Serie ELO-231B - Tyco Fire Products

Transcript

Serie ELO-231B - Tyco Fire Products
Technical Services: Tel: (800)
381-9312 / Fax: (800) 791-5500
http://www.tyco-fireproducts.com
Series
ELO-231B
11.2 K-factor
Serie ELO-231B
——
Sprinkler
upright e pendent
Upright
and
Pendent standard
Sprinklers
a risposta
e copertura
Standard
Standard Coverage
— fattoreResponse,
K 160
Descrizione
General
Generale
Description
non sono of
rappresentativi
tutte le possisentative
all possible dicorrosive
atmospheres.
it is recom-si
bili atmosfereConsequently,
corrosive. Di conseguenza
mended
the end
userdibe
consulted
consigliathat
all’utente
finale
informarsi
sulwith
respect
torivestimenti
the suitability
of thesead
l’idoneità
di tali
anticorrosivi
corrosion
resistant
coatings
forminimo
any
ambienti corrosivi
specifici.
Come
given
corrosive
environment.
The della
efdevono
essere considerati
gli effetti
fects
of ambient
temperature,
concentemperatura
ambiente,
della concentraziotration of chemicals, and gas/chemical
ne di sostanze chimiche e della velocità dei
velocity, should be considered, as a
gas/delle sostanze
chimiche,
insiemenaalla
minimum,
along with
the corrosive
natura
corrosiva
delle
sostanze
chimiche
ture of the chemical to which the sprinalle quali
sono
esposti gli sprinkler.
klers
will be
exposed.
The
K-factor,
ELO-231B,
Gli 11.2
sprinkler
uprightSeries
e pendent
a risposta e
Standard
Response,
Standard
copertura
standard con
fattore KCover160 della
age,
and
Sprinklers
serieUpright
ELO-231B
(v. Pendent
figura 1), sono
sprinkler
(Ref.
Figure con
1) bulbo
are automatic
automatici
infrangibile.sprinSi tratta
klers of the frangible bulb type. They
“sprinkler ad acqua nebulizzata a risposta
aredi “standard
response - spray sprinstandard”
producono
una distribuzione
klers”
that che
produce
a hemispherical
semisferica
dell’acqua
al dibelow
sotto the
del defletwater
distribution
pattern
deUnaupright
versione
intermedia level
degli version
sprinkler
An
intermediate
tore.
flector.
della serie
ELO-231B
per applicazioofupright
the Series
ELO-231B
Sprinklers
for
Gli 11.2
sprinkler
K160, ELO-231B
sonoSprinstati sot- in-rack
The
K-factor,
ELO-231B
applications
can beutilizzando
obtainedlo
ni in-rack
può essere ottenuta
klers
werea subjected
to full in
scale,
toposti
test antincendio
scalahighreale in by
utilizing
the Series
ELO-231B
sprinkler
upright
della serie
ELO-231BUpcon
piled
storage,
fire impilamento
tests to qualify
their
magazzini
ad alto
per valutare
right
Sprinkler ewith
the WSG-2
Guard
una protezione
schermatura
WSG-2,
menuse
in lieu
of 5.6 al
orposto
8.0 K-factor
stand- ad &tre
il loro
impiego
degli sprinkler
Shield,
and a intermedia
pendent intermediate
una versione
degli sprinkler
ardacqua
spraynebulizzata
sprinklersstandard
for the protection
version
the ELO-231B
Series ELO-231B
con fattore K level
pendent
dellaofserie
può essere
of 80
high-piled
storage.
can be obtained
by pendent
utilizo 115 per la protezione di magazzini ad Sprinklers
ottenuta utilizzando
uno sprinkler
ing the Series ELO-231B Pendent
alto impilamento.
Higher
flow rates can be achieved at
della serie ELO-231B con una schermatura
Sprinkler with the WS-2 Shield. If there
much lower pressures with the 11.2
WS-2.
Se esiste of
il rischio
che la versione
Portate
superiori
possono
essere
ottenute
a
is
a possibility
the pendent
interme-inK-factor, ELO-231B Sprinklers —
termedia
dello
sprinkler
pendent
sia espopressioni
molto
basse
con gli sprinkler diate level version being exposed
to
making
their
use più
highly
advantageous
sto a un danno
meccanico,
è Guard
possibile
agmechanical
damage,
a
G-2
can
K160,
ELO-231B,
rendendo
il
loro
impiego
in high density applications, such as
giungere
una
protezione
G-2.
be
added.
in applicazioni
theestremamente
protection ofvantaggioso
high-piled storage.
ad alta densità come la protezione di maAVVERTENZE
Wax
or lead
coatings
can be used to
WARNINGS
gazzini
ad alto
impilamento.
