UOMINI SPAZI STRUTTURE , , ..
Transcript
UOMINI SPAZI STRUTTURE , , ..
UOMINI, SPAZI, STRUTTURE. PEOPLE, SPACES, STRUCTURES.. C O N G R E S S C E N T E R G E N E R A L I N F O R M AT I O N INFORMAZIONI GENERALI The four star superior Jolly Hotel St Ermin’s is located in an unusually quite corner of Westminster, the political and cultural heart of London. Within walking distance are attractions such as Buckingham Palace, the Houses of Parliament, the London Eye and Westminster Abbey. The hotel was built on the site of a 15th century monastery commissioned by Henry VII in memory of St Ermin. After the monastery fell into disrepair, mansion flats were built on the site, during 1887-89. Finally, the building was then converted into a hotel at the beginning of 1900. The 285 bedroom hotel boasts 19 meeting rooms with a maximum capacity of 200 people. In addition you will find our Caxton bar, Crystal room restaurant and Allegro con Brio fine dining restaurant. Il Jolly Hotel St Ermin’s è un palazzo storico, situato in una zona molto tranquilla di Westminter, nel cuore politico e culturale di Londra. La collocazione è ideale per chi desidera visitare le più famose attrazioni della città, quali Buckingham Palace, il London Eye, le Houses of Parliament e l’abbazia di Westminster. L’edificio era un tempo adibito a monastero fatto costruire da Henry VII in memoria di St Ermin. Dopo una completa ristrutturazione, nel periodo 1887-89 fu adibito ad appartamenti residenziali e finalmente ai primi del Novecento fu iniziata la trasformazione in albergo, insieme ad altri famosi hotels come il Ritz, il Savoy e Le Meridien Piccadilly che aprirono nello stesso periodo. L’albergo dispone di 285 camere e suites e 19 sale riunioni di varie dimensioni, fino ad un massimo di 200 persone. Due ristoranti, Crystal room e Allegro con Brio, ed il Caxton Bar completano l’offerta ristorativa. MEETING RO SALE RIUNIONI Cloisters, the main conference room of the hotel holds up to 150 guests in a theatre style and 200 guests for a reception. Due to its recent refurbishment completed in September 2004, it boasts “state of the art” technology seamlessly blended with stunning Grade II listed, Victorian features. Such classic features create the perfect venue and atmosphere for receptions and private dining. Cloisters also boasts a ceiling height of 8 meters, broadband capabilities and full air conditioning, or all which make it the ideal venue for your conference, meetings and banqueting requirements. Cloisters, la più grande sala riunioni dell’albergo ospita fino a 150 persone stile teatro e 200 persone per ricevimenti e banchetti. Completamente ristrutturata a settembre 2004, la sala di epoca Vittoriana con stucchi originali, offre uno spazio adatto a vari allestimenti in un ambiente di valore storico protetto dalle Belle Arti inglesi. Oltre a riunioni e congressi si possono organizzare ricevimenti, banchetti e cocktail di vario genere. Un soffitto di 8 metri, aria condizionata, tecnologie moderne e collegamenti telefonici a banga larda ADSL completano l’offerta della Cloisters. O M S MEETING RO SALE RIUNIONI O M S The hotel provides another 18 meeting rooms, offering natural daylight, air conditioning and broadband facilities. Room capacities range from 2 to 60 guests, providing either syndicate support to a large conference or plenary rooms for small to medium business meetings. Two contrasting styles of decoration provide the luxury of being able to suit both contemporary and traditional tastes. L’albergo offre altre 18 sale riunioni con capacita’ da 2 a 60 persone, a piano terra e primo piano. Tutte le sale hanno luce naturale, aria condizionata, collegamenti telefonici a banda larga ADSL. In stili diversi, alcune con un design classico ed altre in stile più moderno,le sale offrono ampie soluzioni per riunioni plenarie, spazi di sotto-commissioni, e board meetings di piccoli e medie dimensioni, MEETING ROOMS MAP PIANTINE DELLE SALE RIUNIONI