digital in-out thermometer with radio controlled
Transcript
digital in-out thermometer with radio controlled
GB DIGITAL IN-OUT THERMOMETER WITH RADIO CONTROLLED PROJECTION CLOCK MAIN FEATURES: MAIN UNIT C E D N G F MODEL: RMR686P USER’S MANUAL INTRODUCTION The basic package comes with the following: A -Main Unit (RMR686P) -Remote thermo sensor unit (THRN122N). The main unit shows the indoor temperature, calendar clock and temperatures collected and transmitted by the remote unit. It is also capable of keeping track of the maximum and minimum temperature measured. No wire installation is required and it operates at 433MHz. As for the calendar clock, it is radio-controlled. It automatically synchronizes its current time and date when it is brought within an approximate 1500km radius of the radio signal generated from Frankfurt, Germany (DCF77). B O L K M I H For easy time reading in dim or no light, it features a projection function that allows the user to display the time and outdoor temperature on the ceiling , wall or other flat surface. The time projected is in a deep red that is easily seen but will minimize eye dilation .The clock face also features a large LCD display with backlight for easy viewing in dim or no light. You can also set the calendar clock manually when it is off range. Other features include five-language display and two-minute crescendo daily alarm. 1 J P Q GB A. TWO-LINE DISPLAY Displays reading of outdoor temperature, indoor temperature & calendar clock 90°(left or right) projected image rotation N. PROJECTION LENS B. RADIO RECEPTION SIGNAL Indicates the condition of radio reception O. ADJUSTABLE PROJECTOR 180° Tilt - swivel projection housing C. [ MODE ] BUTTON Toggles the display modes and confirms entry while setting the values for display P. ] BUTTON D. ALARM [ Displays the alarm time or sets the alarm status Q. BATTERY COMPARTMENTS Accommodates two UM3 or “AA” size 1.5V batteries E. [ SNOOZE ] BUTTON Activates 8-minute snooze function when alarm activated and turn on the back light of display & momentary projection for 4 seconds. F. POWER ADAPTER JACK Connects the power adapter to the main unit for projection light MAIN FEATURES: REMOTE UNIT UP [ ] BUTTON Advances the value of setting B G. DOWN [ ] BUTTON Decreases the value of setting A H. [ °C/°F ] BUTTON Selects between degree Centigrade (°C) and Fahrenheit (°F) I. MEMORY [ MEM ] BUTTON Recalls the maximum or minmum temperature of main and remote unit J. [ RESET ] BUTTON Returns all settings to default values by using a blunt stylus C K. FOCUS KNOB Adjusts the focus of the projection L. PROJECTION LIGHT SWITCH M. [ ] IMAGE ROTATION knob D 2 A. LED INDICATOR Flashes when the remote unit transmits a reading B. BATTERY COMPARTMENT Accommodates two UM-3 or AA-size 1.5V batteries GB C. BATTERY DOOR D. WALL-MOUNT RECESSED HOLE Supports the remote until in wall-mounting BEFORE YOU BEGIN For best operation, 1. Insert batteries for remote units before doing so for the main unit. 2. Place the main unit as close as possible next to the remote unit, reset the main unit after installing batteries. This will ensure easier synchronization between the transmission and reception of signals. BATTERY INSTALLATION: REMOTE UNIT 1. Remove the screws on the battery compartment. 3. Position the remote unit and main unit within effective transmission range is 20 to 30 meters in usual circumstances. Note that the effective range is vastly affected by the building materials and where the main and remote units are positioned. Try various set-ups for best result. Though the remote unit is weather proof, it should be placed away from direct sunlight, rain or snow. BATTERY INSTALLATION: MAIN UNIT 2. Install 2 batteries (UM-3 or “AA” size 1.5 V) strictly according to the polarities shown. 1. Slide open the battery compartment door. 3. Replace the battery compartment door and secure its screw. 2. Install 2 batteries (UM3 or “AA” size 1.5V) strictly according to the polarities shown. LOW BATTERY WARNING 3. Press the [RESET] button. 