana ad oggi sono passati
più di duemila anni e le vie di Parenzo conservano ancora la
loro originale architettura. È sicuramente una perla del turismo
croato che offre ai propri visitatori una vacanza diversa, piena di
avvenimenti e di divertimento.
Parenzo is a historical town whose traces are still in the old
part of the city. From the ancient Roman to the present, more
than two thousand years have passed, but the streets of Parenzo
still maintain their original architecture. It’s definitely a pearl of
Croatian tourism which offers its visitors a different holiday, full
of events and entertainment.
www.outoxitalia.com
Sailing Fishing Trip Experience
Croazia Isola di Rab e Lussino Durata 7 giorni
Rab è una delle poche isole croate ad avere tante spiagge di sabbia, piuttosto rare in Croazia. È chiamata “isola felice”; forse
perché ha un clima amico, che garantisce 2.500 ore di sole l’anno e la frescura di un maestrale leggero, capace di spazzare
via l’afa nelle calde giornate estive. Forse per quel curioso contrasto naturale, fatto di ambienti brulli quasi lunari a sud e dolci
colline verdi a nord. Forse per quel suo centro storico medievale, così ben conservato, che invita a lunghe passeggiate.
Croatia Rab and Losinj 7 Days
Rab is one of the few Croatian islands that have many sandy beaches, quite rare in Croatia. It is called “happy island”;
perhaps because it has a mild type of weather, which guarantees 2500 hours of sunshine a year and the light breeze,
is capable to sweep away the heat on a hot summer day. Perhaps is for that curious natural contrast, made of desolate
environments almost lunar in the south and rolling green hills to the north. Perhaps is for that historical medieval town, so well
kept, that invites long pleasant walks.
Sailing Fishing Trip Experience
Lussino è l’isola ideale per una vacanza in ogni periodo
dell’anno. Il litorale presenta qualche piccola e incantevole
spiaggia di sabbia e ghiaia, circondata dai pini marittimi e
dalla tipica vegetazione mediterranea; molti gli scogli con
accesso al mare. La costa è sinuosa, coperta di boschi,
montagne che abbracciano il mare. La fitta pineta dell’isola
dona la sensazione di pace e tranquillità, il mare limpido e
cristallino invita a tuffarsi.
Losinj island is ideal for a holiday at any time of the
year The coast has some lovely little beaches of sand and
gravel, surrounded by pine trees and typical Mediterranean
vegetation; there are many reef with access to the sea.
The coast is winding, wooded, and the mountains seem
to hug the sea. The thick pine forest in the island gives the
feeling of peace and tranquility, the crystal clear sea invites
you to dive.
Sailing Fishing Trip Experience
We realize your deepest dreams
Adriatic sea
Sailing Fishing Trip Experience
Isole Tremiti Durata 7 giorni
Sono coperte da foreste di pini d’Aleppo che hanno invaso
l’isola fino a tuffarsi nel mare cristallino che regala splendide
sensazioni. La costa degrada dolcemente verso il mare e
regala il susseguirsi di piccole calette, insenature, grotte e
scogli dall’aspetto bizzarro che hanno suscitato il nascere
di leggende e storie popolari nell’arco dei secoli. Scenari
mozzafiato vengono offerti anche dalle grotte marine,
visitabili via mare con piccole imbarcazioni. Le isole sono
geocentriche rispetto al golfo nord del promontorio garganico.
Qui chiese rurali e cripte, siti archeologici e aree preistoriche,
castelli e torri, cattedrali e santuari, luoghi sacri, vie e luoghi
dei pellegrini sono sempre presenti in una natura che esplode
tutti i giorni in un arcobaleno di colori, sapori e odori.