Gli
sprinkler
pendent
della serie
extend the life of the copper alloy comThe 11.2 K-factor,e upright
SeriesK160
ELO-231B
ELO-231Band
descritti
in questa
scheda devono
ponents
Series rivestimenti
ELO-231Bper Upright
Possonoused
essereinutilizzati
Pendent
Sprinklers
desprinklers
thatdei
which
would in scribed
essere installati
sottoposti
a manutenzione
herein emust
be installed
and
aumentarebeyond
la vita utile
componenti
otherwise
be obtained
whensprinkler
exposed
conformemente
istruzioni contenute
nel
in alle
compliance
with this
lega di rame
impiegati negli
della maintained
to serie
corrosive
atmospheres.
Although
as well asnonché
with the
presente documento,
in applicaconformiELO-231B,
quando vengono
usati in at- document,
wax,
lead,corrosive.
and polyester
coated
sprin-con ble
of the
National
Fire
Protà standards
alle normative
applicabili
della
National
mosfere
Sebbene
gli sprinkler
klers have passed the standard corroAssociation,
in addition
to the
Fire Protection
Association
e alle normative
rivestimenti in cera, piombo e poliestere ab- tection
sion tests of the applicable approval
of any
other competenti
authorities in
havemanate dalle
autorità
mabiano superato
i test di corrosione
standard standards
agencies,
the testing
is not repreing jurisdiction. Failure to do so may
degli enti di approvazione pertinenti, i test teria. L’inosservanza di tali norme può
impair
the performance
these
decompromettere
l’integritàofdei
suddetti
vices.
IMPORTANTE
dispositivi.
Fare sempre riferimento alla Scheda tec- The owner is responsible for maintainÈ responsabilità
del proprietario
IMPORTANT
their fire protection
systemmantenere
and denica TFP700,
“AVVERTENZE PER L’INSTAL- ing
il
sistema
antincendio
e
i
dispositivi
correlati
Always
refer
to
Technical
Data
condition.
LATORE”. Essa fornisce avvisi importanti vices in proper operating
Sheet
TFP700
for
the
“INSTALLER
in
condizioni
operative
adeguate.
Per
qualThe
installing
contractor
or
manufacsulla manipolazione e sull’installazione
WARNING” that provides cautions
siasi domanda
rivolgersi
all’installatore
o al
should be
contacted
with any
di impianti sprinkler e i suoi componen- turer
with respect to handling and instalcostruttore.
questions.
ti. Una
manipolazione
o un’
installaziolation
of sprinkler
systems
and
comne impropria
può danneggiare
in modo
Installation
of degli
Series
ELO-231B
L’installazione
sprinkler
pendentPendella
ponents.
Improper
handling and
inpermanente
un
impianto
sprinkler
in recessed
escutchserie Sprinklers
ELO-231B in rosette
incassate
annullerà
stallation can permanently damageo i dent
void alldello
sprinkler
warranties,
componenti
e causare
un manca- eons
a suoi
sprinkler
system
or its compotutte will
le garanzie
sprinkler
e potrà renas
well
as
possibly
void
the
sprinkler’s
to
funzionamento
in
caso
di
incendio
o
nents and cause the sprinkler to fail
dere invalide le approvazioni e/o
le iscrizioni
Listings.
prematura
dello
sprinkler. Approvals
to un’attivazione
operate in a fire
situation
or cause
negli elenchiand/or
pertinenti.
it to operate prematurely.
Pagina 1 di 6 Page 1 of 6
Marzo, 2007
JANUARY, 2005
Modello/Numero
di identificazione
dello sprinkler
TY5151 - Upright K160, 3/4”NPT
TY5251 - Pendent K160, 3/4”NPT
TY5851 - Upright K160, 1/2”NPT
TY5151 è una nuova designazione di
C5151.
TY5251 è una nuova designazione di C5251,
G1871 e S2531.
TY5851 è una nuova designazione di
C5851.
TFP342_IT
TFP342
Pagina di 6
TFP342_IT
FINITURE DELLO SPRINKLER
TIPO
TEMPERATURA
LIQUIDO
BULBO
UPRIGHT
(TY5151 E
TY5851)
68°C (155°F)
Rosso
93°C (200°F)
Verde
141°C (286°F)
Blu
68°C (155°F)
Rosso
93°C (200°F)
Verde
141°C (286°F)
Blu
PENDENT
(TY5251)
OTTONE
CROMATO
RIVEST.
PIOMBO
RIVEST.