4. Replace the battery compartment door. 3 When it is time to replace batteries, the respective low-battery GB indicator will show up on the indoor or outdoor temperature display. HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL MOUNTING You can place the remote unit on a flat surface or mount the unit on a wall using the recessed screw hole. Wall-mount If no signals are received, blanks “ ” will be displayed and the kinetic wave icon will show “ ”. Press [ ] and [ ] simultaneously to enforce another search for about 4 minutes. This is useful in synchronizing the transmission and reception of the remote and main units. Table Stand HOW TO CHECK REMOTE AND INDOOR TEMPERATURES The kinetic wave display on the outdoor temperature indicates if the reception of the remote unit is in good order. If no readings are received from the remote unit , blanks “ ” will be displayed until further readings are successfully searched. Check if the remote unit is secure. You can wait for a little while or press [ ] and [ ] simultaneously to enforce an immediate search. GETTING STARTED Once batteries are in place for the remote unit, they will start transmitting temperature readings at 78-second intervals. If the temperature goes above or below than the temperature measuring range of the main unit or the remote unit (stated in specification), the display will show “HHH” or “LLL” respectively. The main unit will also start searching for signals for about four minutes once batteries are installed. Upon successful reception, the outdoor and indoor temperature will be displayed. The main unit will automatically update its readings at about 78-second intervals. HOW TO READ THE KINETIC WAVE DISPLAY The kinetic wave display shows the signal receiving status of the 4 GB main unit. There are three possible forms: 2. The batteries of both the remote unit and main unit are effective. Replace as necessary. Note: When the temperature falls below freezing point, the batteries of outdoor units will freeze, lowering their voltage supply and the effective range. The unit is in searching mode. Temperature readings securely registered. are 3. The transmission is within range and path is clear of obstacles and interference. Shorten the distance when necessary. No signals. TRANSMISSION COLLISION Signals from other household devices, such as door bells, home security systems and entry controls, may interfere with those of this product and cause temporarily reception failure. This is normal and does not affect the general performance of the product. The transmission and reception of temperature readings will resume once the interference recedes. MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURES The maximum and minimum recorded indoor and outdoor temperatures will be automatically stored in memory. To display them, press [ MEM ] once to display the maximum temperature and again the minimum temperature. The respective indicators, [ MAX ] or [ MIN ] will be displayed. NOTE ON °C AND °F To clear the memory, hold [MEM] for two seconds when the indicators [MAX] or [MIN] displayed. The record of maximum and minimum temperatures will be erased. The unit of temperature display can be selected by pressing °C / °F button repeatedly. CALENDAR CLOCK DISPLAY MODES DISCONNECTED SIGNALS If no signals are received from the remote unit, press [ The clock and the calendar share the same section of the display. The calendar is displayed in a day-month format. ] and [ ] simultaneously to enforce an immediate search. If that fails, check: 1. The remote unit is still in place. 5 GB - Strong CLOCK MODE - Weak - No Reception CALENDAR MODE Each press on the [ MODE ] button will toggle the display between clock and calendar mode. - Receiving ABOUT RADIO RECEPTION For better reception, place the clock away from metal objects and electrical appliances to minimize interference. ] If you wish to disable the auto-reception feature, press the [ button for two seconds. The radio reception signal will disappear. The unit will not respond to radio signals. To enable the feature again, press the [ ] button for two seconds. The radio reception signal will start blinking to initiate reception automatically. The RMR686P is designed to automatically synchronize its calendar clock once it is brought within range of the Frankfurt DCF77 radio signal. When the unit is within range, its radio-control mechanism will override all manual