Comacchio - Emilia Romagna Turismo
Transcript
Comacchio - Emilia Romagna Turismo
PROVINCIA DI FERRARA COMUNE DI COMACCHIO 2013 i 7Lidi di COMACCHIO COMACCHIO PROVINCIA DI FERRARA Ganzjährig Feriensaison für die gesamte Familie Vacances pendant toute l’année pour toute la famille VENEZIA Abbazia di Pomposa Gran Bosco della Mesola Codigoro Torre della Finanza Valle Bertuzzi Lagosanto Lago delle Nazioni FERRARA Goro Sacca di Goro Lido di Volano Faro di Goro Lido delle Nazioni Lido di Pomposa Lido degli Scacchi Porto Garibaldi Lido degli Estensi Lido di Spina Comacchio Valli di Comacchio RAVENNA Lido di Volano Ferien in der Natur Vacances de nature Lido delle Nazioni Sport und Unterhaltung Sport et divertissement Lido di Pomposa Lido degli Scacchi Kinderstrände Plages pour enfants Porto Garibaldi Fisch nach Herzenslust Royaume du poisson Lido degli Estensi Eine Lichterallee Un boulevard de lumières Lido di Spina Ein Lido mit dem gewissen Etwas Un lido raffiné www.ferrarainfo.com/it/comacchio Herausgegeben von / Publié par Comune di Comacchio Redaktion / Par le soin de Provincia di Ferrara, Comune di Comacchio Texte / Texts Centro Unificato di Informazione Turistica Castello Estense, Ferrara Übersetzungen / Traductions Inlingua School Ferrara Fotos / Photos Massimo Baraldi, Luca Beretta, Luca Capuano, Gabriele Chiapparini, Cristina Ciutan, Gianluca Gasperoni, Luca Gavagna-le Immagini, IBC BolognaCostantino Ferlauto, Simone Manzo, Milko Marchetti, Federico Meneghetti, Andrea Samaritani, Alejandro Ventura, Paolo Zappaterra, Archivi: Archivio Consorzio Navi del Delta, Riviera di Rimini - R. Masi e Paritani, Unione Prodotto Costa E.R., Comune di Comacchio, Comune di Ravenna, Delta 2000, Provincia di Ferrara, Ferrarafoto.it Man bedankt / Merçi Marcello Simoni Grafik / Projet graphique le Immagini - Ferrara Noemastudio - Ferrara Karten / Plans Noemastudio - Ferrara Druck / Imprimé par Mediagraf SpA - Noventa Padovana Redaktion geschlossen / Version mise à jour le 12-03-2013 3 4LIDI DI COMACCHIO 6Lido di Volano 8Lido delle Nazioni 10Lido degli Scacchi 4LIDI DI COMACCHIO 6Lido di Volano 8Lido delle Nazioni 10Lido degli Scacchi 12Porto Garibaldi 14 Motorschiffe von Porto Garibaldi 18Lido degli Estensi 20Lido di Spina 22 Casa Museo Remo Brindisi 24COMACCHIO 12Porto Garibaldi 14 Bateaux à moteur de Porto Garibaldi 18Lido degli Estensi 20Lido di Spina 22 Casa Museo Remo Brindisi 24COMACCHIO 26Die Kunst nur enige Schritte zum Meer 30 Museo della Nave Romana 31 Manifattura dei Marinati 32VALLI DI COMACCHIO 26L’art à deux pas de la mer 30 Museo della Nave Romana 31 Manifattura dei Marinati 32VALLI DI COMACCHIO 40Po-Delta-Park 42Auf dem Rad unterwegs zwischen 40Le Parc du delta du Pô 42Pédaler entre les oasis 46Naviguer dans une nature 48Das unbekannte Delta 56Ausflüge Ferrare, Ravenna, Venedig 58die Düfte des Meeres 60die Düfte des Bodens 62RESTAURANTS 68EVENTS 2013 76SEASIDE RESORTS 85USEFUL INFORMATION 104MAPS COMACCHIO - LIDI 48Le Delta qu’on Lido di Pomposa Lido di Pomposa die Geometrie eines Traums im Po-Delta-Park den Oasen 46Schifffahrt in einer vollkommenen Natur Die Blaue Flagge Europas Die Lidi von Comacchio schmücken sich seit einigen Jahren mit dem „Blauen Flagge“, einem ÖkoLabel zur Garantie der Wasserqualität, des Umweltschutzes und des Touristenservice. la géométrie d’un rêve Dans le Delta Park exceptionnelle ne connaît pas 56Excursions Ferrara, Ravenne, Venice 58les parfumes de la mer 60les parfumes de la terre 62RESTAURANTS 68Evénements 2013 76SEASIDE RESORTS 85USEFUL INFORMATION 104MAPS COMACCHIO - LIDI BANDIERA BLU D’EUROPA Drapeau bleu d’Europe Les Lidos de Comacchio bénéficient depuis plusieurs années du label “Drapeau bleu d’Europe”, qui garantit la qualité des eaux, de l’environnement et des services pour les touristes. 7 4 W o können Sie sich eine Küstenlandschaft vorstellen, inmitten eines der wichtigsten Naturparks der Erde, der in die Liste des Weltkulturerbes der UNESCO aufgenommen wurde? Wo finden Sie einen breiten Strand mit allem nur erdenklichen Service an einem Meer, das seit Jahren die Anerkennung der Blauen Flagge erhält? Da gibt es nur eine Antwort: die Lidi von Comacchio, geschützt durch den PoDelta-Park der EmiliaRomagna. Auf 23 km Länge finden Sie hier feinsten, goldfarbenen Sand, das perfekte Ziel für den Familienurlaub. Auf dem Programm stehen Unterhaltungsangebote, Sportmöglichkeiten, Entspannung und Erholung für alle. Allerortens steht der Tourist im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit mit modernstem Service und einem breiten Angebot an Beherbergungsstrukturen: Hotels, Campingplätze und Ferienhäuser, umgeben vom Grün der Pinienwälder in unmittelbarer Nähe zum Meer, stehen zu Ihrer Verfügung. Die modernen Badebetriebe bieten ein optimales Angebot an Speisen und Getränken. Wunderbare Naturschutzgebiete sind mit dem Motorboot, auf dem Fahrrad oder zu Pferd zu sehen. O ù imaginer un littoral bordé d’un parc naturel parmi les plus importants au monde, inscrit au Patrimoine de l’Humanité de l’UNESCO? Où trouver un littoral étendu et équipé devant un mer qui, depuis des années, se voit attribuer le Label bleu FEE? Une seule réponse: les Lidos de Comacchio protégés par le Parc du Delta du Pô Emilie-Romagne. 23 km de sable très fin et doré, destination idéale pour les vacances en famille, pour le divertissement, les activités sportives des jeunes, la détente et le bien-être de tous. Partout le touriste est au centre de l’accueil, avec des services d’avantgarde et une offre riche de solutions d’hébergement: hôtels, campings et villages touristiques, appartements et villas plongés dans les pinèdes et à deux pas de la mer, ainsi que piscines, discothèques, magasins, bars et restaurants; les établissements balnéaires modernes offrent une excellente restauration, des jeux et des animations pour les enfants, des activités sportives de tous les types. Alentour resplendissent les reflets de la mer, des oasis préservées de toute contamination, des centres à découvrir en bateau à moteur, à vélo, à pied ou à cheval, en s’arrêtant pour déguster les délicieuses spécialités gastronomiques du terroir. Lidi di Comacchio Auf 23 km Länge finden Sie hier feinsten, goldfarbenen Sand, das perfekte Ziel für den Familienurlaub 23 km de sable très fin et doré, destination idéale pour les vacances en famille 5 7 6 Ferien in Vacances der Natur de nature D ie wilde Küste des beginnenden 20. Jahrhunderts verwandelte sich nach den Trockenlegungen der 1930er-Jahre in einen grünen Landschaftsstreifen entlang dem Meer. Der Lido di Volano hat sein ursprüngliches Aussehen am besten bewahrt: das Grün des Deltas, der Wälder und Pinienhaine fließt in das Blau des Meeres und ist umgeben von dem für Radtouren idealen Naturschutzgebiet Foce di Volano. Ein unvergessliches Erlebnis bietet eine Wanderung auf dem Scannone di Volano, einer Landzunge, die den Po von Volano vom Meer trennt. Der Ort kann darüber hinaus auf einen modernen Touristenhafen verweisen, Treffpunkt für Kitesurfer und Windsurfer! L e littoral sauvage des premières années du 20e siècle s’est transformé, après les travaux d’assainissement des années 30, en une bande de nature ordonnée et accueillante le long de la mer. Le Lido di Volano est celui qui conserve le plus l’aspect d’origine: le vert du Delta, des bois et des pinèdes s’accompagne du bleu de la mer et est entouré de la Réserva naturelle Foce di Volano, idéale pour des