Checklist and Suggestions to Help Prevent Falls in the Home and
Transcript
Checklist and Suggestions to Help Prevent Falls in the Home and
The Maribyrnong Falls Prevention Project Checklist and Suggestions to Help Prevent Falls in the Home and Outside TRANSLATIONS IN English Italian Greek Polish Vietnamese Falls have many causes but they can be prevented. This booklet is your guide to preventing falls so you can maintain an independent lifestyle. BATHROOM/TOILET Home Safety Checklist Suggestions Is there a non-slip product in your bath/shower? Can you move in the bathroom/toilet without holding towel rails, taps, toilet roll, shower door? Can you get on and off the toilet easily? Can you step into your shower or bath easily? Do you find it easy to bathe while standing? Use non-slip strips, patches or a non-slip solution in the bath/shower For safety in the bath/shower/toilet, grab rails may be recommended. When bathing, use a stable plastic chair with rubber stoppers or other equipment. Nel vostro bagno o doccia usate prodotti antisdrucciolo come tappetini, striscie e solventi? Nel bagno e gabinetto, potete muovervi in giro senza tenervi con i rubinetti, i rotoli di carta igienica, le porte e le sbarre delle asciugamani? Potete sedervi ed alzarvi facilmente dal gabinetto? Potete entrare, senza difficoltá, nella vasca da bagno o nella doccia? Avete difficoltá nello stare all'impiedi quando fate il bagno? Nel bagno o doccia usate tappetini e solventi antisdrucciolo. Nel bagno e nella toilet si raccomanda d'installare sbarre fisse per aggrapparvi. Sbarre fisse o altre attrezzature possano assistere. Si raccomanda una sbarra fissa nel mure nel bagno/doccia, per sicurezza, quando si entra. Œ¯ÂÙ ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈÎfi ·Ù¿ÎÈ (Ô˘ ‰ÂÓ ÁÏÈÛÙÚ¿ÂÈ) ÛÙË Ì·ÓȤڷ ‹ ÓÙÔ˘˙Ȥڷ Û·˜; ªÔÚ›Ù ӷ ÎÈÓ›ÛÙ ÛÙÔ Ì¿ÓÈÔ /ÙÔ˘·Ï¤Ù· ¯ˆÚ›˜ Ó· ÛÙËÚ›˙ÂÛÙ ÛÙȘ ÎÚÂÌ¿ÛÙÚ˜ ÙˆÓ ÂÙÛÂÙÒÓ, ‚Ú‡Û˜, ¯·ÚÙ› ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜, fiÚÙ· Ù˘ ÓÙÔ˘˙Ȥڷ˜; ªÔÚ›Ù ӷ οıÂÛÙÂ Î·È Ó· ÛËÎÒÓÂÛÙ ‡ÎÔÏ· ÛÙËÓ ÏÂοÓË Ù˘ ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜; ªÔÚ›Ù ӷ Ì·›ÓÂÙ ‡ÎÔÏ· ÛÙËÓ ÓÙÔ˘˙Ȥڷ Î·È Ì·ÓȤڷ; ™·˜ ‚ÔχÂÈ Ó· ϤÓÂÛÙ ÂÓÒ ÛÙ¤ÎÂÛÙ fiÚıÈÔÈ; ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ù¿ÎÈ·, ¯·Ï¿ÎÈ· Ô˘ ‰ÂÓ ÁÏÈÛÙÚ¿Ó ‹ ÌÈ· ¿ÏÏË ·ÚfiÌÔÈ· χÛË ÛÙÔ Ì¿ÓÈÔ / Ì·ÓȤڷ. °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜ ÛÙÔ Ì¿ÓÈÔ /Ì·ÓȤڷ, Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÓÙ·È ¯ÂÈÚÔÏ·‚¤˜. ŸÙ·Ó ϤÓÂÛÙ ÛÙË Ì·ÓȤڷ, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÈ· ÛÙ·ıÂÚ‹ Ï·ÛÙÈ΋ ηڤÎÏ· Ì ÂÏ·ÛÙÈο ÛÙfiÂÚ ‹ ¿ÏÏ· ·ÚfiÌÔÈ· Ú¿ÁÌ·Ù·. Czy Twoja wanna / kabina natryskowa jest wyposa˝ona w zabezpieczenia antypoÊlizgowe? Czy mo˝esz poruszaç si´ po ∏azience / ubikacji bez opierania si´ o wieszaki na r´czniki, krany, obudow´ papieru toaletowego albo drzwi kabiny natryskowej? Czy mo˝esz z ∏atwoÊcià siadaç na sedesie i wstawaç zeƒ? Czy mo˝esz z ∏atwoÊcià wchodziç pod natrysk lub do wanny? Czy kàpiel na stojàco nie sprawia Ci trudnoÊci? Zainstaluj w wannie lub kabinie natryskowej taÊmy lub maty antypoÊlizgowe albo zastosuj antypoÊlizgowy preparat. Dla wi´kszego bezpieczeƒstwa mo˝e byç wskazane zainstalowanie por´czy w wannie / kabinie natryskowej / ubikacji. Podczas kàpieli korzystaj ze stabilnego plastikowego krzes∏a z gumowymi nak∏adkami antypoÊlizgowymi lub u˝yj innego sprz´tu zabezpieczajàcego. Quyù vò coù duøng vaät duïng khoâng trôït trong boàn taém hoaëc buoàng taém voøi sen hay khoâng? Quyù vò coù theå di chuyeån quanh phoøng taém/phoøng veä sinh maø khoâng phaûi vòn vaøo thanh maùng khaên taém, voøi nöôùc, choã ñaët cuoän giaáy veä sinh, cöûa buoàng taém voøi sen hay khoâng? Quyù vò theå deã daøng ngoài xuoáng baøn caàu vaø ñöùng daäy hay khoâng? Quyù vò coù theå deã daøng böôùc vaøo buoàng taém voøi sen hoaëc boàn taém hay khoâng? Quyù vò thaáy taém ñöùng coù deã hay khoâng? Duøng maûnh, mieáng hoaëc dung dòch choáng trôn trôït trong boàn taém/buoàng taém voøi sen. Neân duøng thanh vòn tay vì an toaøn trong boàn taém/buoàng taém voøi sen/phoøng veä sinh. Duøng chieác gheá nhöïa vöõng chaõi coù chaân cao su khoâng trôït hoaëc duïng cuï khaùc ñeå ngoài taém goäi. BEDROOM Home Safety Checklist Suggestions Can you turn on lights before getting out of bed? Can you get in and out of bed easily? Does your bedspread finish before the floor? Can you move around in bed without falling out? Have light/torch within reach of bed. Consider having a night light. Make sure your bedspread is not dragging on floor. Beds should be a good height for getting on and off and a firm mattress also helps. Prima di alzarvi dal letto, potete accendere la luce? Potete mettervi a letto ed alzarvi senza difficoltá ? Sul letto avete una coperta che non tocca il pavimento? Potete muovervi nel vostro letto senza il rischio di caderne fuori? Tenete una torcia tascabile vicino al letto. Considerate avere una luce notturna. I letti dovrebbero essere ad una altezza adatta per salire e scendere.Considerate avere un materazzo solido. Fatevi sicuri che la coperta non striscia sul pavimento. ªÔÚ›Ù ӷ ·Ó¿„ÂÙ ÙÔ Êˆ˜ ¯ˆÚ›˜ Ó· ÛËΈı›Ù ·' ÙÔ ÎÚ‚¿ÙÈ Û·˜; ªÔÚ›Ù ӷ Í·ÏÒÓÂÙÂ Î·È Ó· ÛËÎÒÓÂÛÙ ‡ÎÔÏ· ·’ ÙÔ ÎÚ‚¿ÙÈ Û·˜; √È ¿ÎÚ˜ ÙÔ˘ ·ÏÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÎÚ‚·ÙÈÔ‡ Û·˜ ·ÎÔ˘Ì¿Ó ÛÙÔ ¿ÙˆÌ·; ªÔÚ›Ù ӷ Á˘Ú›˙ÂÙ ‡ÎÔÏ· ÛÙÔ ÎÚ‚¿ÙÈ Û·˜ ¯ˆÚ›˜ Ó· ¤ÊÙÂÙÂ; ¡· ¤¯ÂÙ ¤Ó· ʈ˜ ‹ Ê·Îfi ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÎÚ‚¿ÙÈ Û·˜. ™ÎÂÊÙ›Ù ӷ ¿ÚÂÙ ¤Ó· ʈ˜ Ó˘ÎÙfi˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ¿ÏˆÌ· ÙÔ˘ ÎÚ‚·ÙÈÔ‡ Û·˜ ‰ÂÓ ·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙÔ ¿ÙˆÌ·. ∆Ô ÎÚ‚¿ÙÈ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ¤Ó· ηÓÔÓÈÎfi ‡„Ô˜ ÁÈ· Ó· Í·ÏÒÓÂÙÂ Î·È Ó· ÛËÎÒÓÂÛÙ ‡ÎÔÏ· Î·È Â›Û˘ ‚ÔËı¿ÂÈ ¤Ó· ÁÂÚfi ÛÙÚÒÌ·. Czy mo˝esz zapaliç Êwiat∏o bez wstawania z ∏ó˝ka? Czy mo˝esz wstawaç z ∏ó˝ka lub k∏aÊç si´ doƒ z ∏atwoÊcià? Czy Twoja