Instructions for use Gebrauchsanleitung Istruzioni per l`uso
Transcript
Instructions for use Gebrauchsanleitung Istruzioni per l`uso
EN Description Neoss Limited manufactures dental implant components from biocompatible titanium and gold alloys. Accessory components are produced in gold alloy, polymers, titanium and stainless steel. Adverse Effects Implant techniques have normal contraindications and risks. These are extensively documented in the dental literature. Incorrect clinical placement or loading resulting in loss of implant anchorage or loss of the prosthesis are possible events after surgery. Lack of bone quantity or quality, infections, poor patient hygiene or cooperation, and general diseases are some potential causes for loss of anchorage and function. Indications for use The LOCATOR® Abutment is designed for use with full dentures or partial dentures retained by the Neoss Implants in the maxilla or mandible. A 40° divergence between two implants can be easily accommodated. The divergence between implants can be reduced by using Access abutments. Caution: Federal (USA) law restricts the sale of this device to or on the order of a licensed physician or dentist. Either a new denture or the patient’s existing denture can be utilized for the construction of a LOCATOR® Abutment retained denture. Incorporating the male retentive element into the denture can be made in two ways: Sterility For re-sterilization of non-sterile or sterile instruments and accessories please refer to the Neoss Implant System Guidelines (10501). Procedure – New or Existing Denture 1. The top of the implants are exposed by removing the Healing Abutments. • chairside by the dentist directly into patient’s denture in the mouth. • in the laboratory on a model. Instructions for use Gebrauchsanleitung Istruzioni per l’uso Neoss LOCATOR® Abutments Neoss LOCATOR® Abutments Pilastri Neoss LOCATOR® When using the Access LOCATOR® abutment the instructions below related to the implant level also correspond to Access abutment level, except for the tightening torque. 2.To select the proper LOCATOR® Abutment measure the tissue thickness from the apical rim of the implant body to the crest of the gingiva at the highest side of the implant site. Choose the LOCATOR® Abutment that exactly equals the tissue measurement, or is the next closest higher size available. Contraindications Not appropriate where a totally rigid connection is required. Neoss LOCATOR® abutments are not recommended for use on a single implant and on implants with a greater divergence than 40°. 3. It is imperative that all bone and soft tissue is removed from the superior aspect of the implant body to guarantee complete seating of the LOCATOR® Abutment. If any doubt, verify complete seating using a radiograph. Insufficient number of or size of abutments to support biomechanical loads or undesirable positioning of implants can lead to mechanical failures including fatigue fracture of implant fixtures, abutments or abutment screws. Such an example is narrow diameter implants in combination with large angulated abutments such as angulated Access Abutments in the posterior region. Implant placement and prosthetic design must accommodate individual patient conditions such as oral hygiene, bruxism or unfavorable jaw relationships to reduce the risk of overload or fatigue failure, and treatment is contraindicated if adequate accommodation cannot be accomplished. Please consult appropriate surgical and restorative manuals and textbooks for information on treatment planning and medical evaluation. The design and construction of the abutment and prosthesis by the technician should incorporate appropriate retentive features for the prosthesis and should optimize the angulation between the implant fixtures and prosthesis such that an angulation correction of more than 20° to the implant axis, or restorations whose length exceeds a ratio of 1:1.25 in comparison to the length of the implant, should be avoided, since failure to do so can lead to excessive bending force and fatigue failure of the implant or abutment components. The Neoss Implant System has specific design characteristics for mating implants, abutments and prosthetic components. 4.Hand-tighten the abutment into the implant, using the Neoss LOCATOR® Driver Manual. 5.The abutment is then torqued to 32 Ncm using the ratchet (20 Ncm for Access level). General Precautions Surgical and restorative products used to achieve and maintain osseointegration should be utilized by persons trained in this method. Such training is offered at a number of centers. Please contact the manufacturer for information. Preoperative patient evaluation and close cooperation between surgeon, restorative dentist and dental laboratory technician is essential for success. Neoss implants, abutments and abutment screws must be used solely on one patient. Handling of hazardous material according to established procedures at the hospital/clinic. Alternatively a torque control device with the Neoss LOCATOR® Driver Machine can be used. 6.Place the Block out spacer over the LOCATOR® Abutment (this will prevent acrylic resin from flowing into under-cuts around