Tremiti Island 7 days
These Islands are covered by forests of Aleppo pines that have
invaded the island with a lovely sensation of diving into the
crystal clear sea. The Coast gently decline into the sea and
offers varieties of small coves, inlets, caves and bizarre-looking
rocks that have encouraged the creation of legends and popular
stories through the centuries. Breathtaking landscapes are also
offered by the sea caves, they can be visited by sea with small
boats. Islands are geocentric compared to the north gulf of the
Garganic promontory. In these Islands, rural churches and crypts,
archaeological sites and prehistoric areas, towers and castles,
cathedrals and shrines, sacred places, routes and places of
pilgrims are always present in a nature which explodes daily into
a rainbow of colors, flavors and smells
Sailing Fishing Trip Experience
Venezia Durata 4 giorni
4 giorni con barca a vela, 2 giorni con motoscafo
Arrivati al delta del fiume PO ci consideriamo ai margini della laguna veneta. Dopo la città di Chioggia si costeggia l’Isola di
Pellestrina, affascinante luogo senza tempo. È una caratteristica Key West adriatica che divide la Laguna dal mare. Ancora
1 ora di navigazione per l’arrivo a Venezia e, dopo l’ormeggio in Marina, la città sarà tutta da conquistare. Inutile descriverne i
luoghi; Venezia è una perla bellissima e caratteristica, particolarmente ricca di musei ed edifici storici di grande valore artistico e
culturale, conosciuta in tutto il mondo. Suo centro e cuore pulsante è la piazza di San Marco e la sua stupenda basilica. Cena
e pernottamento a bordo oppure in Hotel, secondo i desideri del cliente. La mattina del secondo giorno, verrà fatto un tour nella
laguna. Il percorso, esclusivo e particolare, avrà come meta finale la scoperta delle isole di Murano e Burano. Dopo il pranzo
ritorno alla Marina di Rimini. Il rientro in barca avrà le stesse caratteristiche e tempi descritti per l’andata.
Rientro previsto per le 18.00.
Venice
sailboat 4 days, speedboat 2 days
Once reached the delta of PO river you can consider yourselves at the Venetian lagoon borders. We sail near the town of
Chioggia, heading the charming timeless Pellestrina island, . The characteristic Key West of the Adriatic sea separates the
Laguna from the open sea. In a very short time we will be in Venice. The city Is just waiting to be discovered by you. It is
unnecessary to describe the city which is a pearl with its unique beauty and character, particularly of rich museums, historical
buildings of great artistic and cultural importance well known throughout the world. The city center and the beating heart of
Venice is the “Piazza San Marco” with the majestic Basilica. To visit the city, where possible, we will move by boat. According
to your preferences, you can have dinner and spend the night on the boat or in a hotel of your choice. At the end of the city visit
we will make a tour of the lagoon. The path, unique and very special, will take you through the canals and its final destination
will be Murano and Burano islands. Return to Rimini after launch.
Sailing Fishing Trip Experience
Conero Durata 3 giorni
Prende il nome dal monte Conero ed è un territorio unico
per il mare Adriatico. Le spiagge sono immerse tra roccia e
vegetazione rigogliosa, raggiungibili via mare o attraverso
sentieri. A caratterizzare questa riviera ci sono un mare
cristallino, una natura sorprendentemente verde e, a tratti,
selvaggia. Promontorio di forme sinuose, disegnato nel tempo
da venti marinari. Nei dintorni paesi e villaggi che raccontano
una storia millenaria:
- Sirolo, tipico borgo medioevale a picco sul mare e unica
area marchigiana ricca di scavi archeologici. Dal 1200 la
Chiesa del patrono, San Nicola da Bari, domina la piazza.