itinéraires sur deux roues. Il faut vivre l’émotion de marcher sur le Scannone di Volano, une langue de terre qui sépare le Po di Volano, navigable aujourd’hui encore et but d’excursions, de la mer. La localité est dotée par ailleurs d’un port touristique moderne à proximité du pont sur le Volano, point de rencontre des amateurs de kite-surf et de windsurf! Lido di Volano Das Grün des Deltas, der Wälder und Pinienhaine fließt in das Blau des Meeres Le vert du Delta, des bois et des pinèdes s’accompagne du bleu de la mer 7 7 8 Sport und Unterhaltung F ür Experten oder alle, die lernen wollen, stellen Wind, Sonne, Wasser die Elemente für sportliche Unternehmungen und Emotionen auf dem offenen Meer oder am Lido delle Nazioni dar, wo sich ein großer See in der Nähe zum Strand erstreckt. Neben dem Radsport gibt es zahlreiche weitere Angebote in den Bereichen Laufen, Radfahren und Reiten. Für Ausritte warten die in einem geschützten Gebiet lebenden Schimmel, die sanften Delta-CamarguePferde auf Sie. Am Lido delle Nazioni finden Sie einen Ort der Kur und des Wohlbefindens im sauerstoffreichen gesunden Seeklima. In eine Reise in die Vergangenheit am Lido delle Nazioni führt ein Besuch des Capanno Garibaldi, der Unterkunft, die der Held der zwei Welten mit der sterbenden Anita am 3. August 1849 als Flüchtling erreichte wird. Sport et divertissement P our les experts et pour ceux qui veulent apprendre, vent, soleil, eau sont les éléments pour des entreprises et des émotions sportives en haute mer ou au Lido delle Nazioni, où se trouve un grand lac près des plages. En plus des sports aquatiques, nombreuses sont les initiatives liées à la marche à pied, au vélo et au tourisme équestre, grâce aux chevaux blancs et dociles de la race DeltaCamargue qui vivent dans une zone protégée. En outre, au Lido delle Nazioni se trouve un lieu dédié aux soins et au bien-être de la personne, qui jouit du climat marin et de ses effets bénéfiques d’oxygénation. Pour se plonger dans le passé, on peut visiter la cabane de Garibaldi où le “héros des deux mondes” aborda lors de sa fuite avec Anita agonisante le 3 août 1849. Lido delle Nazioni Ein großer See in der Nähe der Strände Un grand lac près des plages 9 7 10 Kinderstrände Plages pour ie Strände sind leicht enfants zu Fuß, mit dem D Fahrrad oder dem Auto zu erreichen und erstrecken sich weitläufig vor einem sanft abfallenden Meeresboden. Die idealen Orte für einen Familienurlaub sind Lido di Pomposa und Lido degli Scacchi. Kinderfreundlichkeit wird hier großgeschrieben, wo eigens abgegrenzte Strandspielbereiche und die kontinuierliche Anwesenheit von Bademeistern unbeschwertes Vergnügen bei diskreter Überwachung garantieren. Großzügige frei zugängliche Abschnitte erlauben eine vollkommen ungebundene Strandnutzung. Für das abendliche Angebot sorgen handwerkliche Eisdielen, Spielhallen, Straßenmärkte und eine Go-Kart-Bahn. L es plages sont facilement accessibles à pied, à vélo, en voiture; elles s’étendent, vastes, devant une mer qui descend doucement. Les lieux idéaux pour les vacances en famille sont le Lido di Pomposa et le Lido degli Scacchi particulièrement consacrés aux enfants, où les aires équipées pour les jeux de plage et la présence constante des maîtres nageurs garantissent un divertissement en toute sérénité et une surveillance discrète. De vastes segments libres permettent de profiter de la plage dans une liberté totale et, pour le soir, des glaciers artisanaux, des salles de jeu, des brocantes et un circuit de kart. Lido degli Lido di Pomposa Scacchi Großzügige frei zugängliche Abschnitte erlauben eine vollkommen ungebundene Strandnutzung 11 De vastes segments libres permettent de profiter de la plage dans une liberté totale 7 12 Fisch nach Royaume Herzenslust du poisson D ie Ortschaft Porto Garibaldi entstand als Fischerdorf um den Hafen und hat es verstanden, ihren Charakter und ihre starke Bindung an das Meer sowohl in der Architektur als auch in den Traditionen zu bewahren. Auf dem langen Kanal, der Comacchio mit dem Meer verbindet, bestehen lebhafte Fischereiaktivitäten. Von dem mit renommierten Restaurants umsäumten Kanalhafen aus legen regelmäßig Ausflugsschiffe zur Erkundung des Po-Deltas und für den Fischereitourismus mit Tages- oder Nachtausfahrten auf hoher See zur Jagd nach Makrelen, Bonito, Goldbrassen und anderen Fischen ab. In zahlreichen Fischhandlungen können Sie darüber hinaus den am selben Tag gefangenen Fisch kaufen. N ée comme un village de pêcheurs autour du port, la localité de Porto Garibaldi a su conserver dans l’aspect et dans les traditions sont lien original et fort avec la mer. Sur le canal navigable qui la relie à Comacchio et à la mer, se déploie dans toute sa vivacité l’activité liée à la pêche. Depuis le portcanal, sur lequel donnent des restaurants renommés, partent régulièrement des embarcations qui conduisent à la découverte du Delta et des bateaux à moteur équipés pour la pêche touristique, les battues de pêche diurnes ou nocturnes en haute mer à la recherche de maquereaux, de bonites à dos rayé, de dorades ou d’autres poissons. En outre, nombreuses sont les poissonneries où il est possible d’acheter la pêche du jour. Porto Garibaldi Fischereitourismus mit Tages- oder Nachtausfahrten auf hoher See Battues de pêche diurnes ou nocturnes en haute mer 13 14 i 7Lidi di COMACCHIO Motorschiffe von Porto Garibaldi Bateaux à moteur de Porto Garibaldi Andrea Doria Touren Info tel./fax 0533 313514 cell. 360 331988 / 339 7025757 info@ andrea-doria.it • www.andrea-doria.it Itinéraires » PO-DELTA Das Ufer entlang, Po von Goro, Halt an der Isola dell‘Amore, Po von Gnocca, Isola dei Gabbiani, Bucht von Goro (die Tourenangaben sind nicht bindend, der Kapitän wählt jeweils die am besten geeigneten Strecken). » ANSE VALLIVE VON OSTELLATO Ausflug mit dem Flussschiff von Porto Garibaldi entlang der Lagune von Comacchio (flexible Zeiten je nach Erfordernis). » DELTA DU PÔ Littoral, Po di Goro, étape à l’Ile de l’Amour, Po di Gnocca, Ile des mouettes, Crique de Goro (les étapes sont indicatives, le commandant choisira au cas par cas les parcours les plus appropriés). » ANSES DES VALLI D’OSTELLATO Navigation fluviale depuis Porto Garibaldi en longeant les Valli di Comacchio. (avec horaires flexibles selon les exigences). Es besteht die Möglichkeit zur Organisation folgender Ausfahrten: Ravenna, Erdgasplattformen. Possibilité d’organiser les excursions suivantes: Ravenne, plates-formes gazières. Abfahrten Départs Täglich. Abfahrt 9.30 • Rückkehr 15.00. Preise (mit Mittagessen) Erwachsene € 35,00 (ab 12 Jahre) Ermäßigung € 12,00 (von 6 bis 11 Jahre) Unter 6-Jährige gratis. Vergünstigte Gruppentarife. Spezialtarife nach Vereinbarung für Schulen, Reservierung obligatorisch, flexible Uhrzeiten für individuelle Anforderungen. Die Ausflüge werden nur für organisierte Gruppen durchgeführt. Tous les jours. Départ 9 h 30 • Retour 15 h 00. Tarifs (avec repas) Adultes € 35,00 (à partir de 12 ans) Réduit € 12,00 (de 6 à 11 ans) Gratuit moins de 6 ans. Tarifs réduits pour groupes. Pour les écoles, tarifs à convenir, réservation obligatoire, horaires flexibles selon les exigences. Les excursions touristiques s'adressent uniquement aux groupes organisés. MOTORBOOTE FÜR DIE SPORTFISCHEREI BATEAUX A MOTEUR POUR LA PECHE SPORTIVE Andrea Doria Abfahrt täglich um 8.00, Rückkehr um 17.00 Juni – Juli – September: Samstag 1. Tour: Abfahrt 6.00 – Rückkehr 14.00; 2. Tour: Abfahrt 14.30 - Rückkehr 21.00. Preise: 45 €; 30 € Nicht-Fischer (Preise einschließlich Mittag- und Abendessen an Bord). Vergünstigte Gruppen- und Abonnementtarife. Möglichkeit zum Mieten von Angeln zum Preis von € 10 pro Tag. Guida Vacanze 1.indd 14 Info tel./fax 0533 313514 • cell. 360 331988 / 339 7025757 Tous les jours, départ 8 h 00 retour 17 h 00 Juin – juillet – septembre: Samedi 1er tour: départ 6 h 00, retour 14 h 00; 2e tour: départ 14 h 30, retour 21 h 00. Tarifs: 45 €; 30 € non pêcheurs (déjeuner ou dîner à bord inclus). Tarifs réduits pour groupes et abonnements. Possibilité de location de cannes à pêche, € 10 par jour. 12.03.13 16:37 15 Albatros II Touren » PO-DELTA Porto Garibaldi, Po von Goro, Po von Gnocca, Isola dell'Amore, Scardovari-Bucht, Bucht von Goro, Mittagessen an Bord in der Lagune. » LAGUNE VON COMACCHIO Porto Garibaldi, Lagune Fattibello, Aufenthalt in der Stadt Comacchio, Naturschutzgebiet La Vallesina, Abendessen bei Sonnenuntergang (nur auf Vorbestellung). Abfahrten Info cell. 333 7691014 / 328 1623807 [email protected] www.vincentdue.it • www.deltainbarca.it Itinéraires » DELTA DU PÔ Porto Garibaldi, Po de Goro, Po de Gnocca, arrêt à l'Île de l'Amour, Sacca degli Scardovari, Sacca de Goro, déjeuner à bord dans la lagune. » VALLI DI COMACCHIO Porto Garibaldi, Valle Fattibello, arrêt dans la ville de Comacchio, oasis La Vallesina, possibilité de dîner au coucher de soleil (uniquement sur réservation). Départs » PO-DELTA März - Oktober. Täglich. Abfahrt 9.30 • Rückkehr 15.00. » LAGUNE VON COMACCHIO Jeden Dienstag im Juni, Juli und August. Abfahrt 16.00 • Rückkehr 19.00. » DELTA DU PÔ Mars - Octobre; tous les jours. Départ 9 h 30 • Retour 15 h 00. » VALLI DI COMACCHIO Tous les mardis de juin, juillet et août. Départ 16 h 00 • Retour 19 h 00. Preise Tarifs Vergünstigte Gruppentarife. Es empfiehlt sich die Reservierung. » PO-DELTA (mit Mittagessen) Erwachsene € 35,00 (ab 13 Jahre) Kinder € 15,00 (von 6 bis 12 Jahre) Gratis für Kinder unter 6 Jahre. » LAGUNE VON COMACCHIO Erwachsene € 16,00 (ab 12 Jahre) Kinder € 10,00 (von 6 bis 11 Jahre) Gratis für Kinder unter 6 Jahre. Anna B. Nur Tagesfahrten: Abfahrt 8.00 – Rückkehr 17.00. Preise: 45 € (einschließlich Mittagessen an Bord). Angeln gratis, solange Vorrat reicht und nach Voranmeldung. Junior Vagabond Nur Tagesfahrten: Abfahrt 8.00 – Rückkehr 17.00. Preise: 45 € (einschließlich Mittagessen an Bord). Kein Verleih von Angeln. Guida Vacanze 1.indd 15 Tarifs réduits pour groupes. Réservation conseillée. » DELTA DU PÔ (avec déjeuner) Adultes € 35,00 (à partir de 13 ans) Enfants € 15,00 (de 6 à 12 ans) Gratuit pour enfants de moins de 6 ans. » VALLI DI COMACCHIO Adultes € 16,00 (à partir de 12 ans) Enfants € 10,00 (de 6 à 11 ans) Gratuit pour enfants de moins de 6 ans. Info cell. 338 7129669 Seulement de jour: départ 8 h 00, retour 17 h 00. Tarifs: 45 € (repas à bord inclus). Cannes à pêche gratuites jusqu’à épuisement et sur réservation. Info tel. 0533 325080 • cell. 337 592223 Seulement de jour: départ 8 h 00, retour 17 h 00. Tarifs: 45 € (repas à bord inclus). Pas de location de cannes à pêche. 12.03.13 16:37 16 i 7Lidi di COMACCHIO Motorschiffe von Porto Garibaldi Bateaux à moteur de Porto Garibaldi Delfinus Touren Info cell. 333 2725536 info@ motonavedelfinus.com www.motonavedelfinus.com Itinéraires » PO-DELTA Küste, Po von Gnocca, Aufenthalt auf der Isola dell'Amore, Scardovari-Bucht, Isola dei Gabbiani (Möweninsel), Mittagessen an Bord in der Lagune. » DELTA DU PÔ Littoral, Po de Goro, arrêt à l’Île de l’Amour, Po de Gnocca, Sacca degli Scardovari, Île des Mouettes, déjeuner à bord dans la lagune. Weitere Touren auf Anfrage und für Gruppen: RAVENNA UND VENEDIG ABENDESSEN UND NACHTAUSFLÜGE Autres itinéraires sur demande et pour groupes: RAVENNE ET VENISE DINERS ET EXCURSIONS NOCTURNES Abfahrten Départs Preise (mit Mittagessen) Tarifs (avec déjeuner) März - Oktober. Täglich. Abfahrt 9.30 • Rückkehr 15.00. Bei Reservierung Möglichkeit von Ausfahrten am Nachmittag. Erwachsene € 35,00 (ab 13 Jahre) Kinder € 15,00 (von 6 bis 12 Jahre) Gratis für Kinder unter 6 Jahre. Vergünstigte Gruppentarife. Reservierung obligatorisch. Mars - Octobre; tous les jours. Départ 9 h 30 • Retour 15 h 00. Possibilité de départs dans l'après-midi sur réservation. Adultes € 35,00 (à partir de 13 ans) Enfants € 15,00 (de 6 à 12 ans) Gratuit pour enfants de moins de 6 ans. Tarifs réduits pour groupes. Réservation obligatoire. MOTORBOOTE FÜR DIE SPORTFISCHEREI BATEAUX A MOTEUR POUR LA PECHE SPORTIVE Catamarano Vincent Dienstags, mittwochs, freitags, samstags: Abfahrt 7.30 – Rückkehr 17.00 • Montags und donnerstags: Abfahrt 14.30 – Rückkehr 21.30 Sonntag: 1. Tour: Abfahrt 5.30 – Rückkehr 14.00; 2. Tour: Abfahrt 14.30 – Rückkehr 21.30. Nachtfahrten: Dienstags, mittwochs, freitags, samstags: Abfahrt 18.00 – Rückkehr 5.00. • Preise: Tagesfahrten 50 €; Nachtfahrten 60/70 €. Angelverleih. Preise einschließlich Mittag- oder Abendessen an Bord. Guida Vacanze 1.indd 16 Info tel. 0533 324666 • cell. 368 3978852 Mardi, mercredi, vendredi, samedi: départ 7 h 30, retour 17 h 00. Lundi et jeudi: départ 14 h 30, retour 21 h 30. Dimanche: 1er tour: départ 5.30, retour 14 h 00; 2e tour: départ 14 h 30, retour 21 h 30. Nocturnes: mardi, mercredi, vendredi, samedi: départ 18 h 00, retour 5 h 00. Tarifs: excursions de jour 50 €; excursions de nuit 60/70 €. Location de cannes à pêche. Prix déjeuner ou dîner à bord inclus. 12.03.13 16:37 17 Dalì Info cell. 393 3765759 / 342 0707777 [email protected] www.vincentdue.it • www.deltainbarca.it Touren Itinéraires Abfahrten Départs » PO-DELTA » Porto Garibaldi, Canale Logonovo, Po von Goro, Po von Gnocca, Aufenthalt auf der Isola dell'Amore, ScardovariBucht, Bucht von Goro, Mittagessen an Bord in der Lagune. » LAGUNE VON COMACCHIO » Porto Garibaldi, Lagune Fattibello, Aufenthalt in der Stadt Comacchio, Naturschutzgebiet La Vallesina. » ABENDE MIT WEINGASTRONOMISCHEN VERKOSTUNGEN Die Lagune bei Sonnenuntergang und Abendessen im Kanalhafen (Juli und August • freitags von 19.00 bis 22.30 Uhr); Abendessen und Nachtausflug entlang der Küste (Juli und August • samstags von 20.30 bis 23.00 Uhr) » DELTA DU PÔ » Porto Garibaldi, Canale Logonovo, Po de Goro, Po de Gnocca, arrêt à l’Île del’Amour, Sacca degli Scardovari, Sacca de Goro, déjeuner à bord dans la lagune. » VALLI DI COMACCHIO » Porto Garibaldi, Valle Fattibello, arrêt dans la ville de Comacchio, oasis La Vallesina. » SOIRÉES AVEC DÉGUSTATIONS DE VINS ET DE SPÉCIALITÉS GASTRONOMIQUES Les valli au coucher du soleil et dîner au port-canal (juillet et août • vendredi, de 19 h 00 à 22 h 30) Dîner et excursion nocturne le long de la côte (juillet et août • samedi, de 20 h 30 à 23 h 00) » PO-DELTA » März - Oktober. Täglich. Abfahrt 9.30 • Rückkehr 15.00. » LAGUNE VON COMACCHIO » Jeden Donnerstag im Juni, Juli und August. • Abfahrt 16.00 • Rückkehr 19.00. » DELTA DU PÔ » Mars - Octobre; tous les jours. Départ 9 h 30 • Retour 15 h 00. » VALLI DI COMACCHIO » Tous les jeudis de juin, juillet et août. • Départ 16 h 00 • Retour 19 h 00. Preise Tarifs Vergünstigte Gruppentarife. Es empfiehlt sich die Reservierung. » PO-DELTA (mit Mittagessen) Erwachsene € 35,00 (ab 13 Jahre) • Kinder € 15,00 (von 6 bis 12 Jahre) • Gratis für Kinder unter 6 Jahre. » ABENDE MIT WEINGASTRONOMISCHEN VERKOSTUNGEN Erwachsene € 30,00 (ab 13 Jahre) • Kinder € 15,00 (von 6 bis 12 Jahre) • Gratis für Kinder