Confirmation of Relationship outside Australia - Italy
Transcript
Confirmation of Relationship outside Australia - Italy
Confirmation of Relationship (outside Australia) Conferma di una relazione (fuori dell’Australia) Purpose of this form Scopo del presente modello Use this form to let the Australian Government Department of Human Services know that you have become partnered with another Centrelink customer. This includes both opposite-sex and same-sex relationships. If you have become partnered with someone who is not a CURRENT Centrelink customer, your partner will need to complete a Partner details (outside Australia) form (AUS174). If you do not have this form, call the Department of Human Services, International Services or go to our website humanservices.gov.au Information provided on this form may be used to reassess your entitlement to Centrelink payments or services. You will be contacted if there is any change to the amount you are paid, if further information is required or if you need to claim a different payment. Usi questo modulo per comunicare al Department of Human Services del governo australiano che Lei convive in veste di partner con un altro utente del Centrelink. Questo vale sia per le relazioni di sesso opposto sia per quelle dello stesso sesso. Se Lei ha iniziato una relazione in veste di partner con una persona che non è ATTUALMENTE un utente del Centrelink, il Suo partner dovrà compilare un modulo denominato Partner details (outside Australia) [Particolari del partner (fuori dell’Australia)] (AUS174). Se non è in possesso di tale modulo, chiami il Department of Human Services, International Services o visiti il nostro sito humanservices.gov.au Le informazioni fornite su questo modulo possono essere utilizzate per rivedere il Suo diritto a prestazioni integrative del reddito o servizi del Centrelink. Quest’ultimo La contatterà se vi sono modifiche all’importo a Lei erogato, se servono maggiori informazioni o se Lei deve richiedere una prestazione diversa. www. www. For more information Maggiori informazioni Call the Department of Human Services on +61 3 6222 3455. You can call the Department of Human Services between 8.00 am and 5.00 pm (Australian Eastern Standard time), Monday to Friday. Outside of these times, you will be able to leave a message with our answering service and we will return your call. Please leave your name, your Centrelink Reference Number (CRN) and your phone number (including country and area code). Note: Call charges apply – calls from mobile phones may be charged at a higher rate. • You can write to us by: mail at: Department of Human Services International Services PO Box 7809 Canberra BC ACT 2610 AUSTRALIA fax to: +61 3 6222 2799 Please include your phone number (including country and area code), so we can quickly respond to your query. • Information online – If you would like further information on Centrelink services and payments, you can go to our website humanservices.gov.au Chiami il Department of Human Services al numero +61 3 6222 3455. Può chiamare il Department of Human Services tra le ore 8 e le 17 (orario standard della costa orientale dell'Australia), dal lunedì al venerdì. Fuori di tale orario, potrà lasciare un messaggio sulla nostra segreteria telefonica e noi la richiameremo. Deve indicare nome, codice utente del Centrelink (CRN) e numero telefonico di casa (compreso il prefisso paese e il prefisso di zona). N.B.: Vigono tariffe di chiamata – le chiamate da telefoni cellulari sono soggette a tariffe maggiorate. • Può scriverci a mezzo: posta al recapito: Department of Human Services International Services PO Box 7809 Canberra BC ACT 2610 AUSTRALIA fax al numero: +61 3 6222 2799 Includa il Suo numero telefonico (compreso il prefisso paese e il prefisso di zona), in modo da consentirci di rispondere prontamente alla Sua richiesta. • Informazioni su internet – Se desidera maggiori informazioni sui servizi e sulle prestazioni pecuniarie del Centrelink, può visitare il nostro sito humanservices.gov.au www. www. AUS202IT.1402 1 of 4 Filling in this form Come compilare il presente modello Returning your form Inoltro dei Suoi modelli Please use black or blue pen. Mark boxes like this with a tick or . Usi una penna nera o blu. Contrassegni le caselle come questa con un segno di spunta o una crocetta . Check that you have answered all the questions and that you and your partner have signed and dated this form. Return this form to the Department of Human Services, International Services within 28 days. Controlli se ha risposto a tutte le domande e se Lei e il Suo partner avete firmato e datato questo modulo. Faccia pervenire questo modulo al Department of Human Services, International Services entro 28 giorni. IMPORTANT INFORMATION Privacy and your personal information IMPORTANTI INFORMAZIONI Your personal information is protected by law, including the Privacy Act 1988, and is collected by the Australian Government Department of Human Services for the assessment and administration of payments and services. This information is required to process your application or claim. Your information may be used by the department or given to other parties for the purposes of research, investigation or where you have agreed or it is required or authorised by law. You can get more information about the way in which the Department of Human Services will manage your personal information, including our privacy policy at humanservices.gov.au/privacy or by requesting a copy from the department. La privacy e i dati personali che La riguardano I Suoi dati personali sono tutelati dalla legge, tra cui la Privacy Act 1988, e vengono raccolti dal Department of Human Services del governo australiano ai fini dell'accertamento e della gestione di prestazioni pecuniarie e servizi. Tali dati sono necessari per evadere le Sue domande. I dati