settings unless auto-reception of radio signal has been deactivated. When the unit is receiving radio signal, the radio reception signal will start to blink. A complete reception generally takes about 2 to 10 minutes, depending on the strength of the radio signal. HOW TO SET THE CALENDAR CLOCK MANUALLY When the reception is complete, the radio reception signal will stop blinking. The strength of the reception for the last full hour will be indicated. To set the clock manually, hold [ MODE ] for two seconds in clock display mode. The 12-hr or 24-hr display will blink. Use ] or [ ] to select 12 hour or 24 hour format. [ Press [ MODE ] to confirm. Repeat the same procedure to set the hour, minutes, year, month, day and display language. During the 6 GB setting, press and hold [ ] or [ ] will increase or decrease the value rapidly. Note that the date is displayed in DAY-MONTH format. For display language, you can choose among English (E),German(D), French(F), Italian (I) and Spanish (S). 4. Press [ 6. Press [ Monday Tuesday Wed. Thursday Friday Saturday Sunday English ]. When the alarm is turned on, it will be activated at the set time. German The ALARM ON icon [ sound. French Italian ] will flash and the alarm will be give off CRESCENDO ALARM AND SNOOZE FUNCTION Spanish The crescendo alarm function allows alarm sound intensity increasing gradually. The Alarm will be stop by pressing any button or stop automatically for 2 minutes without interruption. If there is an item you do not wish to change, simply press [ MODE ] to bypass the item. When you are done, press [ MODE ] to exit. The display will return to the clock mode. If SNOOZE button is pressed, during the alarm sounded the alarm sound will be turned off temporarily and the snooze function will be activated. The ALARM ON icon [ ] will flashing and the alarm will be activate again after approx.8 minutes until other key is pressed to turn off the alarm. HOW TO SET AND ACTIVATE THE ALARM This unit is equipped with a Daily Crescendo Alarm. To set the alarm, HOW TO USE THE PROJECTOR 1. Press [ ] once to display alarm time. If the alarm is deactivated, the time will be displayed as [ -:-- ]. 2. Press [ ] or [ ] to exit. The [ ] icon will be displayed on the screen during the setting Alarm. The alarm [ ] icon will be displayed indicating the alarm is now turned on. You can turn on or off the alarm by pressing the ] button repeatedly. Press [ MODE/SET ] to return to clock [ display mode. Day-of-the-week Language ]. The minute digits will blink. 5. Enter the minutes using [ ] for two seconds. The hour digits will blink. 3. Enter the hour using [ ] or [ ]. 7 The projection feature projects the current time and outdoor temperature on the ceiling, wall or other flat surface. To project the time and outdoor temperature onto a flat surface: ], the projection In a darkened room, press [ GB will activate for approximately 5-seconds. The Continuous Projection will only be activate when the power adapter is properly connected to the unit and an electrical wall outlet. Once the adapter has been plugged into the unit and an electrical wall outlet, slide Button L to the ON position to activate the continuous projection feature. To turn off the continuous projection feature, slide Button L to the left OFF positon. The projection feature has many user-selectable adjustments. Projector Features Feature Effect Instructions Adjustable Projection Rotates the projection 180° Tilt swivel projection housing O to alter the direction of projection FOCUS Knob Focuses projection Rotate Dial K to focus projection [ ] IMAGE ROTATION KNOB Rotation of projection Dial M rotates projection allows user to place clock in conventient PRECAUTIONS This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully. Here are a few precautions: 1. Do not immerse the unit in water. 2. Do not clean the unit with any liquid containing alcohol, detergent, abrasive or corrosive materials. They may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit. Note : When the unit is receiving RF clock signal or searching for remote sensor, the projected time may not be updated. The projected time will resume normal once the reception or search is finished. 3. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity, which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged battery and distorted parts. 4. Do not tamper with the unit's internal components. Doing so will invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary damage. The unit contains no user-serviceable parts. HOW TO USE THE PROJECTOR POWER ADAPTER 5. Only use fresh batteries as specified in the user's manual. Do not mix new and old batteries as the old ones may leak. AC/DC 3.0V power adapter is used to the power supply of the 6. Always read the user's manual thoroughly before operating the unit. Projection Light. 7. Note:No rechargeable batteries should be used in this product. Only use the type of battery as specified. To install the adapter: 1. Insert adapter into jack at the bottom of the unit. 2. Plug the adapter into an electrical wall outlet. 8 GB Weight Main unit Remote sensing unit SPECIFICATIONS Temperature Measurement Main unit Indoor Temperature measurement Proposed operating range Temperature resolution Remote unit Proposed operating range : -5.0°C to +50.0°C (23.0°F to 122.0°F) : 0.1°C (0.2°F) Remote sensing unit : 71(L) x 153(W) x 24(T) mm Remote sensing unit : 89(L) x 44(W) x 21(T) mm CAUTION - Due to printing limitation, the displays shown in this manual may differ from the actual display. : -10.0°C to +50.0°C ( 14.0°F to 122.0°F ) : use 2 pcs UM3or “AA” 1.5V battery : AC/DC 3.0V power adapter for continuous projection feature only : use 2 pcs UM-3 or “AA” 1.5V battery Dimension Main unit - The content of this manual and the product specifications are is subject to change without further notices. - The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer. Temperature resolution : 0.1°C (0.2°F) RF Transmission Frequency : 433 MHz No. of Remote unit : 1 RF Transmission Range : Maximum 30 meters Radio Controlled Clock - Main time set and synchronized by Radio Signal DCF77 for Continental/ Central Europe - 12/24 h display with hh : mm - Date Format : Day : Month - Day of week selectable in 5 language (E, F, D, I,S) - 2-minute crescendo alarm Power Main unit : 154g (without battery) : 46g (without battery) ON THE INSTRUCTION MANUAL QUESTO PRODOTTO E¹ CONFORME AL DLGS 151/2005 di attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE. SMALTIMENTO Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto -una volta diventato inservibile- non deve essere gettato tra i rifiuti domestici ma conferito ad un centro di raccolta differenziata per apparecchi elettrici ed elettronici oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell¹acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L¹utente è responsabile del conferimento alle idonee strutture di raccolta del prodotto elettrico ed elettronico inutilizzabile. Questo consente l¹avvio al trattamento di recupero e di riciclaggio dei materiali di cui il prodotto è costituito favorendo la riduzione della richiesta di materie prime - ed evita possibili effetti negativi sull¹ambiente e sulla salute. 9 Termometro Digitale Temperatura Interna ed Esterna con Proiezione Orario-Sveglia Modello: RMR686P Manuale d’uso INTRODUZIONE La confezione include: • Unità principale (RMR686P). • Termosensore remoto (THRN122N) L’unità principale mostra la temperatura interna, l’orologio-calendario e le temperature registrate e trasmesse dall’unità remota. L’unità principale è anche in grado di memorizzare l’andamento delle temperature massime e minime registrate. L’unità non richiede alcuna posa di cavi e opera ad una frequenza di 433 MHz. L’orologio-calendario è regolato a radiofrequenza. Si sincronizza automaticamente con l’ora e la data attuali se opera entro un raggio di 1500km dal segnale radio (DCF77) generato da Francoforte, Germania. Per agevolare la visualizzazione dell’ora in presenza di illuminazione scarsa o al buio, è disponibile la funzione di proiezione, che consente di visionare l’ora e la temperatura esterna sul soffitto, sulla parete o su qualsiasi altra superficie piana. L’ora viene proiettata in rosso, è facilmente visibile con la minima dilatazione delle pupille. Il quadrante della sveglia è corredato di un display LCD di grandi dimensioni con retroilluminazione per agevolarne la visualizzazione in presenza di illuminazione