the housings). The Neoss Implant System has not been evaluated for safety and compatibility in the Magnetic Resonance environment. The Neoss Implant System has not been tested for heating or migration in the Magnetic Resonance environment. Tip: A small piece of rubber dam may be placed over the LOCATOR® Abutment prior to placing the Block out spacer to protect the soft tissue from the self curing material. Procedural Precautions Because of the small size of prosthetic components, care must be taken that they are not swallowed or aspirated by the patient. Neoss Limited Windsor House, Cornwall Road Harrogate HG1 2PW United Kingdom t +44 (0)1423 817 733 f +44 (0)1423 817 744 wwww.neoss.com 2 11685_0 EN EN New Denture Choice of Neoss LOCATOR® Replacement Males Clinical Procedure 7. Place the LOCATOR® Male component (metal cap supplied with Black Processing Male in-situ) onto the LOCATOR® Abutment leaving the Block out spacer beneath it. Patients should be able to insert and remove their LOCATOR® retained dentures simply and reliably. 1.After inserting the appropriate height LOCATOR® Abutment onto the implants in the patient’s mouth, place the LOCATOR® Impression Copings on the abutments and verify that it is correctly seated. 8.Prepare a recess in the denture to accommodate the protruding LOCATOR® Male. Try in the denture over the processing caps to verify it is fully seated on the ridge without contact onto the metal caps. 9. Use a light cured composite resin or permanent self-curing acrylic to bond the processing cap to the denture. Apply a small amount in the recess of the denture and around the metal processing cap. Place the denture into position in the mouth and have the patient close into very light contact centric occlusion. Maintain the denture in a passive condition while the acrylic/resin sets as per the manufacturer’s instructions. STERILE BY IRRADIATION SEE INSTRUCTIONS FOR USE (Contents of inner Package STERILE) DO NOT RE-USE (Single use only) NON-STERILE Caution: Federal (USA) law restricts the sale of this device to or on the order of a licensed physician or dentist DATE OF MANUFACTURE LOT/BATCH NUMBER TEMPERATURE LIMIT Rx only Multiple LOCATOR® Abutments If several (3 or more) LOCATOR® Abutments are used in the same jaw, we recommend using either: • the Pink LOCATOR® Replacement Male Light Retention with retention of 3.0 lbs or 1.36 kg. Or: •the Blue LOCATOR® Replacement Male Extra Light Retention with retention of 1.5 lbs or 0.68 kg. Converging or diverging LOCATOR® Abutments In the cases where implant divergences are between 10° to 20° (i.e. up to 40° in the case of two abutments), we recommend using either: 3.Remove the impression from the mouth and verify that the impression material completely adapted around each coping. The Impression Copings should remain inside the impression. Note: It is critical that there is NO space between the tissue and the metal housing. It is necessary to block out any remaining undercuts to prevent resin/acrylic from locking the denture onto the abutment. This can be done by stacking additional Block out spacers. USE BY/EXPIRY DATE To use the standard LOCATOR ® components the divergence for the LOCATOR® Abutment must not exceed 10° (or 20° in the case of two abutments). 2. A medium or heavy body impression material is recommended. Syringe the impression material around each of the entire LOCATOR® Impression Copings. Load the impression tray or patient’s existing denture and seat in the mouth. Allow the impression material to set per the manufacturer’s instructions. Note: Make sure there is NO contact between the denture and the metal processing cap. Packaging symbols: •the Green LOCATOR® Extended Range Male Normal Retention with retention of 4 lbs/1.36–1.82 kg. Or: •the Red LOCATOR® Extended Range Male Extra Light Retention with retention of 1 lbs/0.68 kg. 10.After the resin/acrylic has cured remove the denture and discard the Block out spacers. Fill any voids around the housings and polish. 11.Remove the Black Processing Male by placing the removal tip end of the Neoss LOCATOR® Core Tool into the Black Processing Male assembly. 4. Snap a LOCATOR® Replica (2 supplied in each Impression Coping pack) onto each Impression Coping in the impression. Patient care Good oral hygiene is vital to implant success. The LOCATOR® Abutment must be thoroughly cleaned daily. The use of a soft nylon bristle or end-tufted toothbrush, and super floss to polish the abutments should be taught. Laboratory Procedure A.Pour the master cast, using high quality die stone. A non-abrasive gel toothpaste, and an irrigation system is recommended to keep the socket of the LOCATOR® Abutment clean. B.The Black Processing M ale must be securely positioned/fixed onto the replica. Proceed to processing/relining the denture. Then turn the handle three rotations counter clockwise. C.Remove the Black Processing Male by placing the removal tip end of the LOCATOR® Core Tool into the Black Processing Male assembly and turning the handle three rotations counter clockwise. 