unter 6 Jahre. » LAGUNE VON COMACCHIO Erwachsene € 16,00 (ab 12 Jahre) • Kinder € 10,00 (von 6 bis 11 Jahre) • Gratis für Kinder unter 6 Jahre. Kelly C. Abfahrt täglich um 8.00, Rückkehr um 17.00 Samstag: 1. Tour: Abfahrt 6.00 - Rückkehr 14.00; 2. Tour: Abfahrt 14.30 - Rückkehr 21.00 Nachtfahrten nach Voranmeldung und nur für Gruppen. Angelverleih. Guida Vacanze 1.indd 17 Tarifs réduits pour groupes. Réservation conseillée. » DELTA DU PÔ (avec déjeuner) Adultes € 35,00 (à partir de 13 ans) • Enfants € 15,00 (de 6 à 12 ans) • Gratuit pour enfants de moins de 6 ans. » SOIRÉES AVEC DÉGUSTATIONS DE VINS ET DE SPÉCIALITÉS GASTRONOMIQUES Adultes € 30,00 (à partir de 13 ans) • Enfants € 15,00 (de 6 à 12 ans) • Gratuit pour enfants de moins de 6 ans. » VALLI DI COMACCHIO Adultes € 16,00 (à partir de 12 ans) • Enfants € 10,00 (de 6 à 11 ans) • Gratuit pour enfants de moins de 6 ans. Info cell. 337 592246 / 333 8269680 Tous les jours, départ à 8 h 00, retour à 17 h 00. Samedi: 1er tour: départ à 6 h 00, retour à 14 h 00; 2e tour: départ à 14 h 30, retour à 21 h 00. Excursions nocturnes sur réservation et seulement pour groupes. Location de cannes à pêche. 12.03.13 16:37 7 18 Eine Lichterallee Un boulevard D ie Nacht an den Lidi von Comacchio beginnt früh und endet spät. Begonnen wird mit dem Aperitif am Strand und in den zahlreichen Diskotheken können Nachtschwärmer dann weiterfeiern. Das Angebot wird um Veranstaltungen aller Art, Kabarett, Ausstellungen und Events auf den Plätzen und in den Lokalen erweitert. Dazu füllen Kulturaustausche und Konzerte am Meer den Urlaub mit Leben. Wer gerne einen Einkaufsbummel unternimmt, muss sich nur der riesigen Auswahl stellen. Viale Carducci mit seinen Bögen, Obelisken, Pavillons im neoklassischen Stil am Lido degli Estensi ist bis spät in die Nacht erleuchtet und bietet ein vielfältiges Angebot an Nachtlokalen, Restaurants, erstklassigen Eisdielen, Geschäften und Märkten an. Bootsfahrer finden hier einen sicheren Anlageplatz: Der Touristenhafen Marina degli Estensi ist vom Kanal von Porto Garibaldi aus zugänglich und verfügt über 300 Anlegeplätze mit modernstem Service. Das Strandleben wird angeregt durch zahlreiche Initiativen der Badebetriebe mit Beachtennis- und BeachvolleyTurnieren und allen nur erdenklichen modernen und ungewöhnlichen Sportarten. de lumières L a nuit, aux Lidos de Comacchio, commence tôt et finit tard: des apéritifs sur la plage aux nombreuses discothèques, on célèbre la nuit; le choix s’élargit avec des spectacles, des cabarets, des événements sur les places et dans les divers établissements, des rencontres culturelles et des concerts en bord de mer. Pour ceux qui aiment faire du shopping, il y a l’embarras du choix: éclairé jusque tard le soir, viale Carducci au Lido degli Estensi avec ses arcades, ses obélisques, des pavillons de jardin, en style néoclassique, est riche en établissements nocturnes, restaurants, excellents glaciers, magasins et brocantes. Les navigateurs trouvent ici un havre sûr: le port touristique Marina degli Estensi est accessible depuis le canal de Porto Garibaldi et il est doté de 300 emplacements et de services d’avant-garde. La vie sur la plage est animée par les nombreuses initiatives des établissements balnéaires, avec des tournées de beach-tennis, de beach volley et de tous les sports les plus modernes et les plus insolites, leçons de danse, step et aérobic, football à cinq, pétanque. Lido degli Estensi Reich an Nachtlokalen, Restaurants, erstklassigen Eisdielen, Geschäften und Märkten 19 Riche en établissements nocturnes, restaurants, excellents glaciers, magasins et brocantes 7 20 Ein Lido mit dem gewissen Etwas U mgeben von einem uralten Pinienwald bildet Lido di Spina mit seinen eleganten Straßen den Rahmen für pittoreske niedrige Häuser mit großzügigen Gärten. Große Campingplätze mit Direktzugang zum Meer, weite Strände und moderne Badebetriebe gehören zu den wichtigsten Anlaufstellen in diesem Vergnügungszentrum an der Grenze zur Provinz Ravenna. Die Straßen sind den Künstlern gewidmet. Genau hier hatte Remo Brindisi sein Wohnhaus, das dann zum Museum mit seinen Sammlungen wurde. Jeder Lido hält Überraschungen für naturkundlich interessante Ausflüge bereit: wenige Minuten von Lido di Spina entfernt liegt Valle Campo, Habitat zahlreicher Rosaflamingo-Kolonien. Un lido raffiné P longé dans une pinède séculaire, le Lido di Spina présente des rues élégantes qui servent de cadre à des villas basses et raffinées aux vastes jardins; des grands campings avec accès direct à la mer, des plages vastes et des établissements balnéaires à la mode sont les atouts de ce centre du divertissement qui marque la limite avec la province de Ravenne. Les rues sont consacrées aux artistes, et c’est précisément ici que le peintre Remo Brindisi avait une habitation, qui est devenue un musée abritant ses collections. Chaque lido réserve des surprises intéressantes pour des explorations naturelles: à quelques minutes du Lido di Spina se trouve l’accès pour Valle Campo, royaume de nombreuses colonies de flamants roses. Lido di Spina Weite Strände und moderne Badebetriebe Des plages vastes et des établissements balnéaires à la mode 21 7 22 E U Remo Brindisi Der Stil des Künstlers wurde von diesem selbst als “Neue Figuration” bezeichnet und umfasst große historische, vom gesellschaftlichen Engagement geprägte Zyklen, bestehend aus Leinwänden großer Abmessungen. Später wandte er sich dem Informellen zu, getrieben vom Anspruch eines intensiven Expressionismus mit schattigen Nuancen. Brindisi lebte lange Zeit in New York und in Paris, wo er bedeutende Vertreter des Existenzialismus und des abstrakten Expressionismus traf. Das Hauptregister seiner Poetik ist die kräftezehrende Chronik des ewigen Dramas des Schmerzes und die Bestialität der Unterdrückung des Menschen durch den Menschen. Remo Brindisi Le style de l’artiste est défini par lui-même “Nouvelle Figuration” et comprend les grands cycles historiques empreints d’engagement civil, composés de toiles de grandes dimensions. Par la suite, il passe à l’informel pour exprimer les exigences d’un expressionnisme aux tons sombres. Brindisi séjourne longtemps à New York et à Paris, où il entre en contact avec les représentants de l’existentialisme et de l’expressionnisme abstrait. Le registre principal de sa poétique est la chronique bouleversante du drame éternel de la douleur, la bestialité de l’exploitation de l’homme par l’homme. ine Villa, ein lebendiges Museum besucht von der Öffentlichkeit und anderen Künstlern, gleichzeitig Sommersitz der Familie: Dies war das Projekt von Remo Brindisi. Inmitten des Pinienwaldes gelegen und erbaut von dem Architekten Nanda Vigo im Jahr 1973, gilt das Gebäude mit seinen geometrischen Volumen und Innenspiralen als Meisterwerk der modernen Architektur. Die Villa beherbergt die Kollektion des großen Künstlers, bestehend aus Skulpturen, Gemälden von Brindisi und weiteren Künstlern, darunter Fontana, De Chirico, Sironi, Savinio, De Pisis und Vedova. Vor allem während der Sommersaison ist das Museum auch als Kulturzentrum aktiv. > Info ne villa, un musée vivant, fréquenté par le public et par d’autres artistes, et en même temps résidence estivale de la famille: ce fut là le projet de Remo Brindisi. Plongé dans la pinède et réalisé par l’architecte Nanda Vigo en 1973, la construction est un chef-d’oeuvre de l’architecture contemporaine avec ses volumes