scarsa o al buio. G PULSANTE GIÙ [ ] Riduce il valore di un’impostazione H PULSANTE [ °C/°F ] Selezione l’unità di visualizzazione delle informazioni relative alla temperatura: gradi Centigradi °C o gradi Fahrenheit °F I PULSANTE DI MEMORIZZAZIONE [MEM] Richiama la temperatura minima o massima dell’unità principale o remota J PULSANTE [ RESET ] Ripristina tutti i valori predefiniti K. ROTELLA MESSA A FUOCO Regola la messa a fuoco dei valori proiettati L. SELETTORE ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE DELLA PROIEZIONE DELL’ORA M. MANOPOLA ROTAZIONE IMMAGINE [ ] Consente di ruotare di 90° (verso destra o verso sinistra) l’immagine proiettata N. GRUPPO OTTICO DI PROIEZIONE O. SEDE GRUPPO OTTICO Sede gruppo ottico orientabile di 180° P. JACK DI ALIMENTAZIONE Ingresso dell’alimentatore necessario per una proiezione dell’ora continua Q VANO PILE Accoglie due pile stilo di tipo UM-3 o “AA” da 1,5 V C D E N G F Il simbolo dell’onda cinetica indica lo stato di ricezione del segnale dell’unità principale. Vi sono tre forme possibili: L'unità é in modalità di ricerca. SENSORE REMOTO 1. Togliere le viti dal vano pile. 2. Inserire 2 pile stilo (UM-3 o “AA” da 1,5V) osservando attentamente le polarità indicate. 3. Riporre il coperchio del vano e riavvitare. B Per svuotare la memoria, tenere premuto [ MEM ] per due secondi. I rilevamenti massimi e minimi verranno cancellati. AVVERTENZA DI BASSA CARICA DELLA DELLE PILE C Quando occorre sostituire le pile, appare un apposito indicatore sul display della temperatura esterna o interna. POSIZIONAMENTO IN PIANO O A PARETE L’unità remota può essere posizionata su una superficie piana o su una parete, anche in questo caso usando il foro sul retro. Montaggio a parete Cavalletto A B O K L M S U / FUORI DI I H J P Q A DISPLAY A DUE RIGHE Consente di visualizzare le informazioni relative a temperatura esterna, temperatura interna e orologio con calendario B SEGNALE DI RICEZIONE RADIO Indica la condizione della ricezione radio C PULSANTE [ MODO ] Seleziona le modalità di visualizzazione e conferma l’inserimento dei dati D PULSANTE ALLARME [ ALLARME ] Visualizza l’ora dell’allarme o definisce lo stato dell’allarme E. PULSANTE [SNOOZE] Attiva la funzione snooze da 8 minuti quando l’allarme è attivo ed accende la retroilluminazione del display contemporaneamente alla proiezione dell’ora per 4 secondi F PULSANTE SU [ ] Incrementa il valore di un’impostazione RMR686P_IM_IT_R4.indd 1 NOTA il campo efficace è condizionato in modo predominante dai materiali edilizi circostanti e dal luogo in cui sono ubicate l’unità remote e l’unità principale. Per ottenere i risultati ottimali, provare diverse sistemazioni. Sebbene siano resistenti alle intemperie, le unità remote devono essere posizionate lontano da luce solare diretta, pioggia o neve. INSERIMENTO DELLE PILE UNITÀ PRINCIPALE 1. Aprire lo sportello del vano pile. 2. Inserire 2 pile stilo (UM-3 o “AA” da 1,5V) osservando attentamente le polarità indicate. 3. Premere il pulsante [RESET]. 4. Riporre il coperchio del vano pile. SEGNALI SCOLLEGATI Se l’unità non riceve alcun segnale dal sensore remoto, premete contemporaneamente i pulsanti [ ]e[ ] per avviare una ricerca del segnale. Se anche questa procedura dovesse fallire, vi consigliamo di verificare che: 1. L’unità remota sia ancora in posizione. 2. Le batterie delle due unità (principale e sensore remoto) siano cariche. Sostituirle eventualmente. NOTA Quando la temperatura scende sotto il punto di congelamento, le pile delle unità esterne si congelano, abbassando la tensione e limitando il campo effettivo. 3. La trasmissione rientra nel campo prescritto e che il percorso sia privo di ostacoli e interferenze. Accorciare all’ occorrenza la distanza. PRIMA DI COMINCIARE Per ottenere il funzionamento ottimale 1. Inserire le pile nel sensore esterno solo dopo aver inserito quelle dell’unità principale. 2. Posizionare l’unità principale il più vicino possibile all’unità remota, azzerare l’unità principale dopo l’inserimento delle pile. In questo modo assicura la sincronizzazione tra i segnali di trasmissione e di ricezione. 