narzuta na ∏ó˝ko nie opada na pod∏og´? Czy mo˝esz si´ poruszaç w ∏ó˝ku bezpiecznie, bez obawy, ˝e z niego spadniesz? UmieÊç w zasi´gu ∏ó˝ka lampk´ lub latark´. Rozwa˝ kupno lampki, którà mo˝na zostawiç zapalonà na ca∏à noc. Uwa˝aj, aby narzuta nie opada∏a na pod∏og´. ¸ó˝ko powinno byç odpowiedniej wysokoÊci, aby si´ do niego wchodzi∏o i z niego wychodzi∏o z ∏atwoÊcià. Wskazane jest tak˝e posiadanie doÊç twardego materaca. Quyù vò coù theå môû ñeøn tröôùc khi ra khoûi giöôøng khoâng? Quyù vò coù theå deã daøng leân xuoáng giöôøng khoâng? Coù phaûi ra giöôøng quyù vò phuû daøi chöa ñuïng saøn nhaø? Quyù vò coù theå di chuyeån quanh giöôøng maø khoâng bò loït xuoáng giöôøng hay khoâng? Neân ñeå ñeøn hoaëc ñeøn pin trong taàm tay vôùi töø giöôøng nguû. Neân duøng ñeøn nguû veà ñeâm. Phaûi chaéc laø ra giöôøng khoâng daøi phuû queùt saøn nhaø. Giöôøng nguû phaûi cao vöøa ñuû ñeå deã leân xuoáng giöôøng vaø duøng neäm cöùng caøng toát. If you have ticked any items in the checklist consult the suggestion panel for solutions. For further information see the contact list on back cover. KITCHEN Home Safety Checklist Suggestions Are the items you use often easy to reach? Can you safely transfer hot dishes from the stove and oven to the bench-top? Can you carry items safely to the table? Position all commonly used items in visable, easy to reach locations. Have oven mits or gloves close to stove and oven. Consider purchasing kitchen tray or trolley. Gli utenseli di cucina che usate, sono a portata di mano? Potete trasferire piatti caldi dal forno\stufa alla tavola? Potete trasportare, senza difficolta, gli utensili di cucina alla tavola? Organizzate la vostra cucina in modo di avere gli utensili, usati piú spesso, a portata di mano. Provate ad usare come base il forno a micro-onde, o il carello portavivande per trasportare i piatti. Un carello portavivande puo assistere con il trasferire cibi alla tavola. ªÔÚ›Ù ӷ ÊÙ¿ÓÂÙ ‡ÎÔÏ· Ù· Ú¿ÁÌ·Ù· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Û˘¯Ó¿; ªÔÚ›Ù ӷ ÌÂٷʤÚÂÙ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· η˘Ù¤˜ ηÙÛ·ÚfiϘ /ÙËÁ¿ÓÈ· /Ù·„È¿ ·fi ÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó· /ÊÔ‡ÚÓÔ ÛÙÔÓ ¿ÁÎÔ; ªÔÚ›Ù ӷ ÎÔ˘‚·Ï¿Ù Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ú¿ÁÌ·Ù· Ù˘ ÎÔ˘˙›Ó·˜ ÛÙÔ ÙÚ·¤˙È; µ¿ÏÙ ٷ Ú¿ÁÌ·Ù· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Û˘¯Ó¿ Û ̤ÚÔ˜ Ô˘ Ù· ÊÙ¿ÓÂÙÂ Î·È Ù· ‚ϤÂÙ ‡ÎÔÏ·. ¡· ¤¯ÂÙ ¯ÔÓÙÚ¿ Á¿ÓÙÈ· /·ÓÈ¿ ÁÈ· ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó· /ÊÔ‡ÚÓÔ. ™ÎÂÊÙ›Ù ӷ ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ηÚÔÙÛ¿ÎÈ ÎÔ˘˙›Ó·˜. Czy mo˝esz z ∏atwoÊcià dosi´gnàç przedmiotów cz´stego u˝ytku? Czy bez trudnoÊci mo˝esz przenosiç goràce potrawy z kuchenki lub piekarnika na blat kuchenny? Czy jesteÊ w stanie w sposób bezpieczny zanosiç przedmioty na stó∏? Przedmioty cz´stego u˝ytku umieszczaj w miejscach ∏atwo dost´pnych i dobrze widocznych. R´kawice / szmatki kuchenne termoochronne przechowuj przy kuchence lub piekarniku. Rozwa˝ kupno tacy kuchennej lub stolika na kó∏kach. Quyù vò coù deã laáy ñöôïc nhöõng moùn thöôøng duøng khoâng? Quyù vò coù theå chuyeån nhöõng moùn aên noùng töø beáp loø sang maët baøn moät caùch an toaøn hay khoâng? Quyù vò coù theå ñem nhöõng ñoà duøng nhaø beáp ñeán baøn moät caùch an toaøn hay khoâng? Ñeå nhöõng moùn thöôøng duøng trong taàm tay vaø ôû nhöõng choã deã nhìn thaáy. Ñeå saün bao tay vaûi naáu beáp gaàn beáp loø. Neân mua khay/xe ñaåy duøng trong nhaø beáp. If you have ticked any items in the checklist consult the suggestion panel for solutions. For further information see the contact list on back cover. LIVING AREAS Home Safety Checklist Can you get out of your lounge chair easily? Can you move around without bumping into furniture? In case of a fall, can you reach and operate the phone from the floor? Avete difficoltá ad alzarvi dalla vostra poltrona? Potete muovervi in giro senza sbattere contro i mobili? Nel caso che cadete per terra, potreste raggiungere ed operare il telefono dal pavimento? Suggestions Higher chairs with solid armrests are easier to manage. Keep all furniture out of walk-ways. Place phone in low position so it can be reached from floor if you have a fall. Program emergency numbers into phone. Si puó alzarsi e sedersi piu facilmente sulle sedie piu alte che hanno braccia d'appoggio stabili. Mettete il telefono in una posizione bassa cosicché potete afferrarlo dal pavimento. Se cadete e non vi potete alzare, tirate giú il telefono e chiamate aiuto. Chiedete ad un amico di programmare i numeri di emergenza nel telefono. ªÔÚ›Ù ӷ ÛËΈı›Ù ‡ÎÔÏ· ·fi ÙËÓ ÔÏ˘ıÚfiÓ· Û·˜; ªÔÚ›Ù ӷ ÎÈÓ›ÛÙ ÙÚÈÁ‡Úˆ ¯ˆÚ›˜ Ó· ¯Ù˘¿Ù ÛÙ· ¤ÈÏ·; ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤ÛÂÙÂ, ÌÔÚ›Ù ӷ ÊÙ¿ÛÂÙÂ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÙËϤʈÓÔ ·fi ÙÔ ¿ÙˆÌ·; ∂›Ó·È ¢ÎÔÏfiÙÂÚÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠„ËÏfiÙÂÚ˜ ηڤÎϘ Ì ÛÙÂÚ¿ ¯¤ÚÈ·. ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ¤ÈÏ· ÛÙÔ˘˜ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘˜ Î·È ÂΛ Ô˘ ÂÚ·Ù¿ÙÂ. µ¿ÏÙ ÙÔ ÙËϤʈÓÔ Û ¤Ó· ¯·ÌËÏfi ÛËÌÂ›Ô ÁÈ· Ó· ÙÔ ÊÙ¿ÓÂÙ ·fi ÙÔ ¿ÙˆÌ· Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤ÛÂÙÂ. µ¿ÏÙ ÛÙË ÌÓ‹ÌË ÙÔ˘ ÙËÏÂÊÒÓÔ˘ ÙÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ¤ÎÙ·ÎÙ˘ ·Ó¿Á΢. Czy mo˝esz z ∏atwoÊcià wstawaç ze swego fotela? Czy mo˝esz poruszaç si´ z ∏atwoÊcià bez obijania si´ o meble? W razie upadku, czy móg∏byÊ z pod∏ogi dosi´gnàç aparat telefoniczny tak, by móc z niego skorzystaç? Fotele o wysokich oparciach i solidnych por´czach sà ∏atwiejsze w u˝yciu. Nie stawiaj ˝adnych mebli w przejÊciach. Aparat telefoniczny umieÊç nisko nad pod∏ogà, abyÊ w razie upadku móg∏ go dosi´gnàç. Zaprogramuj w swoim aparacie telefonicznym numery s∏u˝b pogotowia. Quyù vò coù theå deã daøng ñöùng daäy khi ñang ngoài gheá neäm ôû phoøng khaùch hay khoâng? Quyù vò coù theå di chuyeån