géométriques et les spirales internes. Il abrite la collection du grand artiste, constituée de sculptures, de peintures de Brindisi et d’autres artistes, au nombre desquels Fontana, De Chirico, Sironi, Savinio, De Pisis et Vedova. Le musée est actif également comme centre culturel, surtout pendant la saison estivale. Casa Museo Remo Brindisi Lido di Spina via Nicolò Pisano, 51 Im Sommer geöffnet / Ouvert en Eté Winteröffnung auf Anfrage / En hiver ouverture sur demande tel. +39 0533 311316 [email protected] www.turismocomacchio.it Ein Museum am Strand Un musée sur la plage Casa Museo Remo Brindisi 23 7 24 C omacchio entstand vor seinem Namen nach der Geometrie eines unterschwelligen Traums zwischen dem Mythos von Spina und den Begebenheiten in antiken Gesellschaften. Griechen, Etrusker, Kelten… Das Echo dieser Zeiten verliert sich in den Wasserlabyrinthen, die noch heute die Stadt umgeben und ihr eine ganz besondere Atmosphäre verleihen, eine Magie, die es vermag, Blicke und Gedanken zu lenken. Dabei macht es für den Zauber wenig Unterschied, ob sich Comacchio unter der klaren Sommersonne oder von Nebelschwaden umhüllt wie eine Fata Morgana zeigt. In jedem Fall wird die Stadt Ihr Herz erreichen, indem es Ihnen die Reminiszenzen eines vom Geruch des Meeres und vom Rauschen des Wassers durchdrungenen Folklore einflüstert. Leicht verliert man sich auf den Kopfsteinpflastern, entlang den geschwungenen Kanälen und den rötlichen Brücken, beim Gang durch eine Stadtarchitektur, die auf dreizehn Inseln zwischen Plätzen, Kirchen, Arkaden entstand und einen archaischen Dialekt widerhallen lässt. Aber keine Angst, Comacchio verzaubert Sie nur ein wenig. Es ist die ganz besondere Art dieses Ortes, Sie in eine Welt zu entführen, die deutlich über Stadtteile und Menschen hinausgeht. Denn seine wahre Natur zeigt sich in den Spiegeln der salzhaltigen Lagunen wenige Schritte von der Ortschaft entfernt: ein sehnsuchtsvolles, endloses Verlaufen, berührt von fernen Landstreifen, wo Formen und Farben Metaphysik werden. Marcello Simoni C omacchio naît avant son nom, posé sur la géométrie d’un rêve, entre le mythe de Spina et l’histoire de peuples antiques. Les Grecs, les Etrusques, les Celtes… L’écho de cette époque se perd dans les labyrinthes d’eau qui aujourd’hui encore l’entourent, lui conférant une atmosphère spéciale, une magie capable de susciter l’enchantement du regard et de la pensée. Peu importe si Comacchio s’offre à vos yeux sous un pur soleil d’été ou enveloppé de brouillard, tel un mirage. Il vous entrera de toute façon dans le cœur, en murmurant les réminiscences d’un folklore mêlé au parfum de la mer et à la rumeur de l’eau. Il est facile de se perdre dans ses rues pavées, le long des canaux sinueux et des ponts rougeâtres, à travers un plan urbain né sur treize îles, entre places, églises, loggias, et un patois marqué par des langues venant de loin. Mais vous ne devez pas avoir peur, Comacchio est simplement en train de jouer avec vous. C’est sa façon de vous prendre par la main et de vous conduire dans une réalité qui va bien au-delà des quartiers et des peuples. Parce que sa véritable nature réside dans les plans d’eaux de lagunes aux eaux salées à quelques pas du bourg: une dilution languide et infinie effleurée par des bandes de terre ténues, où les formes et les couleurs deviennent métaphysique. Marcello Simoni wurde 1975 in Comacchio geboren. Bibliothekar, ehemaliger Archäologe, Autor historischer Essays sowie von Thrillern und Schauerromanen. Im Jahr 2011 veröffentlichte er den Roman Il mercante di libri maledetti (Newton Compton), der den Bancarella-Preis 2012 gewann und zahlreiche literarische Anerkennungen erhielt. Der Roman ist zurzeit in zwölf Sprachen übersetzt worden. 2012 erschien sein zweiter Roman, La biblioteca perduta dell’alchimista, ebenfalls bei Newton Compton, zusammen. Im März 2013 hat er den Kurzroman I sotterranei della cattedrale (Newton Compton) veröffentlicht. Comacchio die Geometrie eines Traums Comacchio 25 la géométrie d’un rêve Marcello Simoni est né à Comacchio en 1975. Bibliothécaire, ancien archéologue, il est l’auteur d’essais historiques et de romans, thrillers et romans gothiques. En 2011, il a publié Il mercante di libri maledetti (Newton Compton), qui a remporté le Prix Bancarella 2012 et de nombreuses autres distinctions littéraires; actuellement, il est traduit dans douze pays. En 2012 a paru son deuxième roman, La biblioteca perduta dell’alchimista, toujours chez Newton Compton, en même temps que l’e-book à épisodes Rex Deus. L’armata del diavolo. En mars 2013, il a publié un roman court, I sotterranei della cattedrale (Newton Compton). 7 26 E ntstanden als Empore für die vom Meer und den Flüssen kommenden Handelswaren und Zentrum für die Salzproduktion im Mittelalter, Erbe des wichtigsten Handelshafens von Spina, hat Comacchio in den nachfolgenden Jahrhunderten von der Bewirtschaftung seiner Lagunen und vom Fischfang gelebt. Die heutige urbane Struktur mit den schönen Brücken und Kirchen hat die Stadt den großen Umbauarbeiten des XVII Jahrhunderts zu verdanken. Die elegante und unverwechselbare TreppontiBrücke mit ihren mächtigen Treppenbauten wurde im Jahr 1630 als monumentales Seetor der Stadt entworfen. Nach dem Verlassen der Trepponti-Brücke erreichen Sie die Piazzetta am Kanal mit der alten Fischhandlung, die ihre Besucher mit der Atmosphäre eines Ortes umgibt, dessen Menschen sich seit jeher der Fischerei und der Salzherstellung gewidmet haben. Beim Überschreiten der Ponte degli Sbirri sehen Sie auf der linken Seite den Palazzo Bellini, einen Wohnsitz des Adels aus dem neunzehnten Jahrhundert, das Museo della Nave Romana in N é comme comptoir pour les commerces maritimes et fluviaux et comme centre de production de sel pendant le Haut Moyen Age, héritier du port commercial important de Spina, Comacchio a vécu au fil des siècles dans le sillage de l’économie de ses lagunes et de la pêche en mer. La ville doit sa structure urbaine actuelle et ses plus beaux ponts et ses plus belles églises à la grande rénovation du 17e siècle. L’élégant et inimitable Trepponti, avec ses immenses escaliers, a été conçu en 1630 comme porte maritime monumentale de la ville. En commençant la visite par le Trepponti, l’on parvient sur la placette donnant sur le canal, où se trouve l’ancienne pêcherie, et l’on peut savourer l’atmosphère d’un lieu où la population s’est depuis toujours consacrée à la pêche et à la production de sel. En traversant le Pont des Sbires, on peut remarquer sur la gauche le Palais Bellini, demeure patricienne du XIXe siècle, le Musée du Navire Romain, dans l’ancienne prison de l’époque des Ducs d’Este, Die Kunst nur enige Schritte zum Meer Die elegante und unverwechselbare TreppontiBrücke mit ihren mächtigen Treppenbauten L’art à deux pas de la mer L’élégant et inimitable Trepponti, avec ses immenses escaliers 27 28 7 den Räumen des ehemaligen Estenser Ortsgefängnisses, mit der vollständigen Ladung eines römischen Schiffes. Gegenüber liegt das klassizistische Alte Krankenhaus. Rechter Hand, dem Lauf der ruhigen Kanäle folgend, erreichen Sie das Zentrum, wo sich der Uhrenturm, der Torre dell’Orologio, erhebt. Hier biegen Sie nach links ab und weiter geht es entlang der Loggia del Grano oder dei Mercanti bis zum Dom von San Cassiano aus dem siebzehnten Jahrhundert, flankiert vom Turm Torre Campanaria, der sich gigantisch auf dem Profil der Stadt