3. Posizionare l’unità principale ed il sensore remoto entro un raggio di 20 o 30 metri, range valido per la trasmissione delle informazioni. Nessun segnale. Le temperature massime e minime interne/esterne registrate vengono automaticamente memorizzate. Per visualizzarle, premere [ MEM ] una volta per far comparire la temperatura massima; premere nuovamente lo stesso pulsante per visualizzare quella minima. Compaiono i rispettivi indicatori: [ MAX ] o [MIN]. D A I rilevamenti delle temperatura sono registrati. TEMPERATURE MINIME E MASSIME SENSORE REMOTO A INDICATORE LED Lampeggia quando l’unità remota trasmette un rilevamento B VANO PILE Accoglie due pile stilo di tipo UM-3 o “AA” da 1,5V C SPORTELLO DEL VANO PILE D FORO PER MONTAGGIO A PARETE Consente di montare l’unità remota su una parete UNITÀ PRINCIPALE LETTURA DELL’ONDA CINETICA PANORAMICA DEL PRODOTTO Se non rientra in questo campo, l’orologio-calendario può anche essere regolato manualmente. Tra le altre funzioni dell’unità sono comprese visualizzazione dei dati in cinque lingue e allarme giornaliero a volume crescente. PANORAMICA DEL PRODOTTO sicuro. Si può attendere qualche attimo o premere [ ] e[ ] simultaneamente per avviare immediatamente una ricerca. Se la temperatura supera o é inferiore al campo di misurazione dell’unità principale o dell’unità remota (come indicato nella scheda tecnica), appare l’indicazione “HHH” o “LLL”. INTERFERENZE DI TRASMISSIONE PROCEDURE INIZIALI Una volta inserite le pile dell’unità principale, i rilevamenti delle temperature vengono trasmessi a intervalli di 78 secondi. L’inserimento delle pile avvia una ricerca di segnali che dura 4 minuti. Una volta trovato il segnale, la temperatura esterna viene visualizzata nella sezione superiore e la temperatura intera in quella inferiore. L’unità principale aggiorna automaticamente i propri rilevamenti ad intervalli di 78 secondi. Segnali emananti da dispositivi domestici, come campanelli, sistemi antifurto e sistemi di controllo d’ingresso, possono interferire con i segnali di questo prodotto e pregiudicare momentaneamente la ricezione. Questo è normale e non condiziona la prestazione generale del prodotto. La trasmissione e la ricezione dei rilevamenti di temperatura riprendono non appena l’interferenza scompare. UNITÀ DI MISURA E’ possibile selezionare unità in cui visualizzare le temperature premendo ripetutamente il pulsante [°C / °F] posto all’interno del vano pile. MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE DELL’OROLOGIO-CALENDARIO L’orologio e il calendario condividono la stessa sezione del display. Il calendario si presenta nel formato giornomese. Se non si ricevono segnali, compaiono degli spazi vuoti “ ” e il simbolo dell’onda cinetica “ ”. Premere [ ] e [ ] simultaneamente per avviare un’altra ricerca di 4 minuti. Questa operazione è utile per sincronizzare la trasmissione e la ricezione delle unità principale e remota. COME CONTROLLARE LE TEMPERATURE ESTERNE ED INTERNE Il simbolo di ricezione sul display temperatura esterna indica se la ricezione dei segnali trasmessi dall’unità remota è buona. Se non si ricevono indicazioni dall’unità remota, compaiono degli spazi vuoti “ ” che rimangono visibili finché non vengono segnalati ulteriori rilevamenti. Sincerarsi che l’unità remota sia sistemata in un punto MODALITÀ OROLOGIO MODALITÀ CALENDARIO Premendo il pulsante [ MODO / INSIEME ] , si passa da una all’altra modalità. RICEZIONE RADIO RMR686P é progettato per sincronizzare automaticamente il proprio orologio-calendario quando opera entro il raggio d’azione del segnale radio DCF77 di Francoforte. Al ricevimento di un segnale radio, l’indicatore di ricezione inizia a lampeggiare. A seconda della potenza 4/18/06 2:15:34 PM del segnale radio, la ricezione può durare da 2 a 10 minuti. Una volta stabilita la ricezione, l’indicatore di ricezione cessa di lampeggiare. Viene indicata la potenza del segnale dell’ultima ora. - Forte - Debole - Nessuna ricezione - Ricezione Per ottenere una ricezione migliore, posizionare l’orologio lontano da oggetti metallici e da apparecchiature elettriche per minimizzare l’interferenza. Se si desidera disabilitare la funzione di ricezione automatica del segnale radio, premere simultaneamente i tasti [ ] e [ ] per due secondi. Il segnale di ricezione radio scompare. L’unità non risponderà ai segnali