CERA
CERA SU
PIOMBO
3
1,2,3,4
3
3(a)
3
1,2,3,4
3
3(a)
NOTE:
1. Listati Underwriters Laboratories, Inc. (listati UL).
2. Listati Underwriters Laboratories, Inc. per l’impiego in Canada (listati C-UL).
3. Approvati da Factory Mutual Research Corporation (approvati FM).
4. Approvati dalla Città di New York (MEA 291-04-E).
(a). Approvati FM per una temperatura massima del soffitto di 66°C (150°F).
TABELLA A
ELENCHI E APPROVAZIONI DI LABORATORIO PER SPRINKLER K160
DELLA SERIE ELO-231B UPRIGHT E PENDENT
(Fare riferimento alla sezione “Criteri di progettazione”)
Dati Tecnici
Approvazioni
Dispositivi listati UL e C-UL. Approvati FM e
NYC
(Fare riferimento alla tabella A per informazioni complete sulle approvazioni e sulla
resistenza alla corrosione. Le applicazioni
sono valide soltanto per le condizioni indicate nella sezione “Criteri di progettazione”).
Pressione di esercizio massima
175 psi (12,1 bar)
Coefficiente di scarico
161,4 l/min.bar0,5 (11,2 usgpm/psi0,5)
Temperature nominali
Fare riferimento alla tabella A.
Finiture
Fare riferimento alla tabella A.
Caratteristiche fisiche
Struttura della testa................................ Bronzo
Coperchio................................................... Bronzo
Sistema di tenuta...................................................
.......................................... Berillio-nichel-teflon*
Bulbo (5mm dia.).........................................Vetro
Vite di compressione.............................. Bronzo
Deflettore................................................... Bronzo
*Marchio registrato di DuPont.
Criteri di
progettazione
Requisiti UL e C-UL
Gli sprinkler K160, modello ELO-231B
(TY5151, TY5251 e TY5851), devono essere
installati conformemente ai requisiti NFPA
13, relativi alla posizione degli sprinkler
standard e al calcolo del flusso in base all’area/densità per i locali a rischio leggero,
normale o elevato e per i magazzini ad alto
impilamento (stoccaggio in cataste solide o
pallettizzate, stoccaggio in rack, cassoni e
scaffalature comprendenti anche la plastica della classe I-IV e del gruppo A) con una
pressione (idrodinamica) residua minima di
0,5 bar (7 psi) per i sistemi con tubazioni a
umido o a secco.
Requisiti di approvazione FM
Gli sprinkler K160, modello ELO-231B
(TY5151, TY5251 e TY5851), devono essere
installati conformemente alle linee guida
applicabili relative alla “modalità di controllo; area/densità” fornite da Factory Mutual.
(Le linee guida FM possono differire dai criteri UL e C-UL).
Funzionamento
Il bulbo di vetro contiene un fluido che si
espande se viene esposto al calore. Quando
viene raggiunta la temperatura nominale, il
fluido si espande fino a rompere il bulbo. A
questo punto lo sprinkler viene attivato e
l’acqua può defluire.
TFP342
TFP342_IT
TFP342 Page
3
Pagina
di6
Page
3 of
of
66
rating
is indicated
onon
deflector.
**Temperature
La
temperatura
nominale
è indicata
suldeflector.
deflettore.
rating
is indicated
* Temperature
Le filettature
conformi a ISO
7/1
sono
disponibili
su richiesta.
thread
connections
per
ISO
7/1
can
bebe
provided
onon
****Pipe
Pipe
thread
connections
per
ISO
7/1
can
provided
**
DISTANZA
NOMINALE
1/2"
mm)
1/2"(12,7
(12,7
mm)
D’INNESTO
NOMINAL
MAKE-IN
NOMINAL
12,5 mmMAKE-IN
(1/2”)
special
request.
special
request.
3/4"
** 1
3/4"**
1
NPT
NPT
Components:
Components:
Componenti
1 -11Struttura
-- Frame
Frame
testa
-- Seal
22della
Seal
2 - Sistema
di tenuta
Assembly
Assembly
3 -33Coperchio
-- Cap
Cap
-- Bulb
4 -44Bulbo
Bulb
-- Compression
5 -55Vite
di
Compression
compressione
Screw
Screw
-- Deflector
Deflector
6 -66Deflettore
* *
22
2-13/16"
2-13/16"
71 mm
(2-13/16”)
(71,4
mm)
(71,4
mm)
TIP.
TYP.
TYP.