personali che La riguardano potrebbero essere usati dal Department o trasmessi a parti terze ai fini di ricerca o indagine oppure nei casi in cui l'impiego dei dati è autorizzato dalla legge o Lei ha dato il Suo consenso al riguardo. Lei può trovare maggiori informazioni sul modo in cui il Department of Human Services gestirà i dati personali che La riguardano e sulla nostra politica in materia di privacy al sito humanservices.gov.au/privacy oppure richiedendo una copia della relativa documentazione al Department. www. www. AUS202IT.1402 2 of 4 You (customer to complete) Lei (da compilarsi a cura dell’utente) 1 2 Your partner (partner to complete) Il Suo partner (da compilarsi a cura del partner) 6 Your name Il Suo nome Mr Mrs Sig. Sig.ra Family name Cognome Miss Sig.na Ms Sig.ra Other Altro First given name Primo nome First given name Primo nome Second given name Secondo nome Second given name Secondo nome Your sex Suo sesso 7 Partner’s sex Sesso del partner Male Sesso maschile Female Sesso femminile 8 Partner’s date of birth Data di nascita del partner Male Sesso maschile Female Sesso femminile 3 Partner’s name Nome e cognome del partner Mr Mrs Miss Sig. Sig.ra Sig.na Family name Cognome Your date of birth Sua data di nascita Day/Giorno Month/Mese Year/Anno / Ms Sig.ra Other Altro Day/Giorno Month/Mese Year/Anno / / / 4 Your Centrelink Reference Number (if known) Suo codice utente del Centrelink (se lo conosce) 9 5 Do you give permission for your partner to discuss your payments with us? Lei acconsente che il Suo partner discuta le Sue prestazioni con noi? 10 Do you give permission for your partner to discuss your payments Partner’s Centrelink Reference Number (if known) Codice utente del Centrelink del partner (se lo conosce) with us? Lei acconsente che il Suo partner discuta le Sue prestazioni con noi? You can change this authority at any time. Può modificare questa autorizzazione in qualsiasi momento. You can change this authority at any time. Può modificare questa autorizzazione in qualsiasi momento. No No No No Yes Sí Yes Sí CLK0AUS202IT 1402 AUS202IT.1402 3 of 4 12 Please read this before answering the following question. Relationship status Natura della relazione Legga quanto segue prima di rispondere alla seguente domanda. 11 Please read this before answering the question. Refer to Privacy and your personal information on page 2. Consulti il paragrafo a pagina 2 sulla privacy e sui dati personali che La riguardano. Legga quanto segue prima di rispondere alla domanda. We recognise both opposite-sex and same-sex relationships. This includes de facto relationships and relationships registered under Australian state or territory law. If you and your same-sex partner have married or had your relationship registered outside Australia, please indicate your relationship as ‘partnered’ in the list below. Select ONE option below that best describes your current relationship status. Riconosciamo i rapporti tra coppie sia di sesso opposto sia dello stesso sesso. Rientrano in questa disciplina anche le relazioni di fatto e le relazioni riconosciute, mediante registrazione, ai sensi di leggi degli stati e territori dell’Australia. Se Lei e il Suo partner dello stesso sesso avete contratto matrimonio e avete fatto registrare la vostra relazione fuori dell’Australia, deve indicare il Suo stato civile come ‘convivente’ nell’elenco che segue. Scelga qui sotto UNA SOLA opzione che meglio descrive il Suo attuale stato civile. Statement Dichiarazione 13 Statement I declare that: • the information provided in this form is complete and correct. I understand that: • giving false or misleading information is a serious offence. • the Australian Government Department of Human Services can make relevant enquiries to ensure I receive the correct entitlement. Dichiarazione Dichiaro che: • le informazioni da me fornite su questo modulo sono complete e corrette. What is your CURRENT relationship status? Qual è il Suo ATTUALE stato civile? Married Coniugato Prendo atto del fatto che: • il rilascio di informazioni mendaci o fuorvianti costituisce una grave offesa. • il Department of Human Services del governo australiano può effettuare le ricerche necessarie a far sì che io riceva le prestazioni nella corretta misura. Date of marriage Data del matrimonio Day/Giorno Month/Mese Year/Anno / / Registered relationship (opposite-sex or same-sex relationship registered under Australian state or territory law) Relazione registrata (relazione di sesso opposto o dello stesso sesso registrata ai sensi di leggi di stati o territori australiani) Date relationship was registered Data di registrazione della relazione Partnered (living together in an opposite-sex or same-sex de facto relationship) Convivente (vivete insieme in una relazione di sesso opposto o dello stesso sesso, compresa una relazione di fatto) Date you started living together as a couple Data in cui avete iniziato a convivere in veste di coppia Other Altro Give details below Fornisca i particolari qui sotto Your signature Firma del richiedente Day/Giorno Month/Mese Year/Anno / / Date Data Day/Giorno Month/Mese Year/Anno / Your partner’s signature Firma del partner Day/Giorno Month/Mese Year/Anno / / Date Data Day/Giorno Month/Mese Year/Anno / Go to next question Passi alla domanda successiva AUS202IT.1402 / 4 of 4 /
Documenti analoghi
Bank Account Details – Italy - Department of Human Services
collected by the Australian Government Department of Human Services for the assessment
and administration of payments and services. This information is required to process your
application or claim...
Social Security Agreement between Australia and Italy
Most government payments are paid from, or after the date on which the application is made. So the
sooner you lodge your application, the quicker you may be paid.
What do I need to do when dealing ...