radio. Per abilitare nuovamente la funzione di ricezione, premere il tasto [ ] per due secondi. Il segnale di ricezione radio inizia a lampeggiare e avvia automaticamente la ricerca. REGOLAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO E DEL CALENDARIO Per regolare manualmente l’orologio, tenere premuto [ MODO ] per due secondi nella modalità di visualizzazione dell’orologio. Le cifre dell’indicazione a 12 ore o 24 ore lampeggiano. Usare il pulsante [ ] o [ ] per selezionare l’uno o l’altro formato. Premere [ MODO ] per confermare la selezione. Ripetere lo stesso procedimento per regolare l’ora, i minuti, l’anno, il mese, il giorni e la lingua per la visualizzazione del giorno della settimana. NOTA Va notato che la data appare nel formato GIORNI-MESE. I dati possono essere visualizzati nelle seguenti lingue: inglese (E), tedesco (D), francese (F) Italiano (I) o spagnolo (S). Lingua Giorni della settimana Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Inglese Tedesco Francese Italiano Spagnolo Se non si desidera modificare una particolare voce, premere semplicemente [ MODO ] per passare oltre. Al termine, premere [ MODO ] per uscire. Riappare il display dell’orologio. IMPOSTAZIONE ED ATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA Questa unità é provvista di un allarme a suoneria crescente. Per impostare l’allarme, ] per visualizzare l’ora dell’allarme. 1. Premere [ Se l’allarme é disattivato, l’ora apparirà come [ -:--]. ] per due secondi. Le cifre dell’ora 2. Premere [ lampeggiano. 3. Impostare l’ora usando i pulsanti [ ] o [ ]. ] . Le cifre dei minuti lampeggiano. 4. Premere [ 5. Impostare i minuti usando i pulsanti [ ] o [ ]. ] per uscire. 6. Premere [ ] apparirà sul display durante l’impostazione L’icona [ ] si attiva quando dell’allarme. L’icona allarme [ la sveglia è stata impostata ed e attiva. E’possibile attivare o disattivare l’allarme premendo il pulsante [ ] ripetutamente. Premere il pulsante [ MODO ] per tornare alla visualizzazione dell’orario. FUNZIONE AUMENTO GRADUALE INTENSITÀ SONORA E SNOOZE Quando l’allarme viene attivato all’ora impostata, ] e viene lampeggia l’icona ALLARME INSERITO [ inserito il segnale sonoro dell’allarme. La funzione aumento graduale dell’intensità sonora consente di aumentare gradualmente l’intensità sonora RMR686P_IM_IT_R4.indd 2 dell’allarme, che dura 2 minuti. Per disinserire l’allarme, premere un pulsante qualsiasi. Se si preme il pulsante SNOOZE, l’allarme viene disinserito provvisoriamente e viene attivata la funzione snooze. L’allarme viene inserito di nuovo dopo 8 minuti circa fino a quando non viene premuto un altro pulsante per disinserirlo. USO DELLA FUNZIONE PROIEZIONE La funzione proiezione consente di visualizzare l’ora e la temperatura esterna sul soffitto, sulla parete o su qualsiasi superficie piana. Come proiettare l’ora e la temperatura esterna su una superficie piana: In una stanza al buio, premere [ ] per attivare la funzione proiezione per circa 5 secondi. La funzione proiezione propone numerose regolazioni selezionabili dall’utente. Funzioni di proiezione Funzione Proiezione regolabile Effetto Ruota lʼimmagine proiettata di 180° Manopola di Mette a fuoco lʼimmagine proiettata messa a fuoco Manopola rotazione immagine [ ] Istruzioni Cambia lʼorientamento della sede del gruppo ottico O per variare la posizione delle immagini proiettate Ruotare la manopola K per mettere a fuoco lʼimmagine proiettata Agire sulla manopola K per La rotazione dellʼimmagine proiettata ruotare lʼimmagine consente allʼutente di proiettata posizionare la sveglia in una posizione più comoda NOTA Quando l’unità riceve un segnale radiocontrollato o ricerca il segnale del sensore esterno, la proiezione potrebbe non venire aggiornata. Appena la ricezione sarà conclusa la proiezione si aggiornerà immediatamente. UTILIZZO DEL TRASFORMATORE DI CORRENTE PER LA FUNZIONE PROIEZIONE L’alimentatore AC/DC da 3V è necessario per mantenere continua la proiezione dell’ora. Collegamento del trasformatore di corrente: 1. Inserire il trasformatore di corrente nel jack posto sul fondo dell’apparecchio. 