Da vedere una delle più grandi necropoli picene (popolazione
di origine indo - europea, più antica dei romani) e la Chiesa
di San Pietro al Conero(X I sec.) originale opera dei monaci
The name is taken from Mount Conero, is the only proBenedettini.
montory(572 meters) overhanging the sea from Trieste to
- Numana che, oltre a spiagge favolose, offre molto dal punto
Gargano.The beaches are between lush vegetation and rocks
di vista culturale; l’Antiquarium Statale raccoglie i tesori
and they are reachable through trails or by boat. To charactedella Regina Picena, altre necropoli; il nuovo Santuario in cui
rize this coast is the crystal clear water, a surprisingly green
è custodito il “miracoloso” crocefisso ligneo che, secondo la
and wild nature. Sinuous Promontory, created over time by
tradizione, è stato eseguito da coloro che deposero il corpo
winds blowing from the sea. Nearby towns and villages that
di Cristo dalla Croce; infine da ammirare anche l’Arco “La
tell a thousand years of history: - Sirolo, typical medieval
Torre”, unico resto medioevale della torre dell’antica parrocchia
town overlooking the sea is the only area of Marche Region
di San Giovanni. Il cuore di questa oasi ambientale che si
rich of archaeological excavations. The patron town Church,
estende per 5800 ettari di area protetta è rappresentato dal
St. Nicholas of Bari, on the town square was originally built
monte Conero (527 metri), il cui caratteristico profilo si vede
in the X I century. It is advisable to visit one of the largest
fin da lontano.
Picenes necropolis (a population of Indo-European who’s
origin is more ancient than the Romans) and the Church of
San Pietro al Conero (X I century) the original structure was
done by the Benedictine monks.- Numana that in addition
to fabulous beaches, offers a lot from the cultural point of
view; the State Antiquarian collects the treasures of Picenes
Queen, other necropolis; the new sanctuary where is preserved
the “miraculous” wooden crucifix that, according to tradition,
was shaped by those people that put down the body of Christ
from the Cross; finally to beadmired the Arch “La Torre”,the
only remaining part of the medieval tower from the ancient
parish of San Giovanni. The hub of this environmental oasis
stretching for 5800 hectares of protected area is shown by
Mount Conero, whose typical profile we see from miles away.
Conero 3 days
Sailing Fishing Trip Experience
Servizi opzionali
HOS T ESS È un membro dell’equipaggio addetto ai servizi complementari di bordo. La sua prima responsabilità è quella di garantire il
benessere del cliente durante l’escursione in barca.
BABY SI T T ER
Persona di grande affidamento si occupa di curare e controllare i figli delle persone a bordo. Permette ai clienti di vivere con
tranquillità il loro tempo di navigazione con appagamento e senza ansia.
I N T ERP RET E
Personaggio multilingue che traduce oralmente le parole di altri nella lingua conosciuta dal cliente.
CENA / P RANZO A BORDO (Barca a vela max. 6 persone – Barca a motore max. 8 persone)
E il pasto è vissuto in un ambiente particolare. Può essere romantico per coppie di innamorati, allegro per comitive di amici, di
affari per i manager del lavoro, di circostanza. Il resto lo evidenzia lo spettacolare panorama che si gode dalla barca. È da
vivere perchè incantevole.
ORGAN IZZAZION I DI EV EN T I (Compleanni e Anniversari)
Fatto che, per le proprie caratteristiche e per il luogo in cui si svolge, rappresenta un episodio speciale e spettacolare. Con la
navigazione in barca questa circostanza è particolarmente sentita e ricordata e piacevolmente.
M USICA DAL V I VO
La nostra offerta prevede musica dal vivo prodotta da maestri professionisti. Il loro numero e la loro attrezzatura dipende dagli
spazi disponibili sulla barca e dalla richieste della clientela.
S PORT GIOCH I ACQUAT ICI (Banana Boat, Sci Nautico)
Durante la navigazione gli interessati saranno prelevati da un motoscafo dedicato ed attrezzato opportunamente per l’esercizio
dello sci d’acqua o per la spensierata, allegra, passeggiata seduti con gli amici su una “Big”
banana galleggiante e trainata sopra un mare favoloso.
MASSAGGI A BORDO
Questo trattamento terapeutico viene eseguito nell’apposito locale della barca attrezzato per il massimo confort e l’igiene più
scrupolosa. L’operatore, professionista, eserciterà il suo lavoro nella massima privacy.