12.Place the final Male attachment on the attachment insertion end of the LOCATOR® Core Tool and press it firmly into the housing. D.Place the final Male attachment on the attachment insertion end of the Core Tool and press it firmly into the housing. Note: The attachment retention on the abutment may be reduced by placing the Pink Light Retention Male or the Blue Extra Light Retention Male rather than the clear final male. Patients should maintain a three to four month recall for cleaning and implant evaluation. The sulcus area around the implant abutment is the primary area of concern. Use plastic instruments for scaling the abutments. Do not use metal instruments which may create scratches on the abutment surface. Examine patients for signs of inflammation around the implant abutments, and for implant mobility. Use the gold plated abutment driver (Neoss LOCATOR® Core Tool) to make sure the LOCATOR® Abutment is tightened before the patient leaves the praxis. Note: The attachment retention on the abutment may be reduced by placing the Pink Light Retention Male or the Blue Extra Light Retention Male rather than the clear final Male. Note: The Male attachments are replaced after normal wear by inserting the removal tip end of the Neoss LOCATOR® Core Tool into the Male assembly and turning the handle three rotations counter clockwise. Place the final Male attachment on the attachment insertion end of the Neoss Core Tool and press it firmly into the housing. Note: The Male attachments are replaced after normal wear by inserting the removal tip end of the Neoss LOCATOR® Core Tool into the Male assembly and turning the handle three rotations counter clockwise. Place the final Male attachment on the attachment insertion end of the Neoss LOCATOR® Core Tool and press it firmly into the housing. 13.Upon insertion, check for pressure spots and adjust occlusion. E.Upon insertion, check for pressure spots and adjust occlusion. LOCATOR is a trademark of Zest IP Holdings LLC. 3 11685_0 www.neoss.com 11685_0 UK 15-10 © Neoss Limited, 2015. Copyrights, design rights and trademarks, Neoss documents, software and designs may not be reprinted, copied or published in whole or part, without the written authorisation of Neoss Limited. DE Beschreibung Neoss Limited stellt Zahnimplantatkomponenten aus bioverträglichen Titan- und Goldlegierungen her. Die Zubehörkomponenten werden aus Goldlegierungen, Polymeren, Titan und Edelstahl hergestellt. dürfen nur für einen Patienten verwendet werden. Die Handhabung von gefährlichem Material muss etablierten Vorgehensweisen in Praxis und Klinik entsprechen. Das Neoss Implantat System wurde nicht für Sicherheit und Kompatibilität im Magnet-Resonanz-Bereich evaluiert. Das Neoss Implantat System wurde nicht für Erhitzung oder Oberflächendiffusion im Magnet-Resonanz-Bereich getestet. Indikationen Der Neoss LOCATOR® wurde für den Einsatz mit Voll- oder Teilprothesen entwickelt, die mit den Neoss System Implantaten im Ober- oder Unterkiefer verankert werden. Eine Divergenz von 40° zwischen zwei Implantaten kann ausgeglichen werden. Eine Divergenz zwischen Implantaten kann mit Hilfe von Neoss Access Abutments ausgeglichen werden. Vorsichtsmaßnahmen beim Eingriff Wegen der geringen Größe der prothetischen Komponenten muss sorgfältig darauf geachtet werden, dass sie vom Patienten nicht verschluckt oder aspiriert werden. Mit dem Neoss LOCATOR® können sowohl neue als auch vorhandene Prothesen verankert werden. Der Einbau der Matrize in die Prothese kann auf zwei Arten erfolgen: Nebenwirkungen Für Implantattechniken gelten die üblichen Kontraindikationen und Risiken, die in der zahnmedizinischen • in der Zahnarztpraxis direkt in die Prothese • im Labor auf einem Modell Instructions for use Gebrauchsanleitung Istruzioni per l’uso Neoss LOCATOR® Abutments Neoss LOCATOR® Abutments Pilastri Neoss LOCATOR® Literatur ausführlich dokumentiert sind. Eine fehlerhafte klinische Platzierung oder Belastung kann nach dem chirurgischen Eingriff zum Verlust des Implantates oder der Prothetik führen. Reicht die Qualität bzw. das Volumen des Knochens nicht aus, treten Infektionen auf, ist die Hygiene oder Zusammenarbeit des Patienten unzureichend oder kommt es zu anderen Erkrankungen allgemeiner Natur, kann dies zum Verlust des Implantates und zur Beeinträchtigung der Funktionalität führen. Die folgende Anleitung über die Verwendung von Access LOCATOR® Abutments für Deckprothesen ist auch gültig wenn Sie auf Neoss Implantat Niveau arbeiten, nur das Anzug Drehmeoment unterscheidet sich hier. Kontraindikationen Neoss LOCATOR® sind nicht geeignet für Fälle, in denen eine vollkommen starre Verbindung erforderlich ist. Die Verwendung auf einem einzelnen Implantat und bei einer Achsdivergenz von mehr als 40° wird nicht empfohlen. Sterilität Für eine eventuelle Resterilisation steriler oder nicht steril gelieferter Instrumente und Komponenten halten Sie sich bitte an die Richtlinien im Neoss System Handbuch (10514). Eine für die biomechanische Belastung unzureichende Anzahl oder Größe der Implantate oder Abutments sowie eine ungeeignete Positionierung der Implantate kann zu mechanischen Problemen wie Ermüdungsbrüchen bei Implantathalterungen, Abutments oder Abutmentschrauben führen. Ein solches Beispiel sind Implantate mit geringem Durchmesser in Kombination