2. Collegare il trasformatore ad una presa di corrente a muro. La proiezione dell’ora rimane continua solamente quando viene utilizzato l’alimentatore, e lo stesso è inserito in una presa di corrente. Dopo aver inserito l’alimentatore nell’apposito jack e nella presa di corrente a muro, spostate il cursore L in posizione ON per attivare la proiezione dell’ora in modo continua. Per disattivare la proiezione spostare il cursore L in posizione OFF. MANUTENZIONE Se maneggiata correttamente, questa unità è costruita per offrire anni e anni di rendimento soddisfacente. Ecco alcune istruzioni per la cura del prodotto: 1. Non immergere l’unità in acqua. 2. Non pulire l’unità con alcool materiali abrasivi o corrosivi. I detergenti abrasivi possono graffiare le parti di plastica e corrodere il circuito elettronico. 3. Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere o eccessi di temperatura e umidità. Un simile trattamento può infatti causare un malfunzionamento dell’ unità, una durata più breve dei componenti elettronici, danni alle pile e distorsioni dei componenti. 4. Non manomettere i componenti interni dell’unità, poiché in questo modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare danni. L’unità non contiene componenti che possono essere riparati dall’utente. 5. Usare solo pile nuove, come indicato nelle presenti istruzioni. Non mischiare pile nuove con pile vecchie, poiché queste ultime possono presentare perdite. 6. Leggere attentamente questo manuale di funzionamento prima di usare l’unità. 7. Non utilizzare pile ricaricabili per l’alimentazione del prodotto; inserire esclusivamente il tipo di pile previste. DATI TECNICI Misurazione della temperatura Unità principale Misurazione della temperatura interna Campo operativo proposto : da -5.0°C a +50.0°C (da 23.0°F a 122.0°F) Risoluzione temperatura : 0.1°C (0.2°F) Unità remota Campo operativo proposto : da -10.0°C Ë +50.0°C (da 14.0°F A 122.0°F) Risoluzione temperatura : 0.1°C (0.2°F) Frequenza di trasmissione RF : 433 MHz N. di unità remote : 1 Campo di trasmissione RF : max. 30 metri Orologio a radiofrequenza - Ora regolata e sincronizzata in base al segnale radio DCF77 per l’Europa continentale e centrale (MSF60 per la versione inglese) - Formato 12/24 ore con indicazione di hh:mm - Formato data: Giorni : Mese - Giorni della settimana selezionabile in 5 lingue (E, F, D, I, S) - Allarme di 2 minuti a volume crescente Alimentazione Unità principale : Unità remota : 2 pile stilo di tipo UM-3 o “AA” da 1,5 V 2 pile stilo di tipo UM-3 o “AA” da 1,5 V Peso Unità principale : Unità remota : 154 g (pile escluse) 63 g (pile escluse) Dimensioni Unità principale : Unità remota : 71(A) x 153(B) x 24(P) mm 92(A) x 60(B) x 20(P) mm AVVERTENZE - - Il contenuto di questo manuale e le caratteristiche tecniche del prodotto possono essere soggetti a modifiche senza preavviso. Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in questo manuale possono differire dai display effettivi. Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza il permesso del produttore. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL DLGS 151/2005 di attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE. SMALTIMENTO Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto –una volta diventato inservibile- non deve essere gettato tra i rifiuti domestici ma conferito ad un centro di raccolta differenziata per apparecchi elettrici ed elettronici oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento alle idonee strutture di raccolta del prodotto elettrico ed elettronico inutilizzabile. Questo consente l’avvio al trattamento di recupero e di riciclaggio dei materiali di cui il prodotto è costituito - favorendo la riduzione della richiesta di materie prime – ed evita possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Con la presente Castorama Italia dichiara che questo Termometro Digitale Temperatura Interna ed Esterna con Proiezione Orario-Sveglia (RMR686P) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Castorama Italia. PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH E Norvegia N P/N.: 086L002698-128 4/18/06 2:16:00 PM
Documenti analoghi
Radio Controlled Clock
• Hold button “-” C for 2 seconds on main unit to enforce another signal search.
• Current temperature is higher or lower than effective operating range.
• Protect sensor from sunrays and then enfo...