quanh quaån maø khoâng va chaïm vaøo baøn gheá hay khoâng? Trong tröôøng hôïp bò teù ngaõ, quyù vò coù theå vôùi vaø duøng ñieän thoaïi khi ñang ôû treân saøn nhaø hay khoâng? Gheá cao hôn vaø coù choã gaùc tay vöõng chaéc thì deã ñöùng daäy hôn. Ñöøng baøy baøn gheá ôû loái ñi. Ñaët ñieän thoaïi ôû choã thaáp ñeå quyù vò coù theå vôùi ñöôïc khi ñang ôû treân saøn nhaø neáu bò teù ngaõ. Caøi saün soá ñieän thoaïi caáp cöùu vaøo boä nhôù cuûa ñieän thoaïi. FLOORS Home Safety Checklist Are the floors non-slip? Are your carpets and mats flat and securely attached to the floor? Are the floors clear of low furniture, loose rugs and electrical cords? Do you clean up spills as soon as they occur? Suggestions Carpets/unglazed tiles are better than polished floors. Apply non-slip products to slippery floors. Remove/secure loose mats with non-slip backing. Replace or repair damaged carpets. Put telephone/electrical cords out of the way. I pavimenti sono antisdrucciolo? I vostri tappeti e tappetini sono attaccati fissi al pavimento? I vostri pavimenti sono sgombri di mobili bassi, tappetini e fili elettrici? Quando versate qualcosa sul pavimento, lo pulite subito? Tappeti e piastrelle non smaltate sono meglio dei pavimenti lucidati. Date ai pavimenti lucidati applicazione di prodotti antisdrucciolo. Tirate via i tappetini o affissateli al pavimento con materiale antisdrucciolo. Sostituite o riparate i tappeti danneggiati. Non lasciate i pavimenti ingombri con oggetti. Mettete via il filo del telefono o i fili elettrici perché questi vi possono fare inciampare. ∂›Ó·È ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈο Ù· ·ÙÒÌ·Ù·; ∆· ηڤٷ Î·È Ù· ¯·Ï¿ÎÈ· Û·˜ Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤ӷ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô; ∂›Ó·È Ù· ·ÙÒÌ·Ù· ÂχıÂÚ· ·fi ¯·ÌËÏ¿ ¤ÈÏ·, ·ÛÙÂÚ¤ˆÙ· ¯·Ï¿ÎÈ· Î·È ËÏÂÎÙÚÈο ηÏ҉ȷ; ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ¿ÙˆÌ· ·Ì¤Ûˆ˜ ÌfiÏȘ ¯˘ı› οÙÈ; ∫·Ú¤Ù· /ÌË Á˘·ÏÈÛÙÂÚ¿ ϷοÎÈ· ‰·¤‰Ô˘ Â›Ó·È Î·Ï‡ÙÂÚ· ·fi Ù· Á˘·ÏÈṲ̂ӷ ·ÙÒÌ·Ù·. µ¿ÏÙ ÚÔ˚fiÓÙ· Ô˘ ‰ÂÓ ÁÏÈÛÙÚ¿Ó ÛÙ· ÔÏÈÛıËÚ¿ ·ÙÒÌ·Ù·. µÁ¿ÏÙ ‹ ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ٷ ·ÛÙÂÚ¤ˆÙ· ¯·Ï¿ÎÈ· Ì ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈ΋ Êfi‰Ú·. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ‹ ÂÈÛ΢¿ÛÙ ¯·Ï·Ṳ̂ӷ ηڤٷ. µ¿ÏÙ ÛÙËÓ ¿ÎÚË Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ηÏ҉ȷ ‹ ηÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÙËÏÂÊÒÓÔ˘. Czy twoje pod∏ogi majà przyczepnà powierzchni´? Czy twoje wyk∏adziny dywanowe i dywaniki dobrze przylegajà i czy sà one dobrze przymocowane do pod∏ogi? Czy nigdzie na pod∏odze nie ma luêno le˝àcych dywanów, przewodów elektrycznych, oraz czy nie stojà na niej niskie meble? Czy uprzàtasz rozlane substancje natychmiast po ich rozlaniu? Wyk∏adziny i nieglazurowane p∏ytki ceramiczne sà lepsze ni˝ lakierowane pod∏ogi drewniane. JeÊli twoje pod∏ogi sà Êliskie, zabezpiecz je Êrodkiem antypoÊlizgowym. Luêno le˝àce dywaniki usuƒ lub zabezpiecz od spodu materia∏em antypoÊlizgowym. Uszkodzone wyk∏adziny dywanowe wymieƒ lub napraw. Przewody elektryczne i telefoniczne przeprowadê w miejscach, w których nie b´dà zawadzaç przechodzàcym. Saøn nhaø coù trôn trôït hay khoâng? Thaûm loùt vaø thaûm taám coù baèng phaúng vaø ñöôïc gaén chaët xuoáng saøn nhaø hay khoâng? Saøn nhaø coù baøn gheá thaáp, thaûm taám rôøi vaø daây ñieän hay khoâng? Quyù vò coù doïn deïp ngay khi laøm ñoå thöù gì ñoù hay khoâng? Thaûm/gaïch khoâng traùng men ít trôït hôn saøn ñaùnh boùng. Phuû vaät lieäu khoâng trôït leân saøn nhaø trôn trôït. Deïp boû hoaëc gaén chaët thaûm taám rôøi cho khoûi bò trôït. Thay hoaëc söûa chöõa nhöõng choã thaûm bò hö haïi. Chaïy daây ñieän thoaïi hoaëc daây ñieän ôû choã khuaát. LIGHTS Home Safety Checklist Are lights bright enough for you to see clearly? Are light switches easily reached and near doors? Are outside paths/stairs/steps/entrances well lit? Are light switches at the top and bottom of steps? Can you safely change a light bulb? Suggestions Use 75-100 W or fluro bulbs in house fittings (unless otherwise stated on the light fitting) Have extra light switches near doorways. Consider lights that turn on automatically. Nightlights light passages and are inexpensive. Consider asking for help changing light bulbs La vostra luce é abbastanza chiara, cosi possiate vedere bene? Gli interruttori sono facili ad accendene e vicini ad ogni ingresso? Di notte, l'ingresso e i passaggi intorno alla vostra case, sono bene iluminati? C'é un'interruttore all'inizio ed alla fine di ogni scala? Sapreste cambiare una lampadina senza mettervi a rischio? Mettete extra interruttori vicino ad ogni ingresso ed in posti facili da accendere. Mettete delle lampadine nei luoghi scuri. Lampadine che accendono automaticamente sono adatte per gli ingressi e corridoi. La luce notturna e un modo economico d'illuminare corridoi durante la notte. Una lampadina in piú potrebbe essere necessaria dove ci sono scale. ºˆÙ›˙Ô˘Ó ·ÚÎÂÙ¿ Ù· ÊÒÙ· Û·˜ ÁÈ· Ó· ‚ϤÂÙ ηı·Ú¿; ªÔÚ›Ù ӷ ÊÙ¿ÛÂÙ ‡ÎÔÏ· ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ ÙˆÓ ÊÒÙˆÓ Î·È Â›Ó·È ÎÔÓÙ¿ Û οı fiÚÙ·; ∂›Ó·È ·ÚÎÂÙ¿ ʈÙÈṲ̂ÓÔÈ ÔÈ ‰È¿‰ÚÔÌÔÈ /ÛοϘ /ÛηÏÔ¿ÙÈ· /›ÛÔ‰ÔÈ; À¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· ÙÔ Êˆ˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ Î·È ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÛοϷ˜; ªÔÚ›Ù ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¤Ó·Ó ÁÏfiÌÔ; ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡˜ ÁÏfiÌÔ˘˜ ‹ ÊıÔÚ›Ô˘ 75-100 W ÛÙȘ ʈÙÈÛÙÈΤ˜ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ (ÂÎÙfi˜ ·Ó ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Î¿ÙÈ ¿ÏÏÔ ÛÙȘ ʈÙÈÛÙÈΤ˜ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ). ¡· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÂÈϤÔÓ ‰È·ÎfiÙ˜ ÁÈ· Ù· ÊÒÙ· ÎÔÓÙ¿ ÛÙȘ fiÚÙ˜. ™ÎÂÊÙ›Ù ӷ ‚¿ÏÂÙ ÊÒÙ· Ô˘ ·Ó¿‚Ô˘Ó ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∆· ÊÒÙ· Ó˘ÎÙfi˜ ʈٛ˙Ô˘Ó ÙÔ˘˜ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘˜ Î·È Â›Ó·È ÊÙËÓ¿. ∑ËÙ‹ÛÙ ·fi οÔÈÔÓ Ó· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ¤Ó·Ó ÁÏfiÌÔ. Czy oÊwietlenie w domu jest na tyle jasne, ˝e wszystko jest dobrze widoczne? Czy kontakty lamp sà ∏atwo dost´pne i czy znajdujà si´ one przy wszystkich drzwiach? Czy Êcie˝ki wokó∏ domu, schody, stopnie i wejÊcia sà dobrze oÊwietlone? Czy zarówno na dole, jak i na górze schodów i stopni znajdujà si´ kontakty oÊwietlenia? Czy jesteÊ w stanie bezpiecznie wymieniç ˝arówk´? W domowych lampach stosuj ˝arówki 75 lub 100-watowe albo Êwiat∏a jarzeniowe (chyba, ˝e producent lampy zaleca inaczej). Zainstaluj dodatkowe kontakty oÊwietlenia w pobli˝u drzwi. Rozwa˝ zamocowanie oÊwietlenia, które w∏àcza si´ automatycznie. Do oÊwietlenia przejÊç w nocy mo˝na zainstalowaç Êwiate∏ka ca∏onocne, które sà niedrogie. Zastanów si´, czy ktoÊ nie móg∏by ci pomagaç w wymianie ˝arówek. Ñeøn quyù vò duøng coù ñuû saùng ñeå coù theå nhìn thaáy roõ raøng hay khoâng? Coâng taéc ñeøn coù deã vôùi vaø ôû gaàn cöûa khoâng? Loái ñi beân ngoaøi/caàu thang/baäc theàm/loái ra vaøo coù ñeøn chieáu saùng tröng hay khoâng? ÔÛ treân cao vaø döôùi baäc theàm ñeàu coù gaén coâng taéc ñeøn hay khoâng? Quyù vò coù theå thay boùng ñeøn moät caùch an toaøn hay khoâng? Duøng boùng 75-100 W hoaëc ñeøn oáng trong nhaø (tröø phi coù chæ daãn khaùc hôn cho loaïi ñeøn ñoù). Gaén theâm coâng taéc ñeøn gaàn cöûa. Neân duøng loaïi ñeøn töï ñoäng môû. Ñeøn nguû coù theå thaép saùng loái ñi maø khoâng ñaét laém. Neân nhôø ngöôøi khaùc thay boùng ñeøn giuøm STAIRS Home Safety Checklist Can you see the edges of the steps clearly? Do both sides of the steps have sturdy, easy to grip handrails? Are stairs non-slip and in good condition? Can you safely carry items (washing, shopping etc) up and down stairs? Potete vedere con chiarezza i bordi delle scale? Le scale hanno corrimani da ambo le parti ai qualipotete aggrapparvi? Le scale sono in buona condizione ed antisdrucciolo? Potete portare, senza rischio, oggetti (bucato, spesa) Suggestions Mark the edges of steps (3 inches on the top of each step) with paint or nonslip tape in a bright colour. Install handrails either side of steps. Replace or repair damaged steps and apply non-slip coverings if slippery. Carry small loads only or get help. Segnate i bordi delle scale con vernice o con un nastro antisdrucciolo di colori contrastanti. Installate corrimani d'ambo i lati della scale. Cambiate o riparate scale che sono danneggiate e se sono scivolose copritele con una fodera antisdrucciolo. ªÔÚ›Ù ӷ ‚ϤÂÙ ηı·Ú¿ ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙˆÓ ÛηÏÔ·ÙÈÒÓ; Œ¯Ô˘Ó Î·È ÔÈ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ ÌÈ·˜ ÛοϷ˜ ÁÂÚ¤˜ ¯ÂÈÚÔÏ·‚¤˜ Î·È Â›Ó·È Â‡ÎÔϘ ÛÙÔ È¿ÛÈÌÔ; ∂›Ó·È Ù· ÛηÏÔ¿ÙÈ· ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈο Î·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË; ªÔÚ›Ù ӷ ÎÔ˘‚·Ï¿Ù Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ú¿ÁÌ·Ù· (Ï˘Ì¤Ó· ÚÔ‡¯·, „ÒÓÈ· ÎÏ) ¿ÓˆÎ¿Ùˆ ÛÙ· ÛηÏÔ¿ÙÈ·; µ¿„Ù ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙˆÓ ÛηÏÔ·ÙÈÒÓ (8 fiÓÙÔÈ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Û οı ÛηÏÔ¿ÙÈ) Ì ÌÔÁÈ¿ ‹ ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· ·ÓÔȯÙÔ‡ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¯ÂÈÚÔÏ·‚¤˜ Î·È ÛÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ Ù˘ ÛοϷ˜. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ‹ ÂÈÛ΢¿ÛÙ ¯·Ï·Ṳ̂ӷ ÛηÏÔ¿ÙÈ· Î·È ‚¿ÏÙ ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈο ηχÌÌ·Ù· ·Ó ÁÏÈÛÙÚ¿ÓÂ. ¡· ÎÔ˘‚·Ï¿Ù ÌfiÓÔ ÌÈÎÚ¿ ‚¿ÚË ‹ ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ Î¿ÔÈÔ˜. Czy kraw´dzie stopni sà wyraênie widoczne? Czy po obu stronach schodów znajdujà si´ mocne, ∏atwe do chwytania por´cze? Czy schody majà matowà / szorstkà powierzchni´ i czy sà one w dobrym stanie technicznym? Czy mo˝esz bezpiecznie wnosiç i znosiç po schodach ró˝ne przedmioty (takie jak pranie lub zakupy)? Zaznacz kraw´dzie stopni (7 cm wzd∏u˝ górnej kraw´dzi ka˝dego stopnia) farbà lub taÊmà antypoÊlizgowà w jaskrawym kolorze. Po obu stronach schodów powinieneÊ kazaç zainstalowaç por´cze. Wymieƒ lub napraw uszkodzone stopnie. JeÊli sà one Êliskie, pokryj je szorstkim, antypoÊlizgowym materia∏em. NoÊ jedynie lekkie przedmioty, a do noszenia ci´˝arów zorganizuj sobie pomoc. Quyù vò coù theå nhìn thaáy caïnh baäc theàm roõ raøng hay khoâng? Caû hai beân baäc theàm ñeàu coù gaén thanh vòn tay vöõng chaéc vaø deã vòn tay hay khoâng? Tình traïng caàu thang coù toát vaø khoâng trôn trôït hay khoâng? Quyù vò coù theå vaän chuyeån ñoà vaät (gioû quaàn aùo, gioû haøng mua saém v.v.) leân xuoáng caàu thang moät caùch an toaøn hay khoâng? Laøm daáu caïnh cuûa baäc theàm (7cm treân maët moãi baäc theàm) baèng sôn hoaëc baêng keo khoâng trôït maøu saùng. Gaén thanh vòn tay hai beân baäc theàm. Thay hoaëc söûa laïi nhöõng baäc theàm bò hö vaø neáu trôn trôït thì phuû lôùp choáng trôït leân treân. Chæ vaän chuyeån ñoà vaät nhoû hoaëc neân nhôø giuùp. OUTSIDE Home Safety Checklist Are the paths around the house even and in good repair? Do you have the hose wound up and away from paths? Are garden tools kept in a shed or collective area and not scattered around garden? Suggestions Remove and replace uneven paths. Keep paths free of moss and leaves. Use hose reel to store garden hose. Ensure sprinkler heads are clear & visible. Store garden tools safely out of the way. I passaggi intorno alla case, sono in buona condizione e regolari? Avete la gomma da naffiare avvolta e via dai passaggi? Gli attrezzi di giardino sono tenuti in tettoia e non lasciati in giro intorno al giardino? Tirate via e sostituite i passaggi che sono irregolari. Mantenete i passaggi liberi di muschio e foglie. Usate un mulinello per la gomma d'innaffiare. Facetevi sicuri che l'innaffiatoio sia visibile. Mettete via al sicuro tutti gli attrezzi usati nel giardino. ∂›Ó·È ›ÛÈ· Î·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË Ù· ÌÔÓÔ¿ÙÈ· Á‡Úˆ ·fi ÙÔ Û›ÙÈ; ª·˙‡ÂÙ ÙÔ Ï¿ÛÙÈ¯Ô Î·È ÙÔ ‚¿˙ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ˘˜ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘˜; ∂›Ó·È Ì·˙Â̤ӷ Ù· ÂÚÁ·Ï›· ÙÔ˘ ΋Ԣ Û·˜ ÛÙËÓ ·Ú¿Áη ‹ ·Ôı‹ÎË Î·È fi¯È ÛÎÔÚÈṲ̂ӷ ÛÙÔÓ Î‹Ô; ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Î·È ÂÈÛ΢¿ÛÙ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘˜ Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È Â›Â‰ÔÈ. ¡· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔ˘˜ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘˜ ¯ˆÚ›˜ ‚Ú‡· Î·È Ê‡ÏÏ·. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÚÔ‡ÏÈ ÁÈ· ÙÔ Ï¿ÛÙÈ¯Ô ÁÈ· Ó· Ì·˙‡ÂÙ ÙÔ Ï¿ÛÙÈ¯Ô ÙÔ˘ ΋Ԣ Û·˜. ¡· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ÌÂÎ ÔÙ›ÛÌ·ÙÔ˜ Ê·›ÓÔÓÙ·È Î·ı·Ú¿. ¡· ·ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· ÙÔ˘ ΋Ԣ Û·˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÁÈ· Ó· ÌËÓ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ‰ÚfiÌÔ Û·˜. Czy Êcie˝ki wokó∏ domu sà wyrównane i w dobrym stanie? Czy twój wà˝ ogrodowy jest zwini´ty i schowany z dala od Êcie˝ek? Czy narz´dzia ogrodowe sà przechowywane w szopce lub wspólnym magazynie osiedlowym, tak, aby nie le˝a∏y porozrzucane po ogrodzie? Loái ñi quanh nhaø coù baèng phaúng vaø trong tình traïng toát hay khoâng? Quyù vò coù cuoän oáng nöôùc laïi vaø caát ôû choã khoâng choaùng loái ñi hay khoâng? Duïng cuï laøm vöôøn coù ñöôïc caát vaøo nhaø kho hoaëc ñeå taäp trung vaøo moät choã chöù khoâng ñeå raûi raùc khaép vöôøn hay khoâng? Usuƒ i wymieƒ nierówne nawierzchnie Êcie˝ek. Usuwaj ze Êcie˝ek mech i liÊcie. Do przechowywania w´˝a ogrodowego u˝ywaj specjalnego stojaka ze szpulà. Uwa˝aj, aby g∏owice spryskiwaczy ogrodowych by∏y dobrze widoczne. Narz´dzia ogrodowe przechowuj w bezpiecznym miejscu, aby nie zawadza∏y przechodzàcym. Doïn deïp vaø söûa nhöõng loái ñi goà gheà. Doïn saïch reâu vaø laù caây treân loái ñi. Duøng ñoà cuoän oáng nöôùc laïi cho goïn. Phaûi chaéc laø nhöõng voøi phun deã nhìn thaáy vaø khoâng bò che khuaát. Caát duïng cuï laøm vöôøn ôû choã khoâng caûn trôû loái ñi. CLOTHING AND FOOTWEAR Personal Safety Checklist Suggestions Are shoes well fitted and in good condition? Do you wear flat shoes with flexible, non-slip soles? Do shoes have rounded, broad heels and tread? Do you wear street shoes and not slippers outside? Do clothes fit with no dangling cords/hems? Is night attire a suitable length to prevent tripping? Poorly fitting/worn shoes upset balance. Avoid wearing socks only, loose fitting slippers, shoes with slippery soles, high heels or pointed toes. Shoes should have flexible, non-slip soles, patterned tread and rounded, broad heels. Slippers are not sturdy enough for outside. Le vostre scarpe sono in buona condizione? Di solito, portate scarpe basse? Portate scarpe che sono pieghevole ed hanno suole antisdrucciolo? Le vostre scarpe hanno tacchi che sono larghi e rotondi? Quando siete intorno alla case, vi mettete scarpe da paese o pantofole? Gli indumenti che indossate sono di misura giusta senza orli e fili che ciondolono? Evitate usare calze sole, pantofole larghe, scarpe con suole scivolose, tacchi alti e sarpe a punta. Le scarpe dovrebbero avere suole flessibili e antisdrucciolo. Le scarpe dovrebbero avere tacchi rotondi e larghi. Le pantofole dovrebbero essere usate solo in casa e non quando si é fuori nel giardino. Gli indumenti dobrebbero essere corti abbastanza per evitare scivolare ed inciampare. ∂Ê·ÚÌfi˙Ô˘Ó Î·Ï¿ Ù· ·Ô‡ÙÛÈ· Û·˜ Î·È Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË; ºÔÚ¿Ù ›ÛÈ· ·Ô‡ÙÛÈ· Ì ÂÏ·ÛÙÈ΋, ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈ΋ ÛfiÏ·; Œ¯Ô˘Ó Ù· ·Ô‡ÙÛÈ· ÛÙÚÔÁÁ˘Ï¿, Ï·ÙÈ¿ Ù·ÎÔ‡ÓÈ· Ì ϛÁÔ ¤ÏÌ·; ºÔÚ¿Ù ·Ô‡ÙÛÈ· ÙÔ˘ ‰ÚfiÌÔ˘ ·ÓÙ› ÁÈ· ·ÓÙfiÊϘ fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¤Íˆ; ∂Ê·ÚÌfi˙Ô˘Ó Ù· ÚÔ‡¯· Û·˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¯ˆÚ›˜ Ó· ÎÚ¤ÌÔÓÙ·È ÎÔÚ‰fiÓÈ· ‹ ÛÙÚÈÊÒÌ·Ù·; ∆· Ó˘¯ÙÂÚÈÓ¿ Û·˜ ÚÔ‡¯· ¤¯Ô˘Ó ηٿÏÏËÏÔ Ì¿ÎÚÔ˜ ÁÈ· Ó· ÌËÓ ÛÎÔÓÙ¿ÊÙÂÙÂ; ∆· ·Ô‡ÙÛÈ· Ô˘ ‰ÂÓ ÂÊ·ÚÌfi˙Ô˘Ó Î·Ï¿ Î·È Â›Ó·È Ê·ÁˆÌ¤Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜. ¡· ·ÔʇÁÂÙ ӷ ÊÔÚ¿Ù ÌfiÓÔ Î¿ÏÙÛ˜, ʷډȤ˜ ·ÓÙfiÊϘ, ·Ô‡ÙÛÈ· Ì ÛfiϘ Ô˘ ÁÏÈÛÙÚ¿ÓÂ, „ËÏ¿ Ù·ÎÔ‡ÓÈ· ‹ Ì˘ÙÂÚ¿ ·Ô‡ÙÛÈ·. ∆· ·Ô‡ÙÛÈ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯Ô˘Ó ÂÏ·ÛÙÈΤ˜, ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈΤ˜ ÛfiϘ, ÁÚ·Ì̈Ùfi ¤ÏÌ· Î·È ÛÙÚÔÁÁ˘Ï¿, Ï·ÙÈ¿ Ù·ÎÔ‡ÓÈ·. √È ·ÓÙfiÊϘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÚÎÂÙ¿ ÁÂÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ÊÔÚÈÔ‡ÓÙ·È ¤Íˆ. Czy twoje buty sà dobrze dopasowane i w dobrym stanie? Czy nosisz buty na p∏askim obcasie z elastycznà, lecz dobrze przyczepnà podeszwà? Czy twoje buty majà szeroki, zaokràglony obcas i podeszw´ z protektorem antypoÊlizgowym? Czy, zamiast wychodziç na dwór w pantoflach rannych, zak∏adasz obuwie odpowiednie do chodzenia po ulicy? Czy twoja odzie˝ przylega w bezpieczny sposób, bez zwisajàcych tasiemek lub oberwanych brzegów? Czy twoje ubiory wieczorowe majà odpowiednià d∏ugoÊç, zapobiegajàcà potykaniu si´ o opadajàcy na pod∏og´ materia∏? èle dopasowane lub schodzone buty mogà powodowaç zachwianie równowagi. Nie chodê w samych skarpetkach i w za luênych pantoflach, a tak˝e unikaj noszenia obuwia ze Êliskimi podeszwami, wàskim czubkiem i na wysokim obcasie. Buty powinny mieç elastycznà i przyczepnà podeszw´ z protektorem antypoÊlizgowym oraz szeroki, zaokràglony obcas. Pantofle ranne nie trzymajà stopy na tyle mocno, aby mo˝na by∏o w nich wychodziç na dwór. Giaày cuûa quyù vò coù mang vöøa chaân vaø trong tình traïng toát hay khoâng? Quyù vò coù mang loaïi giaày ñeá baèng, deûo vaø khoâng trôït hay khoâng? Goùt giaày cuûa quyù vò coù troøn caïnh, roäng