USEFUL NOTES • Lifts: 4 • Service lifts: 2 • Electrical supply: 220V. • Air conditioning • Natural daylight • Broadband facilities NOTIZIE UTILI • Ascensori: 4 • Montacarichi: 2 • Impianto elettrico: 240V. • Aria condizionata • Luce naturale • Linea ADSL A REAS SUPERFICIE MQ. Abbey Buckingham Clarence Gloucester Lancaster Marlborough Windsor York Waterloo Victoria Regal Board Room Westminster Whitehall Cloisters Cameo Downing St.10 Trafalgar Balcony Crystal Room 12,96 20,16 41,86 26,68 35,00 46,00 40,00 33,66 43,12 36,96 29,40 29,40 141,20 49,95 23,40 135,63 181,28 LENGTH LUNGHEZZA MT. 3,60 4,80 9,10 5,80 7,00 9,20 10,00 6,60 7,70 6,60 7,00 7,00 17,65 11,10 6,00 13,70 17,60 CAPACITY CAPACITÀ DIMENSIONI SQ. METRES A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U MAX D IMENSIONS AREE WIDTH HEIGHT LARGHEZZA MT. ALTEZZA MT. 3,60 4,20 4,60 4,60 5,00 5,00 4,00 5,10 5,60 5,60 4,20 4,20 8,00 4,50 3,90 9,90 10,30 2,40 2,40 3,00 2,40 2,60 2,60 2,60 3,00 3,00 3,00 3,00 3,00 3,00 8,00 2,80 3,00 3,00 2,90 3,30 30 10 30 50 20 20 12 10 130 40 80 150 15 18 28 12 12 24 24 101 20 40 60 - NUMBER OF SEATS MASSIMA IN NUMERO DI POSTI 10 40 15 40 60 30 30 35 35 15 15 150 40 10 80 150 20 10 18 28 18 18 21 21 91 20 40 70 20 16 29 16 16 21 21 8 8 52 22 8 40 60 4 8 22 10 14 30 16 14 22 22 8 12 10 50 24 6 10 45 60 40 40 50 35 35 200 60 100 200 MEETING ROOMS MAP PIANTINE DELLE SALE RIUNIONI Q R G N T U O P H E F S Ground Floor / Piano Terra C First Floor / Piano Primo I D L B A M MEETING ROOMS MAP GROUND FLOOR PIANTINE DELLE SALE RIUNIONI PIANO TERRA INTERNAL TECHNICAL EQUIPMENT DOTAZIONI TECNICHE INTERNE •LCD projectors •Electric and movable screens in various sizes •Flip charts •Slides Projectors •Overhead projectors •PA system •Cabled microphones •Hand-held Roving microphones •TV and plasma monitors •VHS player •Lap top computer •Lectern •Staging •Light Deemer •Business Center services •DVD player •Full Air conditioning •Broadband plug in facilities •Video proiettore per PC •Schermi elettrici e schermi mobili di varie dimensioni •Lavagne a fogli mobili •Proiettore diapositive •Lavagna luminosa •Sistema di amplificazione •Microfoni a filo •Microfoni senza filo a cono di gelato •Schermi TV •Video registratore •PC portatile •Podio •Palco •Regolatore intensità luce •Centro affari •Lettore DVD •Aria condizionata •Connessioni a banda larga ADSL EXTERNAL TECHNICAL EQUIPMENT DOTAZIONI TECNICHE ESTERNE •Video-conferencing •Telephone-conferencing •Translation booths •Technical support on request •Large selection of specialised equipment on request •Videonferenze •Teleconferenze •Cabine traduzione simultanea •Assistenza personale su richiesta •Materiale e dotazioni speciali su richiesta T T E U E CRYSTAL E E E T T P T CLOISTERS T E N WESTMINSTER O WHITEHALL MEETING ROOMS MAP FIRST FLOOR PIANTINE DELLE SALE RIUNIONI PRIMO PIANO E T TELEFONO Q TELEPHONE T TV TV CAMEO E 13 AMPERE 16 AMPERE 16 AMPERE ESTINTORE T R 13 AMPERE FIRE EXT. E DOWNING ST.10 E T G T WINDSOR T T T E F MARLBOROUGH T H LANCASTER T T T YORK T T T I T WATERLOO T C CLARENCE T D GLOUCESTER T L VICTORIA T B A BUCKINGHAM ABBEY M T T T T T REGAL BOARD ROOM RESTAURANTS PRIVATE DINING & RECEPTION RISTORANTI S A L E P E R M A N I F E S TA Z I O N I Allegro con Brio; a symphony of Italian flavours. In exclusive and elegant surroundings, you can enjoy our seasonal Italian dishes and fine wines. It is the perfect location for entertaining, socialising and dining events up to 35 people. The restaurant can also be booked on “exclusive use” for private parties. Crystal room restaurant, our largest banqueting suite with capacity of up to 220 people, ideal for large corporate dining requirements. This grand Liberty deco ballroom is well appointed with a large balcony overlooking the ground floor area, fantastic for cocktail parties and drinks. The balcony area is also licensed for Wedding ceremonies.When used as a restaurant it provides full English breakfast and buffet and Carvery