Kamalambam Bhajare
Transcript
Kamalambam Bhajare
Darithapu Leka Ragam: Saveri Talam: Deshadi Composer: Tyagaraja Version: Neyveli Santhanagopalan Pallavi: Darithaapu Leka Vedithe Dayaraademo? Sri Raama Anupallavi: Kari Dhanamulu Galgite Karunichi Brotuvemo! Charanams: Alanaadu Nirjara Vairi Baaluni Juchi Brochitivi Gaani Valachi Padamula Nammite Varami Dochunaa ? Tyaagaraaju Meaning: (From TK Govinda Rao’s Book) Sri Rama! Perhaps you will not (“raademo”) care (“daya”) for one, poor and helpless(“daridaapa leka vedithe”) like me. Probably one must parade a paraphernalia of elephants (“kari”) and pompous show (“galgite”) of wealth (“dhanamu”) to attract your grace (“karuninchi Brotuvemo”). Once (“alanadu”), did you not, protect “juchi brochitivi”) Prahlada (“baaluni”) from the terrible wrath of his father – Hiranya Kashipu who was the arch enemy (“vairi”) of the celestials (“nirjara”)? But (“gaani”) you hesitate to oblige (“varami dochuna”) this Tyagaraja who has also clung (“valachi”) to your feet (“padamula”) with firm devotion (“nammite”). Pallavi: Darithaapu Leka Vedithe Dayaraademo? Sri Raama [Sri Rama! Perhaps you will not (“raademo”) care (“daya”) for one, poor and helpless(“daridaapa leka vedithe”) like me.] ;; ; dr Da- S- sn D - pm | G ; ri thaa- - pu- Le - R - rs S - S - ka- - Ve ,r mp || -- di-- D; The- ; dr - Da- sr- sn d-d pm | G ; ri thaa- - pu- - Le - R - rs S - S - ka- - Ve ,r mp || -- di-- D; The- ; dr - Da- sr- sn d-d pm | gr G ri thaa- - pu- - Le - R-S ; -S - ka- - Ve ,r mp || -- di-- D; The- ; dg - Da- gr- sn d-d pm | gr pmgr ; - rsS ; - S ri thaa- - pu- - Le - ka- - Ve ,r mp || -- di-- D; The - ; D - Da P - pd nd pm | G ; ya raa- - - - - de - R-S R - mp dp - dr || - mo? - Sri- - - Raa- sn D D ma- - Anupallavi: Kari Dhanamulu Galgite Karunichi Brotuvemo! Probably one must parade a paraphernalia of elephants (“kari”) and pompous show (“galgite”) of wealth (“dhanamu”) to attract your grace (“karuninchi Brotuvemo”). ;; ;D P- pd nd pm | dp D ;M DS ; rg || -- - Ka ri Dha- - - - - na- - - mu lu Gal - gi rsS ; te - - ;D - Ka P- pd nd pm | dp D ri Dha- - - - na- - ;M - mu DS lu Gal ; sn - gi || | mpdp D -M na- - - mu DS lu Gal ; rg - gi || d- sn d pm D - te - - - Ka P- pd nd pm ri Dha- - - - - rsS ; Te - ; R - Ka sr - sn d - dpm | pd S ; S ru- nim- -chi- - Bro- - - tu R - mp dp - dr || - ve- - - - - sn D mo!- ; dr - Ka sr - sn d - dpm | pd sr G-rm ru- nim- -chi- - Bro- - - tu gr - sn D - md || - ve- - - - - rsn - d mo!- pm-- Charanams: Alanaadu Nirjara Vairi Baaluni Juchi Brochitivi Gaani Valachi Padamula Nammite Varami Dochunaa ? Tyaagaraaju [Once (“alanadu”), did you not, protect “juchi brochitivi”) Prahlada (“baaluni”) from the terrible wrath of his father – Hiranya Kashipu who was the arch enemy (“vairi”) of the celestials (“nirjara”)? ] ;; -- ;R -A R R ;R la naa - du | rs S Ni- - ;S - rja R -mp , dp m || ra Vai- - ri- - G; Baa- R-S - lu r G -s R S ni- Ju - chi | rsnd Bro- ; S - chi RM ti vi P; ni - ; dd - A- pm g r sr - mp | dm - gr sd - rs gr - m p , d pm || la- naa - - du- - Ni- - - rja- ra Vai- - ri- - - G; Baa- R-S - lu r G -s R S ni- Ju - chi | rsnd Bro- ; S - chi RM ti vi pd pd Gaa- - pd pd Gaa- - || || [But (“gaani”) you hesitate to oblige (“varami dochuna”) this Tyagaraja who has also clung (“valachi”) to your feet (“padamula”) with firm devotion (“nammite”).] P; ni - ;D - Va P- pd n-d pm | mpdp D - M D S ; rg la chi- - Pa- - da- - - - mu la Nam - mi- || rsS ; te - - ;D - Va P- pd n- d pm | mpdp D -M D S ; sn la chi- - Pa- - da- - - - mu la Nam - mi- || P- pd n- d pm | mpdp D -M DS ; rg la chi- - Pa- - da- - - - mu la Nam - mi- || d- sn d pm D te - -- Va rsS ; te - - ; dr sr - sn d - dpM , | dP;d -s ; - S R - mp dp - dr || -- Va- ra- mi- - Do- - chu- naa?- Tyaa- ga- - - raa- sn D ju- - ; dr - Va- rsn - d pm- - - ju- -- sr - sn d - d pm | pd sr G - rm gr - sn dp - md ra- mi- - Do- - chu- naa?- Tyaa- - - ga- - - raa- ||