vaø coù ñöôøng raõnh hay khoâng? Khi ñi ra ngoaøi ñöôøng quyù vò coù mang giaày ñaøng hoaøng thay vì mang loaïi giaày xoû quai hay khoâng? Quaàn aùo quyù vò coù maëc vöøa vaën vaø khoâng coù daây hoaëc ñöôøng lai daøi loøng thoøng hay khoâng? Trang phuïc nguû cuûa quyù vò khoâng quaù daøi ñeå traùnh bò vaáp teù hay khoâng? Giaày mang khoâng vöøa/moøn coù theå laøm quyù vò maát thaêng baèng. Traùnh mang vôù khoâng giaày deùp, loaïi giaày xoû quai, giaày ñeá trôn trôït, goùt cao hoaëc muõi nhoïn. Giaày phaûi deûo, ñeá khoâng trôn trôït, coù ñöôøng raõnh vaø troøn caïnh, goùt roäng. Loaïi giaày xoû quai khoâng ñuû cöùng ñeå mang ñi ra ngoaøi ñöôøng. EXERCISE Personal Safety Checklist Do you regularly exercise (walk, swim, exercise classes, aqua aerobics, tai chi, yoga etc)? Suggestions Regular exercise (3-4 times per week) is important for everyone, no matter what their age. Exercises recommended for older people include: walking, swimming, gentle exercise classes, aqua aerobics, tai chi, yoga and golf. Fate degli esercizii con regolaritá (camminare, nuotare, ginnastica aerobica, taichi, yoga) Fare degli esrecizii 3-4 volte alla settimana e molto importante; non importa l'etá. Gli esercizii che gli anziani dovrebbero fare includono, camminare, nuotare, tai chi, golf. °˘ÌÓ¿˙ÂÛÙ ٷÎÙÈο (ÂÚ¿ÙËÌ·, ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Á˘ÌÓ·ÛÙÈ΋˜, ·ÂÚÔ‚ÈΤ˜ ·Û΋ÛÂȘ ÛÙÔ ÓÂÚfi, Ù·È-ÙÛÈ, ÁÈfiÁη ÎÏ); ∏ Ù·ÎÙÈ΋ Á˘ÌÓ·ÛÙÈ΋ (3-4 ÊÔÚ¤˜ ÙËÓ Â‚‰ÔÌ¿‰·) Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÁÈ· fiÏÔ˘˜, ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ· ÙËÓ ËÏÈΛ·. ªÂÚÈΤ˜ ·' ÙȘ ·Û΋ÛÂȘ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÓÙ·È Û ËÏÈÎȈ̤ӷ ¿ÙÔÌ· ›ӷÈ: ÂÚ¿ÙËÌ·, ÎÔχÌÈ, ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ì ÂÏ·ÊÚ¤˜ ·Û΋ÛÂȘ, ·ÂÚÔ‚ÈΤ˜ ·Û΋ÛÂȘ ÛÙÔ ÓÂÚfi, Ù·È-ÙÛÈ, ÁÈfiÁη Î·È ÁÎÔÏÊ. Czy regularnie uprawiasz çwiczenia fizyczne (spacer, p∏ywanie, gimnastyka grupowa, aerobik wodny, tai-czi, joga, itp.)? Regularny ruch fizyczny (uprawiany trzy do czterech razy tygodniowo) jest wa˝ny dla ka˝dego, niezale˝nie od wieku. Dla osób starszych zaleca si´ nast´pujàce rodzaje ruchu fizycznego: spacer, p∏ywanie, niezbyt intensywne çwiczenia fizyczne w grupach, aerobik wodny, tai-czi, joga i gra w golfa. Quyù vò coù thöôøng xuyeân taäp theå duïc hay khoâng? (ñi boä, bôi loäi, taäp theå duïc döôùi nöôùc, tai chi, döôõng sinh v.v.)? Thöôøng xuyeân taäp theå duïc (3-4 laàn moät tuaàn) laø ñieàu quan troïng cho moïi ngöôøi thuoäc moïi löùa tuoåi. Cao nieân neân taäp theå duïc: ñi boä, bôi loäi, lôùp theå duïc nheï, theå duïc döôùi nöôùc, tai chi, döôõng sinh vaø chôi goân. If you have ticked any items in the checklist consult the suggestion panel for solutions. For further information see the contact list on back cover. MEDICATIONS Personal Safety Checklist Have you discussed all the medications you are taking (prescribed and over the counter) with your doctor in the last 12 months)? Are you aware of the side-effects of your medication and any necessary precautions? Are you confident taking medication as prescribed? Have all outdated medications been discarded? Suggestions Discuss side-effects, precautions and options with your doctor or pharmacist and have your medications reviewed every 12 months. If print is too small use magnifying glass. Check use by date of all medications. Negli ultimi dieci mesi avete parlato con il vostro dottore in riguardo alle medicine che prendete (sia prescritte o comprate da voi stessi)? Siete al corrente dell'effetto negativo delle vostre medicine e le precauzioni che dovete prendere, se occore? Vi sentite ad agio, nel prendere le medicine che vi sono state prescritte? Tenete tutte le vostre medicine negli astucci originali segnati chiaramente? Avete buttato via le medicine di data scaduta? Ogni dodici mesi dovreste consultare con il vostro dottore in riguardo alle medicine che prendete. Parlate con il vostro dottore o farmacista in riguardo agli effetti negativi delle prescrizioni e le precauzioni da prendere. Discutete con il vostro dottore o farmacista se potete usare altre alternative. Non scambiate mai medicine da un astuccio all'altro. Œ¯ÂÙÂ Û˘˙ËÙ‹ÛÂÈ fiÏ· Ù· Ê¿Ú̷η Ô˘ ·›ÚÓÂÙ (Ê¿Ú̷η ÌÂ Û˘ÓÙ·Á‹ Î·È ¯ˆÚ›˜ Û˘ÓÙ·Á‹) Ì ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜ ÛÙÔ˘˜ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˘˜ 12 ̋Ә; °ÓˆÚ›˙ÂÙ ÁÈ· ÙȘ ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ·ÚÂÓ¤ÚÁÂȘ ÙˆÓ Ê·ÚÌ¿ÎˆÓ Û·˜ Î·È ÙȘ ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ; Œ¯ÂÙ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË ÛÙÔÓ Â·˘Ùfi Û·˜ Ó· ·›ÚÓÂÈ Ù· Ê¿Ú̷η Û‡Ìʈӷ Ì ÙË Û˘ÓÙ·Á‹; ∂›Ó·È Ì·ÚηÚÈṲ̂ӷ fiÏ· Ù· Ê¿Ú̷η Î·È Ù· Ê˘Ï¿Ù ÛÙ· ·Ú¯Èο ÙÔ˘˜ ÎÔ˘ÙÈ¿; Œ¯ÂÙ ÂÙ¿ÍÂÈ fiÏ· Ù· Ê¿Ú̷η Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Ï‹ÍÂÈ; ™˘˙ËÙ‹ÛÙ ÙȘ ·ÚÂÓ¤ÚÁÂȘ, ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ Î·È ÂÈÏÔÁ¤˜ Ì ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi ‹ Ê·ÚÌ·ÎÔÔÈfi Û·˜ Î·È Ó· ·ÓÂÍÂÙ¿˙ÂÙ ٷ Ê¿Ú̷ο Û·˜ οı 12 ̋Ә. ¡· ÌËÓ ‚Á¿˙ÂÙ ÔÙ¤ ¯¿È· ‹ Ê¿Ú̷η ·fi ¤Ó· ÎÔ˘Ù› Î·È Ó· Ù· ‚¿˙ÂÙ Û ¿ÏÏÔ. ∞Ó Ù· Ù˘ÔÁÚ·ÊÈο ÁÚ¿ÌÌ·Ù· Â›Ó·È Ôχ ÌÈÎÚ¿ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÂÁÂı˘ÓÙÈÎfi Ê·Îfi. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· Ï‹Í˘ οı ʷÚÌ¿ÎÔ˘. Czy w ciàgu ostatnich dwunastu miesi´cy rozmawia∏eÊ ze swoim lekarzem na temat wszystkich za˝ywanych przez siebie leków (zarówno tych dost´pnych na recept´, jak i bez recepty)? Czy zdajesz sobie dobrze spraw´ z dzia∏ania ubocznego za˝ywanych przez siebie leków i czy wiesz, jakie Êrodki ostro˝noÊci powinieneÊ w zwiàzku z tym podejmowaç? Czy jesteÊ przekonany, ˝e zalecenia twojego lekarza w sprawie stosowania leków sà odpowiednie? Czy wszystkie leki sà odpowiednio oznaczone i czy przechowujesz je w oryginalnych opakowaniach? Czy wyrzuci∏eÊ wszystkie przeterminowane lekarstwa? Porozmawiaj z lekarzem lub farmaceutà o dzia∏aniu ubocznym lekarstw, Êrodkach ostro˝noÊci i sposobach za˝ywania leków. Co dwanaÊcie miesi´cy konsultuj swoje leczenie farmakologiczne z lekarzem. Nigdy nie przek∏adaj tabletek i preparatów z jednego opakowania do drugiego. JeÊli druk na opakowaniu jest za ma∏y, czytaj go przez szk∏o powi´kszajàce. Sprawdê dat´ wa˝noÊci ka˝dego z lekarstw. Quyù vò coù thaûo luaän vôùi baùc só veà taát caû caùc loaïi thuoác maø quyù vò ñang duøng (duø mua coù toa hay khoâng toa baùc só) trong voøng 12 thaùng qua hay khoâng? Quyù vò coù bieát veà nhöõng phaûn öùng phuï vaø bieát phaûi ñeà phoøng nhöõng gì ñoái vôùi caùc loaïi thuoác men cuûa quyù vò hay khoâng? Quyù vò coù töï tin duøng thuoác men theo toa baùc só hay khoâng? Quyù vò coù laøm daáu vaø caát giöõ thuoác men trong hoäp/chai cuûa chuùng hay khoâng? Quyù vò ñaõ vaát boû heát taát caû caùc loaïi thuoác quaù haïn roài phaûi khoâng? Thaûo luaän vôùi baùc só hoaëc döôïc só veà phaûn öùng phuï, nhöõng ñieàu phaûi ñeà phoøng vaø caùc löaï choïn cuõng nhö duyeät laïi thuoác men cuûa quyù vò moãi 12 thaùng. Ñöøng bao giôø boû thuoác vieân hoaëc thuoác men töø chai/hoäp naøy vaøo chai/hoäp khaùc. Neáu chöõ in quaù nhoû thì duøng kieáng luùp. Kieåm haïn söû duïng cuûa taát caû caùc loaïi thuoác men. EYESIGHT Personal Safety Checklist Do you take glasses off when you don't actually need them? Do you store glasses in an accessible place? Do you have good vision (with glasses on, if you wear them)? Have you had eyes tested in the last/12 mths? Do you regularly clean your glasses? Suggestions Eyes can become lazy if glasses are worn when not actually needed. Store glasses on chain around neck, in shirt pocket or keep close by. A lot of physical changes take place in eyes as we age. Have your eyes tested annually. Usate i vostri occhiali quando non ne avete proprio bisogno? Tenete i vostri occhiali a portata di mano? Avete una buona capacitá visiva (con gliocchiali, se li usate)? Negli ultimi dodici mesi, avete avuto la vostra vista esaminata? Tenete i vostri occhiali sempre puliti? Gli occhi possono diventare ‘pigri’ se si fa uso di occhiali da vista quando non ce n’é veramente bisogno. Tenete gli occhiali attaccati ad una catenella portata attorno al collo, nella tasca della camicia o teneteli a portata di mano. Man mano che passano gli anni gli occhi sono soggetti a molti mutamenti fisiologici. Fatevi esaminare la vista ogni dodici mesi. µÁ¿˙ÂÙ ٷ Á˘·ÏÈ¿ Û·˜ fiÙ·Ó ‰ÂÓ Ù· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ; µ¿˙ÂÙ ٷ Á˘·ÏÈ¿ Û·˜ Û ¤Ó· ̤ÚÔ˜ ÁÈ· Ó· Ù· ‚Ú›ÛÎÂÙ ‡ÎÔÏ·; ∂›Ó·È ηϋ Ë fiÚ·Û‹ Û·˜ (Ì Á˘·ÏÈ¿ ·Ó ÊÔÚ¿ÙÂ); ∂ÍÂÙ¿Û·Ù ٷ Ì¿ÙÈ· Û·˜ ÛÙÔ˘˜ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˘˜ ‰Ò‰Âη ̋Ә; ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο Ù· Á˘·ÏÈ¿ Û·˜; ∆· Ì¿ÙÈ· ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÔ˘Ó ÓˆıÚ¿ ·Ó ÊÔÚ¿Ù ٷ Á˘·ÏÈ¿ fiÙ·Ó ‰ÂÓ Ù· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ. ¡· ÎÚÂ̿٠ٷ Á˘·ÏÈ¿ Û·˜ Á‡Úˆ ·' ÙÔ Ï·ÈÌfi, ÛÙÔ ÙÛ¿ÎÈ ÙÔ˘ Ô˘Î¿ÌÈÛÔ˘ ‹ ‚¿ÏÙ ٷ Î¿Ô˘ ÎÔÓÙ¿ Û·˜. ¶ÔÏϤ˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ·ÏÏ·Á¤˜ Û˘Ì‚·›ÓÔ˘Ó ÛÙ· Ì¿ÙÈ· Ì ÙËÓ ËÏÈΛ·. ¡· ÂÍÂÙ¿˙ÂÙ ٷ Ì¿ÙÈ· Û·˜ οı ¯ÚfiÓÔ. Czy zdejmujesz okulary za ka˝dym razem, gdy nie sà ci potrzebne? Czy przechowujesz okulary w ∏atwo dost´pnym miejscu? Czy dobrze widzisz (w okularach, jeÊli takowe nosisz)? Czy w ciàgu ostatnich dwunastu miesi´cy mia∏eÊ badany wzrok? Czy regularnie czyÊcisz swoje okulary? JeÊli zak∏adasz okulary nawet wtedy, gdy ich nie potrzebujesz, twój wzrok mo˝e si´ do nich za bardzo przyzwyczaiç. NoÊ okulary na ∏aƒcuszku zawieszonym na szyi albo wk∏adaj je do kieszonki bluzki / koszuli lub k∏adê w zasi´gu r´ki. W miar´ starzenia si´ zachodzi w oczach wiele zmian fizycznych. Z tego powodu nale˝y co roku udawaç si´ na badanie okulistyczne. Quyù vò coù boû kieáng ra khi khoâng caàn duøng nöõa hay khoâng? Quyù vò coù caát kieáng cuûa mình vaøo choã deã laáy ra hay khoâng? Quyù vò coù theå nhìn roõ (coù mang kieáng, neáu quyù vò coù mang kieáng) hay khoâng? Quyù vò coù ñi thöû maét trong 12 thaùng qua hay khoâng? Quyù vò coù thöôøng xuyeân lau chuøi kieáng cho saïch hay khoâng? Maét coù theå trôû neân chaäm neáu mang kieáng khi khoâng thöïc söï caàn thieát. Giöõ kieáng baèng sôïi daây quaøng quay coå, boû vaøo tuùi aùo sô-mi hoaëc ñeå beân caïnh quyù vò. Khi tuoåi ñôøi choàng chaát, maét seõ coù nhieàu thay ñoåi. Haõy ñi thöû maét haøng naêm. OSTEOPOROSIS AND NUTRITION Personal Safety Checklist Suggestions It is recommended that you do weight bearing exercise 3-4 times a week. It is recommended that you eat 3-4 servings of high calcium foods a day. See dietitian or doctor for further advice. Do you drink 6-8 glasses of fluid every day (preferably water). Take up a new physical activity. Introduce calcium based foods/drinks into your diet. Keep a large container of water in the fridge to drink each day. Consider a glass of water after every cup of tea/coffee. Fate degli esercizii di carico del peso corporeo 3-4 volte alla settimana (camminare, ballare)? Mangiate cibi ricchi in calcio, ogni giorno es. Latte, formaggio, salmone, sardine. Bevete 6-8 bicchieri di liquido al giorno? (Preferibilmente acqua). E importante che partecipate ad esercizii che sostengono il vostro peso 3-4 volte alla settimana. Dovreste mangiare 3 volte al giorno cibi pieni di calcio. Consigliatevi con il dottore o dietologo. Dovreste bere 6-8 bicchieri di acqua al giorno. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· οÓÂÙ ·Û΋ÛÂȘ Ì ‚¿ÚË 34 ÊÔÚ¤˜ ÙËÓ Â‚‰ÔÌ¿‰·. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÙÚÒÙ 3-4 ÌÂÚ›‰Â˜ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ Ì Ôχ ·Û‚¤ÛÙÈÔ Î¿ı ̤ڷ. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÌÈÏ‹ÛÙ Ì ¤Ó·Ó ‰È·ÈÙÔÏfiÁÔ ‹ ÁÈ·ÙÚfi. ¶›ÓÂÙ 6-8 ÔÙ‹ÚÈ· ˘ÁÚÔ‡ οı ̤ڷ (ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË ÓÂÚfi); •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÌÈ· ηÈÓÔ‡ÚÈ· ۈ̷ÙÈ΋ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·. ∞Ú¯›ÛÙ ӷ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ ÛÙË ‰È·ÙÚÔÊ‹ Û·˜ ÙÚfiÊÈÌ·/ ˘ÁÚ¿ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·Û‚¤ÛÙÈÔ. ¡· ‰È·ÙËÚ›Ù ¤Ó· ÌÂÁ¿ÏÔ ‰Ô¯Â›Ô Ì ÓÂÚfi ÛÙÔ „˘ÁÂ›Ô ÁÈ· Ó· ÙÔ ›ÓÂÙ οı ̤ڷ. ™ÎÂÊÙ›Ù ӷ ›ÓÂÙ ¤Ó· ÔÙ‹ÚÈ ÓÂÚfi ÌÂÙ¿ ·fi οı ÊÏÈÙ˙¿ÓÈ Î·Ê¤ ‹ ÙÛ¿È. Zaleca si´, aby trzy lub cztery razy w tygodniu wykonywaç çwiczenia si∏owe (podnoszenie ci´˝arów, wyciskanie). Zaleca si´ spo˝ywanie dziennie trzech do czterech porcji produktów bogatych w wapƒ. Po szczegó∏owe zalecenia udaj si´ do dietetyka lub lekarza. Czy wypijasz codziennie szeÊç do oÊmiu szklanek p∏ynów (najlepiej wody)? Zacznij uprawiaç nowà form´ ruchu fizycznego. Wzbogaç swój jad∏ospis o potrawy i napoje bogate w wapƒ. Przechowuj w lodówce du˝e naczynie z wodà do codziennego popijania. Postaraj si´ wypijaç szklank´ wody po ka˝dorazowym wypiciu fili˝anki kawy lub herbaty. Quyù vò neân taäp theå duïc vaän söùc 3-4 laàn moät tuaàn. Quyù vò neân aên 3-4 suaát thöùc aên nhieàu can-xi moãi ngaøy. Muoán bieát theâm lôøi khuyeân, xin tieáp xuùc chuyeân vieân cheá ñoä aên uoáng hoaëc baùc só. Quyù vò coù uoáng töø 6-8 ly chaát loûng moãi ngaøy hay khoâng (toát nhaát laø nöôùc)? Baét ñaàu taäp theå duïc vaän söùc. Baét ñaàu tieâu thuï thöùc aên/thöùc uoáng coù nhieàu can-xi. Ñeå moät chai nöôùc lôùn vaøo tuû laïnh vaø uoáng daàn moãi ngaøy. Moãi khi uoáng xong moät ly traø/caø pheâ thì neân uoáng moät ly nöôùc. OTHER Personal Safety Checklist Suggestions Do not climb/reach up if you feel unsteady. Do not use a chair or another piece of furniture. Use a broad based, sturdy ladder with handrails and have someone with you. Try to keep pets out from under your feet. Replace/repair walking aids at point of sale/hire. Always consider asking someone else to do high jobs for you. Purchase a sturdy ladder with handrails. Keep pets outside when possible. Maintain walking aids on a regular basis. Chiedete aiuto se avete lavori da fare che sono troppo alti? Usate scale stabili se dovete fare lavori un po alti? Quando vi muovete nella vostra casa, sapete dove sono i vostri animali (cane, gatti, ecc.) Se usate attrezzi per camminare, sono in buona condizione? Sapete dove dovete andare se volete riparare gli attrezzi che usate per camminare? Tante cadute accadono quando si fanno dei lavori troppo alti e difficile da raggiungere. Se non avete un buon equilibrio, chiedete a qualcun altro di fare il lavoro. Se dovete fare certi lavori ad una certa altezza, non usate sedie o mobili. Usate una scala in buona condizione e avete qualcuno con voi. Fatevi sicuri dove si trovano i vostri animali domestici, cosicché non si trovano tra le vostre gambe. ªËÓ ÛηÚÊ·ÏÒÓÂÙ ‹ ¿Ù ӷ È¿ÛÂÙ οÙÈ ·Ó ·ÈÛı¿ÓÂÛÙ fiÙÈ ¯¿ÓÂÙ ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÈ· ηڤÎÏ· ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÈÏÔ. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÈ· ÁÂÚ‹ ÛοϷ Ì ϷÙÈ¿ ‚¿ÛË Ô˘ ¤¯ÂÈ ¯ÂÈÚÔÏ·‚¤˜ Î·È Ó· ¤¯ÂÙ οÔÈÔÓ Ì·˙› Û·˜. ¶ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ ÌËÓ ÌÂډ‡ÔÓÙ·È ÛÙ· fi‰È· Û·˜ Ù· ηÙÔÈΛ‰È· ˙Ò·. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ /ÂÈÛ΢¿ÛÙ ‚ÔËı‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙÔ ÂÚ¿ÙËÌ· ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· Ô˘ Ù· ·ÁÔÚ¿Û·Ù ‹ ÓÔÈÎȿ۷ÙÂ. §¿‚ÂÙ ˘fi„Ë Û·˜ Ó· ˙Ëٿ٠¿ÓÙÔÙ ·fi οÔÈÔÓ ¿ÏÏÔÓ Ó· οÓÂÈ ÙȘ „ËϤ˜ ‰Ô˘ÏÂȤ˜ ÁÈ· ÂÛ¿˜. ¡· ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ÌÈ· ÁÂÚ‹ ÛοϷ Ì ¯ÂÈÚÔÏ·‚¤˜. ŸÔ˘ Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· Îڷٿ٠ٷ ηÙÔÈΛ‰È· ˙Ò· Û·˜ ¤Íˆ ·’ ÙÔ Û›ÙÈ. ¡· Û˘ÓÙËÚ›Ù Û ٷÎÙÈ΋ ‚¿ÛË fiÏ· Ù· ‚ÔËı‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙÔ ÂÚ¿ÙËÌ·. Staraj si´ nie wspinaç i nie si´gaç wysoko, jeÊli powoduje to u ciebie zachwianie równowagi. Nie u˝ywaj do tego celu krzese∏ lub innych mebli. Zamiast tego u˝ywaj mocnej drabiny o szerokiej podstawie i zaopatrzonej w por´cze. Wspinaj si´ na nià tylko w obecnoÊci innej osoby. Staraj si´, aby zwierz´ta domowe nie wchodzi∏y ci pod nogi. JeÊli do chodzenia u˝ywasz sprz´tu pomocniczego dla niepe∏nosprawnych, powinieneÊ go oddawaç do wymiany lub naprawy w punkcie zakupu / wypo˝yczalni. Zawsze staraj si´, aby w wykonywaniu prac na wysokoÊci pomaga∏a ci inna osoba. Kup sobie mocnà drabin´ z por´czami. Zwierz´ta domowe trzymaj na dworze, gdy jest to tylko mo˝liwe. Sprz´t pomocniczy do chodzenia oddawaj regularnie do serwisu. Ñöøng treøo/vôùi cao neáu coù theå bò maát thaêng baèng. Ñöøng duøng gheá hoaëc ñoà ñaïc khaùc. Duøng thang chaéc chaén coù chaân choaõi roäng vaø tay vòn cuõng nhö coù ngöôøi khaùc beân caïnh. Traùnh ñeå cho choù meøo v.v. quanh quaån döôùi chaân. Thay môùi/söûa trôï cuï ñi laïi ôû cöûa haøng/tieäm cho thueâ. Luoân luoân nhôø ngöôøi khaùc giuùp laøm nhöõng vieäc treân cao. Mua loaïi thang chaéc chaén, coù chaân choaõi roäng vaø coù tay vòn. Nuoâi choù meøo v.v. ôû ngoaøi nhaø neáu ñöôïc. Thöôøng xuyeân chaêm soùc taác caû trôï cuï ñi laïi. People and Services Who Can Help Maribyrnong City Council Home and Community Services - Home Maintenance 9688 0103 Royal District Nursing Service (RDNS) Sunshine Royal District Nursing Service (RDNS) Altona 8345 1257 9399 2444 Western Health Network (Sunshine Hospital) - Falls and Mobility Clinic - Aged Care Assessment Service (occupational therapist available) 8345 6666 8345 1486 8345 1246 Western Region Health Service Braybrook (occupational therapist available) 9364 9622 Western Region Health Service Footscray 8398 4100 Additional translations - go to www.maribyrnong.vic.gov.au - click on ‘Older People’ (under Council Services) - go to ‘Falls Prevention Website’ Maribyrnong City Council acknowledges the contribution of the ‘Stepping Out Project’ auspiced by the Blue Nursing Service in the development of the information in this booklet. ink creative 0407 549 707