erhebt, als wolle er den Blick in Richtung der Arkade mit 143 Bögen der Loggiato dei Cappuccini lenken. Unter der Arkade öffnet sich der Eingang zu einem einzigartigen Werkstattmuseum: die Marinier-Manufaktur, bis heute eingerichtet zum Einkochen und Marinieren von Aal. Im Hintergrund schließt sich die Perspektive mit der Wallfahrtsstätte Santa Maria in Aula Regia, wo eine auf geheimnisvolle Welle von Meer angespülte Marienstatue aufbewahrt wird. > qui présente la cargaison entière d’une embarcation romaine. En face, l’ancien Hôpital des infirmes, de style classique. A droite, en suivant le calme parcours des canaux, on atteint le centre que domine la Tour d’Horloge. On tourne à gauche et, en longeant la Loge du Grain ou des Marchands, on parvient au Dôme de SaintCassien, datant du XVIIe siècle, flanqué du campanile qui se dresse gigantesque sur le profil de la ville et semble accompagner le regard vers le portique aux 143 arcades de la Loge des Capucins. Sous le portique s’ouvre l’entrée d’un musée-laboratoire unique: la Manufactures des marinades, encore aujourd’hui destinée à la cuisson et à la marinade de l’anguille. La perspective est fermée au fond par le sanctuaire de SainteMarie in Aula Regia, où est conservée une statue de la Vierge arrivée mystérieusement de la mer. Ein ungewöhnlicher Ausflug Eine Stadt mit dem Boot durchqueren? In Comacchio können Sie dies tun, und zwar auf den traditionellen Batane, kleinen Flachkielbooten, die bis vor einigen Jahrzehnten als alltägliches Transportmittel für die Bewohner dienten und heute in der Nähe der alten Fischhandlung anliegen und darauf warten, Sie entlang den Wasserstraßen zu transportieren. Täglich von März bis Oktober. 29 Une excursion insolite Traverser une ville en bateau? A Comacchio, cela est possible, sur les traditionnelles batane, les petites embarcations à quille plate qui, il y a quelques décennies encore, constituaient le moyen de transport normal pour les habitants et qui, aujourd’hui, stationnent près de la Vieille Pêcherie dans l’attente de vous conduire par les voies d’eau. Tous les jours de mars à octobre. < 7 30 Museo della Nave Romana Am Ortsrand von Comacchio wurde 1981 ein Handelsschiff aus den ersten Jahren des Römischen Reiches (Ende I Jahrhundert v. Chr.) gefunden. Der Untergang vor der im Vergleich zur heute viel weiter landeinwärts liegenden Küste aus der Zeit der römischen Antike und die schnelle Versandung haben den Erhalt der gesamten Ladung ermöglicht: sowohl die von der Mannschaft verwendeten Instrumente als auch deren persönliche Gegenstände können heute im Museum besichtigt werden. Besonders interessant sind die Kleidungsstücke aus Leder, die Holzwerkzeuge, Waagen, das Geschirr, die wertvollen Votivtempel, die großen Verkaufspartien bestehend aus Blei, Holz, Wein und Einzelhandelsware, darunter sechs weltweit einzigartige Miniatur-Votivtempel. > Info Via della Pescheria 2 - Comacchio tel +39 0533 311316 [email protected] Der Schiffsrumpf ist, abgesehen von Rekonstruktionen und Filmen, nicht sichtbar. Öffnungszeiten werktags Juni, Juli, August: 10.00 – 13.00/ 15.00 – 19.00 von September bis Mai: 9.30 – 13.00/ 15.00 – 18.00 Sonn- und feiertags: 10.00 – 13.00/ 15.00 – 18.30 Montags geschlossen Preise Vollpreis € 4,50 - Ermäßigter Preis € 2,30 (Gruppen über 20 Personen, Jugendliche von 11-18 Jahren, über 65-Jährige) Kinder bis 11 Jahre gratis Une embarcation commerciale de l’époque romaine, remontant aux premières années de l’Empire (fin du 1er siècle av. J.-C.) a été retrouvée en 1981 à la périphérie de Comacchio. Son naufrage près de l’ancien littoral romain, beaucoup plus reculé par rapport à celui d’aujourd’hui, et le rapide ensablement ont permis la conservation pendant deux mille ans de la cargaison tout entière: ce sont aussi bien les marchandises que les outils utilisés par l’équipage et leurs effets personnels qu’il est possible d’admirer aujourd’hui dans le musée. Signalons le grand intérêt des vêtements en cuir, des ustensiles en bois, des balances, de la vaisselle, des petits temples votifs, des gros lots commerciaux de plomb, de bois, de vin, la marchandise à vendre au détail, dont les six temples votifs miniatures, uniques au monde. Via della Pescheria 2 - Comacchio tel +39 0533 311316 [email protected] La coque du bateau n’est pas visible, sauf dans des reconstitutions et des films. Horaires jours ouvrables Juin, juillet, août: 10 h 00 – 13 h 00; 15 h 00 – 19 h 00 de septembre à mai: 9 h 30 – 13 h 00 / 15 h 00 – 18 h 00 Dimanche et jours fériés: 10 h 00 – 13 h 00 / 15 h 00 – 18 h 30 Lundi fermé Tarifs Prix entier € 4,50 Prix réduit € 2,30 (groupes de plus de 20 personnes, jeunes 11-18 ans, plus de 65 ans) Gratuit jusqu’à 11 ans Manifattura dei 31 Marinati Die Manufaktur ist die Fischfabrik und das Haus des Aals. Das Herz der Manufaktur ist die Räucherkammer mit ihren 12 Kaminen, Museum und zugleich Verarbeitungsstelle, die von Oktober bis Dezember in Betrieb sind, wo die von Kopf und Schwanz gesäuberten Aalkörper auf langen Spießen gegart werden. Nach dem Garen kommen die Aale in den Essigsaal, die Sala degli Aceti, und werden dort zum Marinieren vom Pökel bedeckt. Der Ausstellungsrundgang repräsentiert die Etappen der identitätsgebenden Traditionen einer Stadt, in welcher der in den nahen Lagunen gefangene Fisch seinen privilegierten Bestimmungsort für die Verarbeitung zu einem geschätzten Gastronomieprodukt erreichte. La Manufacture est une conserverie d’anguilles. La «Salle des Feux» est le cœur de ce musée usine avec ses 12 cheminées en fonction d’octobre à décembre, qui cuisent les morceaux d’anguille, débarrassées de la tête et de la queue, enfilées sur de longues broches. Après la cuisson, dans la «Salle des Vinaigres», les morceaux de poisson sont recouverts de saumure pour le marinage. Le parcours de l’exposition représente les étapes de la tradition identitaire d’une ville où le poisson, pêché dans les lagunes proches, atteignait sa destination privilégiée pour permettre la réalisation d’un produit gastronomique de choix. Via Mazzini, 200 - Comacchio tel. +39 0533 81742 [email protected] www.parcodeltapo.it Sommeröffnungszeiten (1. März – 31. Oktober): 9.30-12.30/15.00-19.00 Winteröffnungszeiten (1. November – 28. Februar): 9.30-13.00/14.30-18.00. Montags geschlossen. Preise Vollpreis € 2,00 - Ermäßigter Preis € 1,00 (Gruppen ab 25 Personen, Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren, Personen über 65) Kinder bis 11 Jahre gratis Fahrradverleih Via Mazzini, 200 - Comacchio tel. +39 0533 81742 [email protected] www.parcodeltapo.it Horaires d’été (1er mars - 31 octobre): 9 h 30 – 12 h 30/15 h 00 – 19 h 00 Horaires d’hiver (1 novembre - 28 février): 9.30-13.00/14.30-18.00. Fermé le lundi. Tarifs prix entier € 2,00, prix réduit € 1,00 (groupes de plus de 25 personnes, moins de 18 ans, plus de 65 ans), gratuit jusqu’à 11 ans. Location de vélo Info > 7 32 D as einzigartige Comacchio ist nicht nur wegen seines Kunstzentrums, sondern auch wegen seines ausgedehnten Lagunensystems bekannt, das zu einer historisch-naturkundlichen Oase geworden ist, die auf verschiedenen Wegen zwischen Dämmen und Kanälen, Salinen und Wohnstätten zu Fuß, mit dem Fahrrad oder im Motorboot erkundet werden kann, und zudem ein wahres Paradies für Vogelbeobachter ist. Bootsausflug: Zwischen Geschichte und Natur E ine wahrhaft unvergessliche Erfahrung bietet die Bootstour in die von Salzwasser aus dem Meer und