mit abgewinkelten Abutments wie etwa abgewinkelte Access Abutments im posterioren Bereich. Implantatplatzierung und prothetisches Design müssen die individuellen Patientenanforderungen – z. B. Bruxismus oder ungünstige Kieferstellung – berücksichtigen, um die Gefahr von Überlastungen und Ermüdungsbrüchen zu reduzieren. Von einer Behandlung wird abgeraten, wenn keine adäquate Anpassung Neoss-Implantatsystem Implantate, Abutments und zugehörige dentale, chirurgische, technische und prothetische Komponenten sichergestellt werden kann. Beachten Sie die entsprechenden Anleitungen und Handbücher zu Chirurgie und Prothetik mit Informationen zur Behandlungsplanung und zur Beurteilung derVoraussetzungen unter medizinischen Aspekten. Zahnimplantate müssen so ausgewählt werden, dass eine optimale Verbindung zum umgebenden Knochen und somit eine ausreichende Stabilität gewährleistet ist. Neoss-Zahnimplantate sollten nicht verwendet werden, wenn die Qualität bzw. das Volumen des Knochens nicht ausreicht, um die erforderliche Stabilität zu gewährleisten. Der Behandler und der Techniker müssen bei Design und Konstruktion von Abutment und Prothese die Haltbarkeit berücksichtigen und den Winkel zwischen Implantathalterung und Prothese so planen, dass die Last auf die Längsachse des Implantats wirkt. Andernfalls kann die erhöhte Querbelastung längerfristig zu einem Ermüdungsbruch in den Implantatkomponenten führen. Vorgehen in der Zahnarztpraxis – neue oder vorhandene Prothese 1.Die Oberseite der Implantate wird durch Entfernen der Heilungsabutments offen gelegt. 2.Messen Sie an der höchsten Stelle des Implantatbettes die Gewebestärke vom oberen Rand des Implantatkörpers bis zum Alveolarkamm des Zahnfleisches, um den richtigen Neoss LOCATOR® auszuwählen. Wählen Sie einen Neoss LOCATOR®, der mit der Gewebemessung übereinstimmt oder ggf. das nächst höhere Modell. 3.Das gesamte Knochen- und Weichgewebe muss vollständig von der Oberseite des Implantatkörpers entfernt werden, damit der Neoss LOCATOR® exakt eingesetzt werden kann. Überprüfen Sie ggf. radiologisch den richtigen Sitz. 4.Ziehen Sie das Abutment manuell auf dem Implantat fest. Verwenden Sie dazu das manuelle Neoss LOCATOR® Eindrehinstrument. 5.Ziehen Sie das Abutment anschließend entweder mit der Neoss Ratsche und dem Neoss LOCATOR® Eindrehinstrument für Ratsche oder dem Neoss LOCATOR® Eindrehinstrument zusammen mit dem Handgriff für Maschineninstrumente Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Chirurgische und prothetische Produkte für die Osseointegration sollten ausschließlich von Personen implantiert werden, die in dieser Methode unterwiesen wurden. Entsprechende Schulungen werden in verschiedenen Schulungszentren angeboten. Weitere Informationen erhalten Sie vom Hersteller. Die präoperative Beurteilung des Patienten sowie eine enge Zusammenarbeit zwischen Chirurg, Zahnarzt und Zahntechniker sind für eine erfolgreiche Versorgung unerlässlich. Neoss System Implantate, Abutments und Abutment Schrauben Neoss Limited Windsor House, Cornwall Road Harrogate HG1 2PW United Kingdom t +44 (0)1423 817 733 f +44 (0)1423 817 744 wwww.neoss.com 6 11685_0 DE DE 11. Entfernen Sie den schwarzen Verarbeitungseinsatz, indem Sie die Abziehspitze des Neoss LOCATOR® Core Tools in den schwarzen Verarbeitungseinsatz einsetzen, oder mit einer Chirurgiemaschine mit dem maschinellen Neoss LOCATOR® Eindrehinstrument mit 32 Ncm (20 Ncm für Access level) fest. 4.Setzen Sie auf jede Abformkappe ein Neoss LOCATOR® Replika (in jeder Packung mit Abformkappen sind jeweils 2 enthalten). und den Hebel um drei Drehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen. 6.Legen Sie den weißen AusblockDistanzring über den Neoss LOCATOR® (verhindert das Einfließen von Kunststoff in die Unterschnitte rund um das Gehäuse). Vorgehen im Labor A.Gießen Sie die Abformung mit Superhartgips aus. B.Die Metallkappe mit schwarzem Verarbeitungseinsatz muss fest auf dem Neoss LOCATOR® Replika fixiert sein. Bearbeiten bzw. unterfüttern Sie nun die Prothese. 12. Setzen Sie den endgültigen Retentionseinsatz auf die Einsetzspitze des Neoss LOCATOR® Core Tools und drücken Sie diesen fest in das Gehäuse. Tipp: Legen Sie ggf. ein Stück Kofferdam über den Neoss LOCATOR®, bevor Sie die Ausblock-Distanzringe darüber legen. So schützen Sie das Weichgewebe vor dem selbsthärtenden Material.. 7.Setzen Sie die Neoss LOCATOR®Herstellungskappe (Metallkappe mit schwarzem Verarbeitungseinsatz) so auf den Neoss LOCATOR®, dass der weiße Ausblock-Distanzring in dem Unterschnitt verbleibt. 