SPIANA­TURA
33
THREAD
THREAD
FINE DELLA
FILETTATURA
RELIEF
RELIEF
WRENCH
WRENCH
PER
L’IMPIEGO
DELLA
CHIAVE
FLATS
FLATS
44
55
** **
1/2"
1/2"
NPT
NPT
****
3/4"
3/4"
NPT
NPT
DISTANZA
NOMINALE
7/16"
(11,1
mm)
7/16"
(11,1
mm)
D’INNESTO
NOMINAL
NOMINAL
MAKE-IN
11,1 mm MAKE-IN
(7/16”)
DISTANZA
NOMINALE
1/2"
(12,7
mm)
1/2"
(12,7
mm)
D’INNESTO
NOMINAL
NOMINAL
MAKE-IN
12,5 mmMAKE-IN
(1/2”)
UPRIGHT
UPRIGHT
UPRIGHT
TY5851
TY5851
TY5851
UPRIGHT
UPRIGHT
UPRIGHT
TY5151
TY5151
TY5151
66
PENDENT
PENDENT
PENDENT
TY5251
TY5251
TY5251
CROSS
CROSS
SEZIONE
SECTION
TRASVERSALE
SECTION
FIGURE
FIGURA111
FIGURE
11.2
K-FACTOR
SERIES
ELO-231B
SPRINKLER K160 DELLA SERIE ELO-231B
UPRIGHT
3/4”
NPT (TY5151),
UPRIGHT - 1/2” NPT (TY5851) E PENDENT
11.2 K-FACTOR
SERIES
ELO-231B
UPRIGHT
- 3/4"
NPT
(TY5151),
UPRIGHT- 1/2"
- 1/2"NPT
NPT(TY5851),
(TY5851),
ANDPENDENT
PENDENT- -3/4"
3/4"NPT
NPT(TY5251)
(TY5251) SPRINKLERS
SPRINKLERS
UPRIGHT
- 3/4"
NPT
(TY5151),
UPRIGHT
AND
3/4”
NPT
(TY5251)
Installazione
need
in-rack
sprinklerprotecprotecthethe
need
forfor
in-rack
sprinkler
tion)
cartoned
uncartoned
unextion)
of of
cartoned
or or
uncartoned
unexpanded
Group
A
or
B
plastics,
or,
carpanded Group A or B plastics, or, cartoned
expanded
Group
A or
B plastics,
Gli
sprinkler
della
serieAELO-231B
devono
toned
expanded
Group
or
B plastics,
with:
with:
essere installati conformemente alle se•
a storage
height
feet
(6,1
guenti
istruzioni:
• a storage
height
of of
upup
to to
2020
feet
(6,1
m);
m);
NOTE
• a maximum ceiling height of 27 feet
• Non
a maximum
ceiling
height
27 feet
installare
lo
sprinkler
se il of
bulbo
è rotto
(8,2 m);
m);
o(8,2
se c’è
una perdita di liquido dal bulbo. Te• a minimum
deflector
to top dovrebbe
of storlo sprinkler
orizzontalmente,
• nendo
a minimum
deflector
to top
of storagevisibile
clearance
of 18
inches
(457
essere
una
piccola
bolla
d’aria.
Il diaage
clearance of 18 inches (457
mm);
metro
mm); della bolla d’aria si aggira all’incirca
• a
minimum
density ofdi0.60
tra
1,5 mm
(1/16”)design
per la temperatura
57°C
• a minimum
design
density of 0.60
2 (24,4
gpm/ft
mm/min);
(135°F)
e
2,5 mm
(3/32”)
per
gpm/ft2 (24,4 mm/min); la temperatura di
141°C
(286°F). residual (flowing) pres• a minimum
• a minimum
(flowing) pressure of 10residual
psi (0,7 bar);
Un
a (0,7
tenuta
dello sprinkler con
sureserraggio
of 10 psi
bar);
• a minimum
design
area
2000
ft2
giunto
da 3/4” NPT
si ottiene
conofuna
coppia
• a minimum
design
area
of10or
2000
ft2ft 2
2) for
(186 mfra
wet
systems
2600
compresa
13
e
27 Nm
(da
a
20 ft.lbs).
(186
m2m
) for
wetdry
systems
or 2600 ft 2
2) for
(242
pipe systems
Una
di massimo
(30 ft.lbs) può
(242coppia
m2) for
dry pipe41 Nm
systems
essere utilizzata per installare sprinkler con
FM Approval
connessioni
da 3/4 NPT. Un serraggio a tenuta
FM
Approval
Requirements
dello sprinkler con giunto da 1/2” NPT si ottieRequirements
The
K-factor,
ModelfraELO-231B
ne
con11.2
una coppia
compresa
9,5 e 19 Nm
The
11.2 K-factor,
Model
ELO-231B
(TY5151,
TY5251
TY5851)
Sprin(da
7 a 14 ft.lbs).