Süßwasser aus dem Fluss gespeiste Lagune. Der Rhythmus ist langsam, und die Reise wird von den Pirouetten zahlreicher in diesem Gebiet heimischer Vogelarten begleitet. Zum Besuch gehört auch die alten Fischerhütten, in denen Einrichtungs- und Ausrüstungen das tägliche Leben derjenigen erzählen, die sich der Fischerei, widmeten. Noch heute wird Aal mit den alten Techniken unter Ausnutzung der Herbstfluten und des natürlichen Reizes, den diese auf die reifen Tiere ausüben, gefangen: Während sie versuchen, sich aus der Lagune fort- und zur Fortpflanzung zum Meer hinzubewegen, werden sie im Lavoriero, einem V-förmigen, aus Pfählen und Rosten bestehenden, einzigartige Geometrien beschreibenden Gerät gefangen. L a délicieuse ville de Comacchio est connue non seulement pour son centre artistique, mais aussi pour son vaste système de lagunes devenu une oasis naturelle à admirer grâce à différents parcours entre levées et canaux, marais salants et anciennes bâtisses, à pied, à vélo ou en bateau, et véritable paradis pour les amateurs de bird-watching. Parcours en barque: entre histoire et nature U ne expérience vraiment inoubliable: l’itinéraire en barque dans les lagunes, alimentées par l’eau salée de la mer ou douce du fleuve. Le rythme est lent et le voyage s’accompagne du volettement de nombreuses espèces d’oiseaux. La visite comprend une pause dans les anciens casoni de pêche transformés en musées, où les objets racontent la vie quotidienne de ceux qui se consacraient à la pêche. Les anguilles sont encore aujourd’hui pêchées selon les anciennes techniques, qui exploitent les marées d’automne et l’appel qu’elles exercent sur les anguilles parvenues à maturité: alors qu’elles essaient de sortir de la lagune et de se diriger vers la mer pour la reproduction, les anguilles sont capturées dans le lavoriero, sorte de cage en forme de V, constituée de pieux et de grilles, qui dessine des géométries singulières. Im Po Delta Park Valli di Comacchio Dans le Delta park 33 7 34 Vom Meer zur Lagune von Comacchio D ie Tour beginnt am Lido degli Estensi in der Nähe der aus Porto Garibaldi kommenden (auch für den Transport von Fahrrädern eingerichteten) Fähre. Nach dem Verlassen des Lido führt die Straße ins Hinterland bis zur Kreuzung mit der Via Cagliari, auf der es rechts weitergeht. Auf der Höhe der Kanalhafenbrücke wird schließlich die Staatsstraße 309 Romea unterquert. Schon bald erreichen Sie die weite ruhige Landschaft der Lagune von Comacchio. Hinter dem LogonovoKanal, öffnet sich die Saline von Comacchio, ein Rückzugsgebiet für lebhafte Wasservögel, darunter die prächtigen rosa Flamingos. Der Weg Richtung Casone Foce wird bereichert durch den Anblick des Roten Turms, der Torre Rossa, einer antiken Verteidigungsanlage. Von der Station Foce aus starten Ausflüge mit Führung in die Lagune und zur Saline, zu Fuß oder mit dem Boot. > Info De la mer aux Valli di Comacchio L’ itinéraire avec carte de cyclotourisme commence à Lido degli Estensi, près du ferry-boat pour Porto Garibaldi qui charge également les bicyclettes. À la sortie du Lido, en direction de l’arrière-pays, on prend sur la droite Via Cagliari, qui passe sous la route principale 309 Romea à la hauteur du pont sur le Porto Canale; on atteint ensuite rapidement les vastes étendues tranquilles des Valli di Comacchio. Au-delà du Canal Logonovo, on arrive aux Salines de Comacchio, qui sont le refuge de colonies d’oiseaux aquatiques, dont les magnifiques flamands roses. Le long du sentier menant à Casone Foce on peut admirer la Torre Rossa, une ancienne tour de défense. La Station Foce est le point de départ de visites guidées des lagunes et des salines, à pied ou en bateau. [email protected] Die Tour wird in Richtung Stadtmitte von Comacchio fortgesetzt und führt dann nach Porto Garibaldi zurück. Alle TourInformationen finden sich in der Bikemap, dem innovativen Instrument für Radtouristen zur Auflage auf dem Fahrradlenker, mit Wegbeschreibung, Roadbook und Karten zur leichten und unterhaltsamen Bewältigung der Radtour. Geeignet für alle: km. 19,470 Fahrzeit: 1 h 18’ Strecke: FE417 – FE425 Fordern Sie die Bikemap beim Informationsbüro von Comacchio und an den Lidi an. L’itinéraire se poursuit vers le centre de Comacchio et prévoit le retour à Porto Garibaldi. Tous les renseignements sur le parcours figurent dans la bike map, l’instrument innovateur pour cyclotouristes à poser sur le guidon du vélo, avec la description de l’itinéraire, le road book et les cartes pour aborder la randonnée à vélo de façon facile et divertissante. Pour tous: 19,47 km Durée du parcours: 1 h 18’ Parcours: FE417 – FE425 Demandez la bike map aux Bureaux d’informations de Comacchio et des lidos. 35 7 36 Lagunenrundfahrt V on der Station Foce aus führt eine weitere interessante Radtour entlang der nördlichen Seite der Lagune auf der Schotterpiste bis zur Lagune ZaveleaFossa di Porto und von dort auf den Agosta-Damm. Die Straße verläuft für 9 km immer geradeaus zwischen der Lagune auf der linken Seite und dem Bezirkskanal auf der rechten Seite und bietet dabei ein faszinierendes Panorama auf der gesamten Strecke.Hinter der Abzweigung nach Anita geht es weiter in den Pedalen auf der weißen Piste des Kanals. Vor der Fähre zeichnet sich auf der linken Seite die Halbinsel Boscoforte ab. Eine wunderschöne Landzunge erstreckt sich hier in einem Lagunenbecken mit frei lebenden DeltaCamargue-Pferden, Besuch nur mit Führung nach Voranmeldung. > In der Nähe von Boscoforte laufen interessante Initiativen, die Erwachsenen und Kindern in den ethischen Umgang mit frei in der Natur lebenden Pferden einführen. A proximité de Boscoforte se déroulent d‘intéressantes activités qui apprennent aux adultes et aux enfants à établir des rapports éthiques avec les chevaux laissés libres dans la nature. Autour desValli D e Stazione Foce, un autre itinéraire de cyclotourisme intéressant est celui qui longe le côté nord des lagunes sur le parcours non goudronné jusqu’à Valle Zavelea-Fossa di Porto puis sur la levée Agosta: la route a un parcours droit sur 9 km entre la lagune à gauche et le canal périphérique à droite, en offrant un panorama vaste et suggestif sur tout le secteur. Après la bifurcation pour Anita, on continue à pédaler sur la route blanche de la levée. Avant le bac, on découvre à gauche la péninsule de Boscoforte. Une très belle langue de terre se projetant à l’intérieur du bassin des lagunes, sur laquelle vivent à l’état sauvage les chevaux blancs Delta-Camargue, visitable à l’intérieur seulement avec guide sur réservation. Valle Campo Valle Campo Das Fenster der Flamingos La fenêtre des flamants E I s handelt sich um einen wunderschönen Ausflug in ein Naturschutzgebiet von ganz besonderer Faszination, Habitat der Rosaflamingos und zahlreicher Wasservögel. Die Tour wird nach Voranmeldung abwechselnd auf typischen Lagunenbooten und Wanderungen entlang schmaler Dämme veranstaltet, die die weiten Salzwasserreservoirs trennen, mit Darstellungen der traditionellen Aalfischerei. Während des Besuchs ist es möglich, typische Gerichte der Lagunenfische zu probieren. l s’agit d’un très bel itinéraire dans une oasis fascinante, royaume des flamants roses et de nombreux oiseaux aquatiques. Le parcours de visite, effectué sur réservation, alterne une navigation avec des embarcations lagunaires typiques à des promenades le long des fines levées qui séparent les vastes plans d’eau salée, où sont illustrées les techniques traditionnelles de pêche à l’anguille. Pendant la visite, il est possible de déguster des plats typiques à base de poisson de lagune. 