8.Schleifen Sie die Prothese mit einer geeigneten Fräse so aus, dass die Neoss LOCATOR®-Herstellungskappe keinen Kontakt zu der Prothese hat. Setzen Sie die Prothese probeweise über die Neoss LOCATOR® Herstellungskappen und überprüfen Sie den korrekten Sitz auf der Schleimhaut. Hinweis: Sie können die Retention der Matrize auf dem Abutment reduzieren, indem Sie anstelle des transparenten endgültigen Retentionseinsatzes den rosafarbenen Retentionseinsatz für leichte Retention oder den blauen Retentionseinsatz für extraleichte Retention verwenden. C.Entfernen Sie die Metallkappe mit schwarzem Verarbeitungseinsatz, indem Sie die Abziehspitze des Neoss LOCATOR® Core Tools in die Metallkappe mit schwarzem Verarbeitungseinsatz einsetzen und den Hebel um drei Drehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen. Hinweis: Die Retentionseinsätze werden bei normalem Verschleiß ersetzt, indem Sie die Abziehspitze des LOCATOR® Core Tools in die Retentionseinsätze einsetzen und den Hebel um drei Drehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen. Setzen Sie den neuen Retentionseinsatz auf die Einsetzspitze des LOCATOR® Core Tools und drücken Sie diese fest in das LOCATOR® Metallgehäuse. D. Setzen Sie die endgültigen Retentionseinsätze auf die Einsetzspitze des Neoss LOCATOR® Core Tools und drücken Sie diese fest in das Neoss LOCATOR® Metallgehäuse. 13.Überprüfen Sie nach der Insertion, ob Druckstellen vorhanden sind und regulieren Sie ggf. die Okklusion. Klinische Vorgehensweise Hinweis: Sie können die Retention der Matrize auf dem Abutment reduzieren, in dem Sie anstelle des transparenten endgültigen Retentionseinsatzes den rosafarbenen Retentionseinsatz für leichte Retention oder den blauen Retentionseinsatz für extraleichte Retention verwenden. 1. Nachdem Neoss LOCATOR® Abutments in der entsprechenden Höhe auf die Implantate in der Mundhöhle des Patienten gesetzt wurden, platzieren Sie die Neoss LOCATOR® Abformkappen auf den Neoss LOCATOR® Abutments und überprüfen Sie den korrekten Sitz. Hinweis: Die Retentionseinsätze werden bei normalem Verschleiß ersetzt, indem Sie die Abziehspitze des Neoss LOCATOR® Core Tools in die Retentionseinsätze einsetzen und den Hebel um drei Drehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen. Setzen Sie den neuen Retentiosneinsatz auf die Einsetzspitze des Neoss LOCATOR® Core Tools und drücken Sie diese fest in das Neoss LOCATOR® Metallgehäuse. Neue Prothese Hinweis: Die Prothese und die Herstellungskappe aus Metall dürfen sich KEINESFALLS berühren. 9.Befestigen Sie mit einem lichtgehärteten Komposit oder selbsthärtendem Kunststoff die Herstellungskappe in der Prothese, indem Sie eine kleine Menge in die Fräsung in der Prothese und rund um die Herstellungskappe aus Metall geben. Positionieren Sie die Prothese im Mund und lassen Sie den Patienten den Mund mit leichten zentrischen Okklusionskontakten schließen. Die Prothese muss während des Aushärtens des Kunststoffs/Komposits (gemäß den Herstelleranweisungen) in situ fixiert bleiben. E.Überprüfen Sie nach der Insertion, ob Druckstellen vorhanden sind und regulieren Sie ggf. die Okklusion. 2. Mittleres oder zähfließendes Abformmaterial wird empfohlen. Spritzen Sie das Abformmaterial rund um die Neoss LOCATOR® Abformkappen. Setzen Sie den Abformlöffel oder die vorhandene Prothese des Patienten mit korrektem Sitz ein. Warten Sie, bis das Abformmaterial gemäß den Herstelleranweisungen ausgehärtet ist. Hinweis: Zwischen dem Gewebe und dem Metallgehäuse darf KEIN Zwischenraum bleiben. Blocken Sie ggf. alle verbleibenden Unterschnitte aus, damit das Komposit bzw. der Kunststoff die Prothese nicht mit dem Abutment verklebt. Verwenden Sie hierzu ggf. zusätzliche weiße Ausblock-Distanzringe. • die rosafarbenen Neoss LOCATOR® Retentionseinsätze für leichte Retention von 1,36 kg. oder: •die blauen Neoss LOCATOR® Retentionseinsätze für extraleichte Retention von 0,68 kg. Konvergenz oder Divergenz von Neoss LOCATOR® Bei einer Implantatdivergenz zwischen 20° und 40° werden die folgenden Alternativen empfohlen: •die grünen Neoss LOCATOR® Retentionseinsätze mit erweitertem Bereich – für normale Retention zwischen 1,36 und 1,82 kg. oder: •die roten Neoss LOCATOR® Retentionseinsätze mit erweitertem Bereich – für extraleichte Retention von 0,68 kg. Patientenversorgung Voraussetzung für die langfristig erfolgreiche Implantatinsertion ist eine gewissenhafte Mundhygiene. Der Neoss LOCATOR® muss täglich sorgfältig gereinigt werden. Erklären Sie dem Patienten die Reinigung mit einer Zahnbürste mit weichen Nylonborsten oder einer Spezialzahnbürste für die Interdentalreinigung sowie die Verwendung von Zahnseide zum Reinigen der Abutments. Für die Reinigung des Neoss LOCATOR® werden eine Zahncreme mit niedriger Abrasivität sowie eine Munddusche empfohlen. Die Patienten sollten alle drei bis vier Monate zur Reinigung und Nachsorge die Praxis aufsuchen. Der Bereich zwischen Implantatabutment und Zahnfleischrand ist besonders kritisch. Verwenden Sie daher zum Reinigen der Abutments Kunststoffinstrumente und keine Metallinstrumente, die die Abutmentoberfläche beschädigen könnten. Untersuchen Sie die Patienten auf Entzündungserscheinungen rund um die Implantatabutments und auf evtl. Mobilität des Implantats. Ziehen Sie abschließend den Neoss LOCATOR® entweder mit der Neoss-Ratsche und dem Neoss LOCATOR® Eindrehinstrument für Ratsche oder dem Neoss LOCATOR® Eindrehinstrument zusammen mit dem Handgriff für Maschineninstrumente oder mit einer Chirurgiemaschine mit dem maschinellem Neoss LOCATOR® Eindrehinstrument nach. Auswahl von Neoss LOCATOR® Ersatzmatrizen Die Patienten sollten in der Lage sein, ihre mit Neoss LOCATOR® verankerten Prothesen einfach und zuverlässig einzusetzen und zu entfernen. Die Standard LOCATOR® Komponenten können eine Achsdivergenz von 10° pro LOCATOR® Abutment also 20° bei 2 Implantaten mit LOCATOR® Abutments ausgleichen. Bei einer größeren Achsdivergenz beachten Sie bitte die Hinweise auf Seite 3.55. 