Una&coppia
di massimo
(TY5151,
& TY5851)
Sprinklers areTY5251
to be installed
in accordance
29 Nm
(21 ft.lbs)
può
essere
utilizzata
per inklers
be installed
in accordance
withare
thetoapplicable
“control
mode denstallare
sprinkler
con
connessioni
da
1/2
NPT.
with
the applicable
“control
modeby
density/area”
guidelines
provided
FacCoppie
diguidelines
serraggio
più
elevate possono
desity/area”
provided
by Factory Mutual.
(FM guidelines
may
differ
formare
la and
bocchetta
d’entrata
dello sprinkler
tory
Mutual.
(FM
guidelines
differ
from
UL
C-UL
Listing may
criteria.)
causando
perdite
liquido ocriteria.)
pregiudicando
from
UL and
C-ULdiListing
il funzionamento dello sprinkler.
Non tentare di compensare la regolazione
inadeguata della rosetta aumentando o diminuendo la coppia di serraggio dello sprinkler. Adattare la posizione del raccordo dello
sprinkler.
Gli sprinkler upright e pendent della seOperation
rie
ELO-231B devono essere installati conOperation
formemente
alle
seguenti
istruzioni.
Theglass
glassbulb
bulb
contains
fluid that
that
The
contains
aafluid
expands
when
exposed
heat.
When
Passo 1. when
Gli sprinkler
pendent
devono
esexpands
exposed
totoheat.
When
therated
ratedtemperature
temperature
reached,menthe
sere
installati
in posizione
the
isispendente,
reached,
the
fluidexpands
expandssufficiently
sufficientlytotoshatter
shatterthe
the
fluid
tre gli
sprinkler upright devono
essere inglass bulb, allowing the sprinkler to
glass
bulb,
allowing
the
sprinkler
to
stallati
rivolti
l’alto.
activate
andverso
water
to flow.
activate and water to flow.
Passo 2. Applicando del materiale di tenuta sulla filettatura della tubazione, serrare
manualmente lo sprinkler nel rispettivo
raccordo.
The Series ELO-231B Sprinklers must
The
ELO-231B
Sprinklers
must
be Series
installed
in accordance
with the
folbe
installed
in
accordance
with
the
folPasso
3.
Serrare
lo
sprinkler
nel
rispettivo
lowing instructions:
lowing
instructions:
raccordo
utilizzando soltanto una chiave
per sprinkler W-tipo
3 (v. figura 2), salvo per
NOTES
NOTES
gli
rivestiti
di cera,
persprinkler
i quali doDosprinkler
not install
any
bulb
type
if
Do
not
install
any bulb
sprinkler
the
bulb
is
cracked
or type
there
isregolabile
a loss ifof
vrà
essere
impiegata
una
chiave
the
bulbfrom
isluna
cracked
there
is asprinkler
of
the
the
aliquid
mezza
da bulb.
200oroWith
250 mm
(8loss
o 10”).
liquid
from
the bulb. aWith
theair
sprinkler
heldriferimento
horizontally,
small
bubble
Con
alla figura
1 la chiave
per
held
horizontally,
a The
small
air bubble
should
be
present.
diameter
of the
sprinkler
W-tipo
3
o,
a
seconda
dei
casi,
la
should
be present.
The diameter
of the
air bubble
is approximately
1/16
inch
chiave
regolabile
a mezza luna1/16
devono
esair
bubble
is
approximately
inch
(1,6 mm) for the 155°F/68°C to 3/32
sere
applicate
alle
per to
l’impiego
(1,6
the spianature
155°F/68°C
3/32
inchmm)
(2,4formm)
for
the 286°F/141°C
della
chiave.
inch
(2,4
mm)
for
the
286°F/141°C
temperature ratings.
temperature ratings.
Quando
si installano
sprinkler
rivestiti
di
A leak tight
3/4 inchgliNPT
sprinkler
joint
Acera
leak
tight
inchregolabile
NPT
joint
con
una
chiave
a mezza
should
be 3/4
obtained
withsprinkler
a torque
ofluna
10
should
be obtained
a torque
10
20 ft.lbs.
(13,4 towith
26,8
Nm).
A of
maxièto
necessario
prestare
particolare
attenzione
toper
20evitare
ft.lbs.
(13,4
to(40,7
26,8 Nm).
A maximum
of 30di
ft.lbs.
Nm)
of
torque
danneggiare
il rivestimento
mum
30used
ft.lbs.
Nm)
of torque
toofbe
to (40,7
install
sprinklers
with
diiscera
sulle
spianature
per
l’impiego
della
ischiave
to be
to install
sprinklers
with
3/4
NPT
A leak
tight
1/2
oused
suiconnections.
bracci
del corpo
della
testa
e,
3/4
NPT
connections.