Optional services
HOS T ESS Crew member for complementary services on board. The main responsibility is to ensure the wellbeing of the client during the
boat trip
BABY SI T T ER
Person of proven experience and expectations, her duty is to watch and take care the children of those on board. This position
will allow customers to live with serenity their time of sailing vacation without any anxiety.
I N T ERP RET ER
person multilingual able to translate any conversation with the language spoken by the customer.
DI N N ER / LUNCH ON BOARD (Sailing max. 6 people - Motorboat max. 8 people)
A great meal lived in a particular environment
ORGAN IZAT IONS OF EV EN TS (Birthdays and Anniversaries)
Represents a special episode and spectacular features and the place where it takes place. By surfing the boat this circumstance is
particularly felt and remembered pleasantly.
LI V E M USIC
Our offer includes live music created by professional musicians. Their shows and their musical instruments depend on the space
available on the boat and the request of customers.
S PORTS ACQUAT IC GAM ES (Banana Boat, Water ski)
During the navigation the interest people will be picked up by a dedicated motorboat and properly equipped for water skiing or
for a cheerful walk sitting with friends on a “Big” floating banana and be dragged throughout the fabulous sea.
MASSAGES ON BOARD
This therapeutic treatment is performed in the appropriate room, equipped for maximum comfort and the most scrupulous
hygiene. The operator, a professional, exercise its work in complete privacy.
Associazione
La East Coast Experience promuove l’unione di aziende operanti in settori commerciali affini ed attinenti con la vita del mare.
L’armonizzazione delle sinergie di tutti ha l’intento di soddisfare richieste di mercato sempre più esigenti che saranno trasformate
in offerte per la clientela.
Elenchiamo di seguito quelli che hanno già espresso la loro adesione anche se ancora siamo legati solamente da l’unicità di
intenti.
Outdoor International Srl.
Società leader nel settore della pesca sportiva, distribuisce per
il mercato italiano i migliori marchi da tutto il mondo.
Eletromare
Tutta le parti elettriche della nautica a due passi dal mare.
Punto vendita in via Lucio Lando n. 101 Rimini
Eventi, Marketing, Comunicazione e Pubbliche Relazioni.
Progettazione e realizzazione di Attività di Comunicazione
Aziendale, Eventi di promozione Territoriale, Convention Aziendali,
Cene di Gala, Team Building.
LV promotion
Distributore all’ingrosso di abbigliamento e accessori
promozionali.
Rimini Service
Il cantiere nautico della Marina di Rimini
Dal 1980 stampa digitale per creazione e rinnovo di grafiche
aziendali
Tipografia Gobbi di Gobbi Sergio Franco
Tutto quello che ti viene in mente su carta.
Il Ristorante Barafonda Beach Restaurant a Rimini, Cucina a base
di pesce con qualche proposta a base di carne e vegan per favorire
un’ottima convivialità a pochi passi dal mare.
FloraFolies
Tutti i Fiori che vuoi.....
Tel 0541 944456
email. [email protected]
Tel. / Fax 0541 709684
Cell. 3482291802
email. [email protected]
cell. + 39 331 1872160
email. [email protected]
Tel. 0541 1795700
email. [email protected]
Tel. 0541 22754
email. [email protected]
Tel 0541 414022
email. [email protected]
Tel. e Fax 0541 720461
email. [email protected]
Tel 0541 21955
email. [email protected]
Tel. e Fax 0541 709842
www.florafolies.it
Studio Immagine
Foto e Video per qualsiasi evento
Sponsored
Tel 0541 857034
email. [email protected]
East Coast Experience Srl
Via Dante di Nanni, 39
47822 Santarcangelo di Romagna (RN)
Info e prenotazioni
Raffaella
Tel +39 388 7573048
www.eastcoastexp.it