3.Entnehmen Sie die Abformung und überprüfen Sie, ob das Abformmaterial die Abformkappen übernommen hat. Die Abformkappen sollten in der Abformung stecken bleiben. 10. Nach dem Aushärten des Komposits/ Kunststoffs entfernen Sie die Prothese und die Ausblock-Distanzringe. Füllen Sie die Lücken rund um die Neoss LOCATOR® Metallgehäuse ggf. mit Komposit/Kunststoff auf und polieren Sie die entsprechenden Stellen. Mehrere Neoss LOCATOR® Wenn Sie mehrere (mindestens 3) Neoss LOCATOR® im selben Kiefer verwenden, werden folgende Alternativen empfohlen: Verpackung und Symbole ZU VERWENDEN BIS/ VERFALLSDATUM STERIL DURCH BESTRAHLUNG (Inhalt des Verpackungsinneren STERIL) ANWEISUNGEN BEACHTEN NICHT WIEDERVERWENDEN (Einmalgebrauch) NICHT-STERIL In den USA ist der Verkauf nur an einen lizenzierten Mediziner oder Zahnarzt erlaubt. Rx only HERSTELLUNGSDATUM LOT-/BATCHNUMMER TEMPERATURGRENZE LOCATOR ist ein Warenzeichen der Zest IP Holdings LLC. 7 11685_0 www.neoss.de 11685_0 UK 15-10 Gedruckt in UK © Neoss Limited, 2015. Urheberrechte, Design-Rechte und Marken sind in diesem Dokument, sofern nicht anders angegeben oder off ensichtlich aus dem Kontext zu entnehmen. Neoss-Dokumente, -Software und -Entwürfe sind ohne schriftliche Genehmigung durch Neoss Limited weder in Teilen noch als Ganzes für den Nachdruck, die Vervielfältigung oder Veröff entlichung freigegeben. IT Descrizione Neoss Limited produce componenti per impianti dentali in titanio e leghe auree biocompatibili. I componenti accessori sono realizzati in lega aurea, polimeri, titanio ed acciaio inossidabile. Precauzioni procedurali A causa delle dimensioni ridotte delle componenti protesiche, è necessario prestare attenzione che non vengano ingoiati o aspirati dal paziente. Indicazioni Il Pilastro LOCATOR® è indicato in caso di protesi totali o parziali supportate da impianti Neoss nell’arcata superiore o inferiore. la soluzione permette di risolvere anche una divergenza di 40° tra due impianti. La divergenza tra impianti può essere ridotta grazie all’utilizzo dei Pilastri Access. Effetti indesiderati Esistono rischi e controindicazioni comuni connessi alle tecniche implantari. Questi sono stati documentati in modo esauriente nella letteratura scientifica. A seguito dell’intervento chirurgico a volte possono verificarsi un posizionamento o un carico non corretto con perdita dell’ancoraggio dell’impianto o della protesi. La perdita dell’ancoraggio e della funzionalità dell’impianto possono essere conseguenti all’assenza di un’adeguata quantità o qualità dell’osso, a infezioni, ad una scarsa igiene o cooperazione del paziente e a malattie generali. Per la realizzazione di una protesi sul Pilastro LOCATOR® è possibile utilizzare sia una nuova protesi che quella del paziente. Per incorporare nella protesi l’elemento di ritenzione (cuffia), si può procedere in due modi: Sterilità Per risterilizzare componenti sterili e non sterili, strumenti ed accessori, fare riferimento alle Linee del Sistema Implantare Neoss (10515). •in studio, con il dentista che lavora direttamente sulla protesi del paziente. • in laboratorio, su un modello. Instructions for use Gebrauchsanleitung Istruzioni per l’uso Neoss LOCATOR® Abutments Neoss LOCATOR® Abutments Pilastri Neoss LOCATOR® Procedura alla poltrona – protesi nuova o già esistente 1.La parte superiore degli impianti viene esposta rimuovendo i Pilastri di guarigione. Quando si utilizza il LOCATOR® Kit Pilastro Access , le istruzioni qui sotto riportate a livello dell’impianto sono le stesse per Access a livello del pilastro, fatta eccezione per il livello di torque. 2.Per scegliere il Pilastro LOCATOR® corretto, misurare lo spessore del tessuto dal bordo apicale del corpo dell’impianto alla cresta della gengiva del lato più alto del sito implantare. Scegliere il Pilastro LOCATOR® che corrisponde esattamente alla misurazione del tessuto, o che sia leggermente superiore. Controindicazioni Non adatto dove è necessaria una connessione totalmente rigida. L’utilizzo del pilastro Neoss LOCATOR® non è indicato su un singolo impianto e su impianti con una divergenza maggiore di 40°. Impianti o pilastri di numero o dimensioni insufficienti a sostenere i carichi biomeccanici o il loro posizionamento inadeguato possono causare problemi di tipo meccanico, come ad esempio la frattura da usura degli impianti, dei pilastri o delle viti dei pilastri. Un esempio di queste condizioni sono impianti di diametro stretto in combinazione con pilastri angolati come i Pilastri angolati Access nel settore posteriore. Il posizionamento degli impianti e il design della protesi devono adattarsi alle condizioni individuali del paziente, come ad esempio il bruxismo o una situazione occlusale sfavorevole, al fine di ridurre il rischio di sovraccarico o la rottura da usura; il trattamento non è indicato quando non è possibile ottenere un adeguato controllo di tali condizioni sfavorevoli. Per informazioni sulla pianificazione del trattamento e sulla valutazione clinica del paziente, consultare manuali e testi di