A leak
tight
inch
NPT
sprinkler joint
should
be1/2
obquindi, per evitare l’esposizione del metained
a torque
7 to 14
inch
NPTwith
sprinkler
jointofshould
beft.lbs.
obtallo
rivestito
all’ambiente
(9,5 non
towith
19,0
A maximum
offt.lbs.
21 ft.
tained
a Nm).
torque
of 7 to 14corrosivo.
Le
dellaofAchiave
devono
essere
lbs.ganasce
torque
may of
be21
used
(9,5
to(28,5
19,0 Nm)
Nm).
maximum
ft.
sufficientemente
per
passare
sopra
to (28,5
install Nm)
sprinklers
with
1/2
NPT
conlbs.
ofaperte
torque
may
be used
spianature
senza levels
danneggiare
il rivestiHigher
of torque
may
tolenections.
install
sprinklers
with 1/2
NPT
condistortdithe
sprinkler
inlet
and
cause
mento
cera.
Prima
di serrare
lo sprinkler
nections.
Higher
levels
of torque
may
leakage
impairment
of the
sprinkler.
distort
theorsprinkler
and
cause
con
la chiave,
le ganasceinlet
della
chiave
devoleakage
or
impairment
of
the
sprinkler.
no
essere
regolate
in
modo
tale
da
creare
Do not attempt to make-up for insuffiun not
contatto
minimo
con le spianature
per
Do
attempt
to make-up
for insuffi-
Installation
Installation
"FITTING
SIDE"
“FITTING SIDE”
"FITTING
SIDE"
NEL RACCORDO
TOWARDS
SPRINKLER
TOWARDS
SPRINKLER
DELLO
SPRINKLER
FITTING
FITTING
WRENCH
CAVITA’
PER
WRENCH
RECESS
CHIAVE
DI
RECESS
SERRAGGIO
(END "A")
(END "A")
(ESTREMITA’
“A”)
FIGURE 2
FIGURA
22
FIGURE
W-TYPE
3 SPRINKLER
CHIAVE
DI SERRAGGIO
DEGLI
W-TYPE
3 SPRINKLER
WRENCH
WRENCH
SPRINKLER
W-TIPO 3
cient adjustment in the escutcheon
l’impiego
della chiave. Dopo
serrato lo
cient
the aver
escutcheon
plate adjustment
by under- orinover-tightening
the
sprinkler
con
la
chiave,
allentare
le
plate
by
underor
over-tightening
sprinkler. Readjust the positionganasce
of the
the
della
chiavefitting
primato
di suit.
rimuoverla.
sprinkler.
Readjust
the position of the
sprinkler
sprinkler fitting to suit.
Dopo
è necessario
controllaThe l’installazione
Series ELO-231B
Upright
and
The
Series
ELO-231B
Upright
and
Pendent
Sprinklers
must
be
installed
re
le spianature
per l’impiego
della
chiave
Sprinklers
must
be installed
ini bracci
accordance
with
thetesta.
following
ePendent
del
corpo
della
Inoltre,in-il
instructions.
accordance
withdeve
theessere
following
inrivestimento
di cera
ritoccato
structions.
(riparato),
è stato danneggiato
lasciando
Step 1. se
Pendent
sprinklers are
to be
Step
1.ilPendent
sprinklers
are
toand
be
esposto
metallo
non
rivestito.
Il rivestiinstalled
in the pendent
position,
installed
in the
pendent
position,
and
upright
aresulle
to be
installed
in
mento
di sprinklers
cera
presente
spianature
per
upright
sprinklers
are
to essere
be installed
in
the upright
l’impiego
dellaposition.
chiave
può
ritoccato
the uprightcon
position. una barra di acciaio
applicando
Step 2. With cautela
pipe thread sealant apriscaldata
con
diametro
di 1/8”
(M3)
sulle
Step
pipethreads,
thread
sealant
applied 2.
to With
the pipe
hand
tighten
zone
di
danneggiate,
alhand
fine fitting.
di sparthe sprinkler
intothreads,
the sprinkler
plied
to cera
the pipe
tighten
the
sprinkler
into the
sprinkler
fitting.
gere
nuovamente
cera
nelle zone
cui
Step
3. Tightenlathe
sprinkler
intoin the
ilStep
metallo
non
rivestito
resta
esposto
all’amsprinkler
fitting using
only the into
W-Type
3. Tighten
the sprinkler
the
biente.
3 Sprinkler
Wrench
(Ref.the
Figure
2),
sprinkler
fitting
using only
W-Type
that an
8 or 10(Ref.
inch Figure
adjustable
3except
Sprinkler
Wrench
2),
Crescent
to be
used
for wax
except
thatwrench
an 8 oris10
inch
adjustable
coated sprinklers.