lunch. The Caxton Bar, decorated in a very traditional English style, opens every evening, and features a happy hour with complimentary canapés. To enjoy the evening in an informal and relaxing atmosphere. RESTAURANTS PRIVATE DINING & RECEPTION RISTORANTI S A L E P E R M A N I F E S TA Z I O N I Ristorante Allegro con Brio, l’esclusivo ed elegante gourmet dove poter gustare la migliore cucina italiana. Piatti e ricette regionali con una ampia scelta di vini selezionati. Perfetto per intrattenere ospiti fino a 35 persone, il locale può anche essere prenotato ad uso esclusivo. Ristorante Crystal room, la nostra sala per banchetti più ampia con una capacità fino a 220 persone; ideale per ricevimenti, pranzi, cene di lavoro e di gala. Un salone da ballo in stile “Liberty”, collegato ad un’ampia area balconata con vista completa della sala a piano terra, ideale per cocktail parties e ricevimenti. Caxton bar, in stile tradizionale inglese, offre tutte le sere un “happy hour” con canapés. Il luogo ideale per finire la giornata in un atmosfera rilassata ed informale. B EDROOMS C A M E R E E O S P I TA L I T À Our Superior rooms have been completely refurbished in a classic style, and feature tea and coffee making facilities, trouser press, satellite television with remote control, individually controlled air conditioning, playstation and voicemail. Le nostre camere Superior Our Deluxe accommodation and Suites are appointed to international standards in a contemporary and refined style. Additional features include 56k dial up internet connection, international power sockets, in room safe, iron, ironing board and enhanced toiletries. Guests booking our Deluxe rooms and Suites enjoy the additional benefit of our ground floor VIP Lounge, which provides buffet breakfast, newspaper selection, refreshments, liqueurs and canapés at various times throughout the day. Le camere Deluxe e le Suites sono state completamente ristrutturate in uno stile più moderno e dispongono di aria condizionata con controllo autonomo, TV satellitare, playstation, telefono diretto con messaggeria, stirapantaloni, bollitore elettrico per thé e caffé. si progongono con un design ancora più raffinato e personalizzato ed aree di piu’ ampio respiro. Dispongono di servizi aggiuntivi quali prese di corrente internazionali, connessione modem 56k, cassaforte, asse e ferro da stiro. I clienti che prenotano le camere Deluxe e Suites hanno accesso al nostro “salotto VIP”; una area privata a piano terra con servizi di colazione completa, , uno spazio per riunioni informali e lettura, bevande e canapés serviti in vari momenti della giornata. V ISIT L ONDON V I S I TA R E L O N D R A London is the award winning, Londra è senza dubbio la financial capital of Europe and the principal center for conducting international business. Five international airports and around 160 daily direct flights from across the world mean London is at the center of an international airline network. The complexity, range and diversity of London’s population, culture and lifestyles are key to its magnetism to visitors. Whether for a cocktail aboard a boat on the Thames or a lavish reception in a royal palace, the choices are endless. Few cities can match London’s historical landmarks, from the Royal Botanic Gardens in Kew to the exclusive shopping opportunities such as Harrods. As London is truly a world-class city, holding your event here will be the first step in making it a success. Over 1000 theatres, 700 museums, 3800 restaurants, clubs and bars put London in the primary position for hosting the very latest in fashion, art, music and films making this beautiful city “the place to be”. capitale finanziaria d’Europa. Circa160 voli internazionali diretti su cinque areoporti ben collegati al centro della città, rendono Londra facile da raggiungere da qualsiasi parte del mondo. La cultura, diversità, complessità ed i vari stili di vita della popolazione londinese sono alla base dell’attrazione