chirurgia e di protesi. Gli impianti dentali devono essere selezionati in modo da fornire una connessione ed una stabilità ottimale in relazione all’osso circostante. Gli impianti dentali Neoss sono controindicati nelle situazioni in cui la qualità o la quantità di osso disponibile non siano sufficienti a offrire stabilità e support adeguati. La progettazione e la realizzazione del pilastro e della protesi da parte dall’odontotecnico devono permettere di ottenere adeguate caratteristiche di ritenzione della protesi e devono permettere di ottimizzare l’angolazione tra l’impianto e la protesi, in modo tale che i carichi applicati seguano l’asse lungo dell’impianto. In caso contrario le componenti implantari potrebbero subire forze flettenti eccessive e andare incontro a rottura da usura. 3.E’ indispensabile rimuovere tutto il tessuto gengivale e osseo dalla parte superiore del corpo implantare per garantire il completo alloggiamento del Pilastro LOCATOR®. In caso di dubbio, verificare il completo insediamento con una radiografia. 4. Serrare manualmente il pilastro nell’impianto, usando il Cacciavite Manuale Neoss LOCATOR®. 5.Il Pilastro viene quindi serrato con torque a 32 Ncm mediante la chiave dinamometrica (20 Ncm a livello di Access). In alternativa, si può usare un dispositivo di controllo del torque con il Cacciavite Meccanico Neoss LOCATOR®. Precauzioni generali I prodotti chirurgici e protesici utilizzati per ottenere e mantenere l’osteointegrazione devono essere usati esclusivamente da personale formato su questa metodica. Diversi centri offrono programmi di addestramento all’uso di questi prodotti. Per ulteriori informazioni, contattare il produttore. Per ottenere un esito positivo è essenziale eseguire una valutazione preoperatoria del paziente e una collaborazione stretta tra il chirurgo, il protesista e l’odontotecnico. Gli impianti, i pilastri e le viti per pilastro Neoss devono essere usati esclusivamente su un solo paziente. La gestione di materiali pericolosi deve seguire i protocolli stabiliti dagli ospedali/cliniche. Neoss Limited Windsor House, Cornwall Road Harrogate HG1 2PW United Kingdom 6. Applicare lo spaziatore Block out sul Pilastro LOCATOR® (ciò eviterà che la resina coli nei sottosquadri intorno agli alloggi). Suggerimento: Per proteggere il tessuto gengivale dal materiale autopolimerizzante, prima di posizionare lo spaziatore, si consiglia di applicare sopra al Pilastro LOCATOR ® dei piccoli ritagli di diga. Il Sistema Implantare Neoss non è stato valutato riguardo sicurezza e compatibilità in un contesto di Risonanza Magnetica. Il Sistema Implantare Neoss non è stato testato per quanto riguarda riscaldamento e migrazione in un contesto di Risonanza Magnetica. t +44 (0)1423 817 733 f +44 (0)1423 817 744 wwww.neoss.com 10 11685_0 IT IT Nuova protesi Procedura Clinica 7. Posizionare la cuffia (cappetta in metallo fornita con la cappetta nera di lavorazione) sopra al Pilastro LOCATOR® lasciando al di sotto lo spaziatore. 1. Dopo aver inserito il pilastro LOCATOR® di altezza adeguata sugli impianti all’interno della cavità orale del paziente, posizionare i transfer da impronta LOCATOR ® sui pilastri e verificarne il corretto posizionamento. 8.Preparare un alloggio nella protesi per accogliere la cuffia metallica del LOCATOR®. Provare a inserire la protesi sulle cappette per verificarne il corretto insediamento sulla cresta, evitando il contatto con le cappette in metallo. Simboli sulla confezione Scelta della cuffia di ricambio LOCATOR® Il paziente deve poter inserire e rimuovere la protesi supportata da LOCATOR® in modo semplice e sicuro. DA USARE ENTRO/ DATA DI SCADENZA STERILE PER IRRADIAZIONE (Contenuto della confezione interna STERILE) ATTENZIONE – PRIMA DELL’USO CONSULTARE LE ISTRUZIONI Per l’utilizzo delle componenti LOCATOR® standard la divergenza del Pilastro non deve eccedere i 10° (o 20° nel caso di due pilastri). NON RIUTILIZZARE (Monouso) NON-STERILE Avvertenza: La legge federale (USA) limita la vendita di questi strumenti da parte o per ordine di un dentista o di un medico. Rx only DATA DI PRODUZIONE Nota: Assicurarsi che NON vi sia alcun contatto tra la protesi e la cappetta in metallo. 9. Utilizzare una resina fotopolimerizzabile o dell’acrilico permanente per far aderire la cappetta di lavorazione alla protesi. Applicare una piccola quantità nella rientranza sulla protesi ed intorno alla cappetta in metallo. Applicare la protesi nel cavo orale e far chiudere la bocca al paziente, con contatto molto leggero, in occlusione centrica. Mantenere la protesi in condizione passiva mentre l’acrilico/ resina indurisce secondo le istruzioni del produttore. 