With
reference
to
Crescent
wrench is to
be used
for wax
coated sprinklers. With reference to
Pagina di 6
NOTE
È possibile ritoccare soltanto il rivestimento di
cera applicato sulle spianature per l’impiego
della chiave e sui bracci del corpo della testa.
Il ritocco, inoltre, può essere effettuato soltanto alla prima installazione dello sprinkler.
La barra d’acciaio deve essere riscaldata
soltanto fino al punto in cui la cera inizia a
sciogliersi. Per evitare di bruciarsi, l’installatore dovrà prendere le adeguate precauzioni
durante la manipolazione della barra riscaldata.
Se i tentativi di ritoccare il rivestimento di
cera, per avere una copertura completa del
metallo, non hanno successo, è possibile ordinare altra cera sotto forma di un bastoncino
di cera (il colore della cui estremità corrisponde a un codice). È necessario usare soltanto
la cera con il corretto codice del colore e il ritocco delle spianature e dei bracci del corpo
della testa può essere effettuato soltanto alla
prima installazione dello sprinkler. Una volta
riscaldata la barra di acciaio, come descritto
sopra, si posizionerà un’estremità della barra
verso il basso, formando un angolo con l’area
che richiede cera aggiuntiva, quindi si metterà in contatto il bastoncino di cera con la barra a una distanza di 13 mm (1/2”) dall’area
che richiede il ritocco. La cera si scioglierà e si
spargerà lungo lo sprinkler.
Cura e
manutenzione
Gli sprinkler della serie ELO-231B devono
essere sottoposti a riparazione e manutenzione conformemente alle seguenti istruzioni:
NOTE
Prima di chiudere una valvola di controllo di
un sistema antincendio, per eseguire lavori di
manutenzione su di esso, è necessario chiedere l’autorizzazione alle autorità competenti
prima di disattivare il sistema antincendio in
questione e avvertire il personale su cui tale
intervento potrebbe avere un effetto.
Gli sprinkler che presentano perdite o segni
visibili di corrosione devono essere sostituiti.
Gli sprinkler automatici non devono essere verniciati, placcati, rivestiti o modificati
in nessun altro modo una volta usciti dalla fabbrica. Gli sprinkler modificati devono essere sostituiti. Gli sprinkler esposti a
prodotti corrosivi di combustione, che non
sono stati messi ancora in funzione, devono
essere sostituiti se non possono essere lavati completamente utilizzando un panno
o una spazzola con setole soffici.
TFP342_IT
Per evitare danneggiamenti agli sprinkler è
necessario prestare la massima attenzione
prima, durante e dopo l’installazione. Gli
sprinkler danneggiati in seguito a caduta,
urto, torsione, slittamento, ecc. devono essere sostituiti. Sostituire anche gli sprinkler
il cui bulbo è danneggiato o che presentano una perdita di liquido dal bulbo (v. nota
alla sezione “Installazione”).
Una volta completata l’installazione, si consiglia di effettuare frequenti controlli visivi
degli sprinkler dotati di rivestimenti anticorrosivi, per verificare la potenziale integrità a lungo termine di tali rivestimenti. In seguito, conformemente alla norma NFPA 25,
sarà sufficiente effettuare controlli annuali;
tuttavia, invece di eseguire il controllo dal
livello del suolo, dovrà essere fatto un campionamento casuale dei controlli visivi ravvicinati, al fine di determinare meglio l’esatta condizione dello sprinkler e l’integrità a
lungo termine del rivestimento anticorrosivo, la quale può essere compromessa dalle
condizioni corrosive presenti.
Il proprietario è responsabile dell’ispezione,
del collaudo e della manutenzione del sistema e dei dispositivi antincendio conformemente a quanto illustrato nel presente
documento, nonché alle norme applicabili
della “National Fire Protection Association”
(es. NFPA 25), oltre alle norme di altre autorità competenti in materia. Per qualsiasi
domanda rivolgersi all’installatore o al costruttore degli sprinkler.
Si consiglia di affidare i lavori di ispezione,
collaudo e manutenzione a prestatori di
servizi d’ispezione qualificati conformemente alle disposizioni locali e/o nazionali.
Garanzia
limitata
I prodotti di Tyco Fire & Building Products
(TFBP) sono garantiti soltanto all’acquirente originale per un periodo di dieci (10) anni
da difetti di materiali e di fabbricazione,
fatto salvo che siano stati pagati, installati
e sottoposti a manutenzione correttamente in normali condizioni di funzionamento e manutenzione. La presente garanzia
è valida per un periodo di dieci (10) anni
dalla data di spedizione da parte di TFBP.