che ogni visitatore prova per questa città cosmopolita; organizzare un cocktail party sul Tamigi o una cena di gala in un palazzo reale, la scelta è infinita e varia. Pochissime città possono offrire una tale varietà di attrazioni internazionali, dai giardini botanici di Kew ai famosi magazzini di Harrods. Londra è una città di classe mondiale, dove poter organizzare il tuo evento con totale garanzia di successo. Con più di 1000 teatri, 700 musei, 3800 ristoranti, clubs e pubs, Londra è da sempre la prima scelta per qualunque novità nella moda, arte, cultura, musica e cinematografia. Una fantastica città che rappresenta da sola una storia e una nazione. T I O N S I A M O e E yc Aldw t THAMES d Roa ce ala Lam b et hP RI VE R kme nt lb il d ban an k Stre et eR oa M dg km an a Em b Victori Lambeth Bridge us Bri HOUSES OF PARLIAMENT ry Road Roc all CHARING CROSS t Em s te af Sh ay Row hes ter fer sm ng ck i Bu Bro adw Bu cki ng h d R oa ace P al h am Sq n xh ay se t d BIG BEN an k i W Hor an Westminster Bridge M il lb to ee h WESTMINSTER St. o ake HORSE GUARDS PARADE l itehal l Wh al ham at H Mars E on Guards Road W w ar ck e r St thum Aven berlan d ue r se Va u ad Th COVENT GARDEN Nor . eT s ou Ho Ro St Martins Lane . ave e St lgr omb VICTORIA STATION Be c With t et Trafalgar Square cr t ee tre Vic nor Gdn s VICTORIA Str ria te tr ce Pla Gr nS et S Ga e St. ee lac ve ark rP to BELGRAVIA ce am gh in no e les la NATIONAL GALLERY COVENT GARDEN e W a lk e B ri d c a g nne's Gat WESTMINSTER Queen A e c ABBEY n a t Fr Tothill Stree PettyST JAMES'S PARK WESTMINSTER Caxton St. te Buc Ga k Lower Grosveno r elg rav e l e T hST JAMES'S PARK k sve ac Pl e Ecc am Lo rlt Ca St James Pa os rB ll M al Gro ve we al M 's Park L H il l BUCKINGHAM PALACE a gr Lo Str sW it u t io n nt n' ST JAMES'S PALACE ym t. sS Pa e ge e s' ee GREEN PARK Const l Be u ar St James's Square J am Qu PARK y PICCADILLY CIRCUS St e d l y GREEN KNIGHTSBRIDGE Il Jolly Hotel St Ermin’s a ll di St. ntry Ha et et re St n HYDE PARK CORNER P ca ic cc C ov et Re re ey a HYDE PARK CORNER re St el L HYDE PARK il et nd rk k Pi et e Av ry b u LEICESTER SQUARE ng A ber re nt Bo Be r re n St e nu en t r S ge ew St ad oss Ro g Cr ou Re N a MAYFAIR o Curz ar in rd SOHO BELGRAVE SQUARE si trova all’angolo tra Caxton Street e Broadway, a poca distanza da Victoria Street. A circa cinque minuti di cammino si trovano Buckingham Palace, Parliament Square, il London Eye, e il centro congressi Queen Elisabeth II. Il Jolly Hotel St Ermin’s è uno dei pochi alberghi ubicati all’interno della “Division Bell Area” (ha infatti una campana nella hall utilizzata per chiamare i Membri del Parlamento alla Camera per il voto). L’hotel è servito da una eccellente rete di traporti pubblici che consente di raggiungere facilmente tutti i cinque principali aeroporti e le quattro maggiori stazioni ferroviarie. Soho Square Wa rd Oxfo P occupies a prominent site at the corner of Caxton Street and Broadway, just off Victoria Street. About five minutes walk from Buckingham Palace, Parliament Square, the London Eye and the Queen Elisabeth II Conference Center. Jolly Hotel St Ermin’s is one of the few hotels located within the Division Bell area (having a bell in the lobby to call members of Parliament to the House to vote). The hotel is served by excellent public transport connections with easy access to all five international airports, mainline train stations and the London underground. et Stre t ee Ch O Jolly Hotel St Ermin’s Str d xfor ra LOCA DOVE STUDIO MATINO Jolly Hotels St Ermin’s: Caxton Street London SW1 0QW Tel +44 (0) 207 222 7888 - Fax +44 (0) 207 222 6914 E-mail: [email protected] E-mail: c&[email protected] www.jollyhotels.com
Documenti analoghi
londra - Associazione La Guglia
centro città con bus riservato, giro orientativo e visite, Piccadilly Circus,
Hyde Park
19,30 - sistemazione c/o l’Hotel Jolly St. Ermin’s (2 CAXTON STREET,
LONDON, vicino WESTMINSTER) cena e perno...