2. È consigliato l’impiego di un materiale d’impronta medium o heavy body. Iniettare il materiale da impronta intorno a ogni singolo transfer da impronta LOCATOR®. Caricare il portaimpronta o la protesi esistente e posizionare nella cavità orale. Lasciare che il materiale da impronta indurisca, secondo le istruzioni del produttore. LOCATOR® multipli Se per la stessa arcata si utilizzano diversi (3 o più) LOCATOR® consigliamo di utilizzare: 3.Rimuovere l’impronta dalla cavità orale e verificare il completo adattamento del materiale intorno ad ogni transfer. I transfer devono rimanere all’interno dell’impronta. LOCATOR® divergenti o convergenti In caso di divergenza implantare compresa tra i 10° e i 20° (o fino ai 40° in presenza di due pilastri), consigliamo di utilizzare: LOTTO/NUMERO DI LOTTO LIMITE DI TEMPERATURA •la cuffia di ricambio LOCATOR® rosa – ritenzione leggera con ritenzione di 3,0 lbs o 1,36 kg. O: •la cuffia di ricambio LOCATOR® blu – ritenzione extra leggera con ritenzione di 1,5 lbs o 0,68 kg. •la cuffia di ricambio LOCATOR® verde con range esteso – ritenzione normale con ritenzione da 3 a 4 lbs/1,36–1,82 kg. Nota: E’ fondamentale che NON rimanga spazio tra il tessuto e la cappetta in metallo. E’ necessario bloccare tutti i sottosquadri per evitare che la resina/acrilico blocchi la protesi sul pilastro. A questo scopo, è possibile applicare più spaziatori. O: •la cuffia di ricambio LOCATOR® rossa con range esteso – ritenzione extra leggera con ritenzione di 1,5 lbs/0,68 kg. 4.Applicare una Replica LOCATOR® dell’impianto (2 fornite in ogni confezione del transfer) su ogni transfer da impronta. 10.Dopo la polimerizzazione della resina/ acrilico, rimuovere la protesi ed eliminare gli spaziatori. Igiene orale del paziente Per garantire il successo dell’impianto è fondamentale mantenere un’igiene orale ottimale. Il pilastro LOCATOR® deve essere pulito quotidianamente in modo accurato. Istruire il paziente a pulire i pilastri utilizzando uno scovolino a setole morbide in nylon o uno spazzolino monociuffo e filo interdentale super floss. Riempire eventuali spazi vuoti intorno agli alloggiamenti e lucidare. Procedura di laboratorio A.Colare il modello con gesso di elevata qualità. 11.Rimuovere la cappetta nera di lavorazione posizionando la punta di rimozione dello strumento universale Neoss LOCATOR® nella cappetta. B.La cappetta di lavorazione nera deve essere accuratamente posizionata/fissata sulla replica. Procedere alla realizzazione/ ribasatura della protesi. Per mantenere pulito l’alloggiamento del LOCATOR® si raccomanda l’utilizzo di dentifricio in gel non abrasivo e di un idropulsore. I pazienti devono sottoporsi a controlli periodici ogni 3–4 mesi per la valutazione e pulizia dell’impianto. L’area del solco intorno al pilastro è la zona più delicata. Ruotare il manico per 3 giri in senso antiorario. C. Rimuovere la cappetta nera di lavorazione posizionando la punta di rimozione dello strumento universale LOCATOR® nella cappetta e ruotare per 3 giri in senso antiorario. 12.Posizionare la cuffia di ritenzione finale sull’estremità di innesto dello strumento universale LOCATOR® e spingere in modo deciso all’interno dell’alloggiamento. D.Posizionare la cuffia di ritenzione finale sull’estremità di innesto dello strumento universale LOCATOR® e spingere in modo deciso all’interno dell’alloggiamento. Prima che il paziente lasci lo studio, assicurarsi che il LOCATOR®sia fissato in modo saldo utilizzando il cacciavite dorato (strumento universale LOCATOR®). Nota: è possibile ridurre la ritenzione dell’attacco sul pilastro posizionando la cuffia rosa a ritenzione leggera o la cuffia blu a ritenzione extra leggera al posto della cuffia finale trasparente. Nota: È possibile ridurre la ritenzione dell’attacco sul pilastro posizionando la cuffia rosa a ritenzione leggera o la cuffia blu a ritenzione extra leggera al posto della cuffia finale trasparente. Nota: per sostituire le cuffie usurate dal normale utilizzo, inserire la punta di rimozione dello strumento universale LOCATOR® nella cappetta e ruotare per 3 giri in senso antiorario. Posizionare la cuffia di ritenzione finale sull’estremità di innesto dello strumento universale LOCATOR® e spingere in modo deciso all’interno dell’alloggiamento. Nota: per sostituire le cuffie usurate dal normale utilizzo, inserire la punta di rimozione dello strumento universale LOCATOR® nella cappetta e ruotare per 3 giri in senso antiorario. Posizionare la cuffia di ritenzione finale sull’estremità di innesto dello strumento universale LOCATOR® (articolo #90130) e spingere in modo deciso all’interno dell’alloggiamento. 13.Al momento dell’innesto, verificare i punti di pressione e regolare l’occlusione. E.Al momento dell’inserimento, verificare i punti di contatto e regolare l’occlusione. 11 Utilizzare strumenti di plastica per la pulizia dei pilastri. Evitare l’utilizzo di strumenti di metallo che potrebbero graffiarne la superficie. Esaminare i pazienti per individuare eventuali segni di infiammazione intorno ai pilastri e verificare la mobilità dell’impianto. 11685_0 LOCATOR è un marchio registrato di Zest IP Holdings LLC. www.neossitalia.it 11685_0 UK 15-10 Stampato in UK © Neoss Limited, 2015. Copyright, design, diritti e marchi in questo documento se non diversamente dichiarato, appartengono a Neoss e non possono essere stampati, copiati o pubblicati in parte o completamente senza autorizzazione scritta di Neoss Limited.
Documenti analoghi
Nuova versione aggiornata della fiala di vetro nel
and a surgical kit with minimal components.
Esthetiline – the complete anatomical restorative solution. Dental implant aesthetics and crowns have become
increasingly refined in recent years. Laun...