Nessuna garanzia viene data per prodotti
o componenti fabbricati da imprese non
affiliate a TFBP in relazione alla proprietà
o per prodotti e componenti sottoposti a
uso improprio, installazione non corretta,
corrosione, oppure per prodotti che non
sono stati installati, sottoposti a manutenzione, modificati o riparati conformemen-
te alle norme applicabili della “National
Fire Protection Association” e/o alle norme
emanate da altre autorità competenti in
materia. I materiali considerati difettosi da
TFBP saranno riparati o sostituiti a sola discrezione di TFBP. TFBP non si assume e non
autorizza altre persone ad assumersi alcuna
responsabilità in relazione alla vendita dei
suoi prodotti o dei componenti di tali prodotti. TFBP declina ogni responsabilità per
gli errori di progettazione degli sprinkler o
per le informazioni inaccurate o incomplete
fornite dall’Acquirente o dai rappresentanti
dell’Acquirente.
In nessun caso TFBP sara’ ritenuta responsabile, per contratto, illeciti civili o responsabilita’ oggettiva (strict liability) o in virtu’ di
qualunque altra teoria legale, per danni incidentali, indiretti, speciali o consequenziali, tra cui le spese di manodopera, a prescindere dal fatto che TFBP sia stata informata
della possibilita’ di tali danni. In nessun caso
la responsabilita’ di TFBP sara’ superiore al
prezzo di vendita del prodotto.
La presente garanzia sostituisce qualunque altra garanzia espressa o implicita,
tra cui le garanzie di commerciabilita’ e di
idoneita’ ad uno scopo particolare.
La presente garanzia stabilisce il diritto di
risarcimento esclusivo per i reclami dovuti
a prodotti, materiali o componenti guasti
o difettosi, effettuati nell’ambito del contratto, di illeciti civili o della responsabilità
oggettiva (strict liability) o in virtù di qualunque altra teoria legale.
Questa garanzia verrà applicata nella misura massima consentita dalla legge. L’invalidità totale o parziale di qualunque parte
della garanzia non inficerà la validità della
restante parte.
TFP342_IT Pagina di 6
Procedura di
ordinazione
P/N 50 — XXX — X — XXX
All’ordinazione di sprinkler con filettatura
conforme a ISO 7/1 non viene specificato
un numero del pezzo (P/N).
Per conoscere la disponibilità dei prodotti
contattare il distributore locale.
Gruppi sprinkler con connessioni filettate NPT:
Specificare: (SIN), K160, (temperatura nominale), sprinkler della serie ELO-231B a
risposta standard (pendent o upright) con
(finitura), P/N (v. tabella B).
Chiave per sprinkler:
Specificare: chiave per sprinkler W-Tipo 3,
P/N 56-895-1-001.
Bastoncini di cera: (per ritoccare il
rivestimento di cera danneggiato dalla
chiave)
Specificare: bastoncino di cera con codice
colore (colore) per il ritocco di sprinkler della serie TY-B con (temperatura nominale),
P/N.
Rosso per 68°C..................... P/N 56-065-1-155
Blu per 93°C e 141°C.......... P/N 56-065-1-286
NOTE
Ogni bastoncino di cera è adatto per il ritocco
di venticinque sprinkler.
La cera usata per gli sprinkler da 141°C è la
stessa usata per gli sprinkler da 93°C, quindi lo
sprinkler da 141°C è limitato alla stessa temperatura massima del soffitto dello sprinkler
da 93°C (ossia 65°C).
FINITURA
TEMPERATURA
NOMINALE
TIPO
510
512
501
UPRIGHT
3/4” NPT
(TY5151)
1
OTTONE
155
68°C (155°F)
9
CROMATO
200
79°C (200°F)
PENDENT
3/4” NPT
(TY5251)
6
RIVEST. CERA
286
141°C (286°F)
7
RIVEST. PIOMBO
8
CERA SU PIOMBO
UPRIGHT
1/2” NPT
(TY5851)
TABELLA B
SELEZIONE DEL NUMERO DEL PRODOTTO PER SPRINKLER
UPRIGHT E PENDENT A RISPOSTA STANDARD K160 DELLA
SERIE ELO-231B
Pagina di 6
TFP342_IT
Nota: il presente documento è una traduzione. Le traduzioni di tutti i materiali in lingue diverse dall’inglese sono fatte esclusivamente
ad uso dei lettori che non conoscono l’inglese. Non viene fornita alcuna garanzia, esplicita o implicita, sull’accuratezza delle traduzioni.
In caso di controversie relative all’accuratezza delle informazioni contenute nella traduzione, fare riferimento alla versione inglese del
documento TFP342, ossia alla versione ufficiale del documento. Eventuali discrepanze o differenze presenti nella traduzione non sono
vincolanti e non hanno alcun effetto giuridico per la conformità, l’applicazione o qualunque altro fine. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446