37 38 7 Valli di Comacchio Valli di Comacchio Stazione di Pesca Foce Stazione di Pesca Foce Dauer 2 Stunden Einschiffung Minuten vor der Abfahrt von der Station Foce. Tagesausflüge von März bis Ende Oktober: 9.00 und 17.00 Abfahrt min. 10 Personen) 11.00 und 15.00 (Abfahrt garantiert). Preise Erwachsene € 11,00 - Gruppen € 10,00 Schulen € 8,00 - Von 0 bis 6 Jahre gratis. Info +39 340 2534267 [email protected] Salina Die Besichtigung ist nur mit Führer sowie nach Voranmeldung möglich. Samstags, sonntags und feiertags von März bis Oktober. Preise Erwachsene € 5,00 Schulen € 3,00 - Von 0 bis 6 Jahre gratis. Info +39 340 2534267 [email protected] Boscoforte Der Zugang zum Naturschutzgebiet ist nur mit Führer erlaubt. Via Argine Sinistra Reno Info +39 346 8015015 [email protected] www.parcodeltapo.it La finestra dei fenicotteri Durée 2 heures Embarquement 20 minutes avant le départ de Stazione Foce. Excursions quotidiennes de mars à fin octobre: 9 h 00 et 17 h 00 (départ mini 10 personnes) 11 h 00 et 15 h 00 (départ garanti). Tarifs Adultes € 11,00 - Groupes € 10,00 Ecoles € 8,00 - De 0 à 6 ans gratuit. Info +39 340 2534267 [email protected] Salina Visitable seulement avec guide sur réservation. Samedi, dimanche et jours fériés de mars à octobre. Tarifs Adultes € 5,00 Ecoles € 3,00 - De 0 à 6 ans gratuit. Info +39 340 2534267 [email protected] Boscoforte L’accès à l’oasis est permis uniquement avec guide du centre visite Natura de Sant’Alberto. Via Argine Sinistra Reno Info +39 346 8015015 [email protected] www.parcodeltapo.it La finestra dei fenicotteri Fahrt im Kleinbus. Vom 2. Juli bis zum 5. September Dienstag, Mittwoch und Donnerstag am Montag. 8 Plätze verfügbar. Voranmeldung obligatorisch. Info +39 346 8015015 [email protected] www.parcodeltapo.it Parcours en minibus. Du 2me juillet au 5 septembre le mardi, mercredi et jeudi matin. Places disponibles 8. Réservation obligatoire. Info +39 346 8015015 [email protected] www.parcodeltapo.it Valle Campo Valle Campo Ausflüge im Boot, zu Fuß oder mit dem Fahrrad. Voranmeldung obligatorisch. Info +39 335 6676583 [email protected] www.vallecampo.it Excursions en bateau, à vélos et à pied. Réservation obligatoire. Info +39 335 6676583 [email protected] www.vallecampo.it 39 Lido degli Scacchi Oasi Anse di Valle Lepri Zona archeologica di Spina Manifattura dei Marinati Ca n a l e Nav i g a bi le M igl ia ri n o Comacchio Po r t o G a r i b a l d i Valle Molino Porto Garibaldi Zona archeologica di Santa Maria Padovetere Valle Fa ttib e llo Torre Rossa Valle Spavola Lido degli Estensi Centro Casone Didattico Foce Operativo Oasi Valle Zavelea Casone Coccalino Casone Fosse Casone Pegoraro Casone Donnabona Casone Campo Oasi Valle Campo n e V e Casone Serilla l i V a l Casone Confina d i Oasi Casone Valle Ussarola Bellocchio Valle Lido di Magnavacca i o C o F o s s a c h o c l l B e d i m a c la na st Fu Va a Stazione Oasi di Volta Scirocco in o Pa or h r c o r t P o i e d i Oasi Valle Vacca ll V a l l e Casone della Punta Lido di Spina Salina di Comacchio Casone Umana na Oasi Boscoforte La va de Fi Casone S. Alberto um e Re no Prato Pozzo Palazzone Museo Ornitologico NatuRA S. Alberto LEGENDA LEGEND Percorso pedonale Footpath Percorso ciclabile Cycle path Percorso automobilistico Car route Percorso autobus Bus route Percorso nautico Boat route Percorso equestre Horse riding route scala scale 1:125.000 Centro Visita del Parco Park Visitor Centre Museo o monumento Museum/Monument Zona archeologica Archaeological area Casone di valle Old fishing hut Ufficio Informazioni e Accoglienza Turistica Main Tourist Information Office Ufficio Informazioni Turistiche Tourist Information Office Torretta di osservazione birdwatching Birdwatching tower Capanno di osservazione birdwatching Birdwatching hut Area picnic Picnic area Pulmino elettrico - escursione guidata Guided tour on electric minibus Approdo Mooring Traghetto Ferry 7 40 Ein Park mit Un Parc universellem Erbe patrimoine universel D ie Anerkennung seitens der UNESCO unterstreicht die besondere Natur dieser Orte, an denen das in der Renaissance gestaltete komplexe Planungssystem oft noch herauszulesen ist. Die Regierung der Estenser hat in der kulturellen Landschaft, die mit der Zeit in ein geplantes Umfeld verwandelt wurde, bedeutende Spuren hinterlassen. Inmitten der Oasen, Pinienwälder, Wälder und Türme erblickt man Bauten zur Kontrolle der Gewässer, die teils mit Süß-, teils mit Salzwasser die Landschaft prägen. Alle menschlichen Tätigkeiten hängen mit dem Wasser zusammen, wie von Zeugnissen belegt wird, die wie im Fall der alten Siedlung Spina auf die Etrusker beziehungsweise auf die Römer, die Byzantiner bis auf die heutige Gesellschaft zurückzuführen sind. Der Park erstreckt sich auf den Gebieten der Provinzen von Ferrara und Ravenna und ist aufgeteilt in “Stationen” genannte Bereiche mit Besuchszentren, deren Aufgabe es ist, die Kenntnisse der spezifischen Merkmale der umgebenden Natur zu vertiefen. > L a reconnaissance de l’Unesco souligne la nature particulière de ces lieux où le système complexe de planification configuré durant la Renaissance est encore bien souvent lisible. Le gouvernement de la Maison d’Este a laissé d’importantes traces dans le paysage culturel, transformé au fil du temps en un contexte planifié. Au milieu des oasis, des pinèdes, des forêts et des tours apparaissent des ouvrages pour le contrôle des eaux qui, douces ou saumâtres, constituent l’élément principal du paysage. Toutes les activités de l’homme sont liées à l’eau et sont attestées par des témoignages qui remontent aux Étrusques, comme les anciennes habitations de Spina, aux Romains, aux Byzantins et à notre époque actuelle. Le Parc s’étend sur les territoires des provinces de Ferrare et de Ravenne, et il est organisé en domaines dénommés “Stations”, à l’intérieur desquelles se trouvent les centres de visite, pour favoriser la connaissance des caractéristiques environnementales spécifiques. Info Ente di Gestione per i Parchi e la Biodiversità Delta del Po Via Mazzini, 200 tel. +39 0533 314003 www.parcodeltapo.it Argenta Museo delle Valli di Argenta, Museo della Bonifica Idrovora Saiarino tel. +39 0532 808058 Comacchio Museo del Carico della Nave Romana tel. +39 0533 311316 Antica Manifattura dei Marinati tel. +39 0533 81742 Percorso storico naturalistico delle Valli di Comacchio, Salina di Comacchio tel. +39 340 2534267 Goro Torre Palù tel. +39 0533 995030 Lagosanto Ecomuseo della Bonifica tel. +39 0533 909519 Mesola Castello Estense Museo del Bosco e del Cervo della Mesola tel. +39 339 1935943 Torre Abate tel. +39 0533 993358 Ostellato Museo del Territorio tel. +39 0533 681368 Le Parc du Delta du Pô Po-Delta Park PROVINCIA DI ROVIGO Parco del Delta del Po Regione Veneto Mesola STAZIONE 1 Volano Mesola Goro PROVINCIA DI FERRARA Goro Codigoro Gorino Sacca Volano di Goro Valle Bertuzzi Lagosanto Lido di Volano Lido delle Nazioni Ostellato Lido degli Scacchi Centro Storico di Comacchio Comacchio Porto Garibaldi Lido degli Estensi Lido di Spina Valli di Campotto STAZIONE 3 Valli di Comacchio Valli di Comacch io STAZIONE 6 Campotto di Argenta a r e Alfonsine STAZIONE 4 M Pineta di San Vitale e Pialasse di Ravenna Villanova di Bagnacavallo A d r i a t i c o Lido di Pomposa STAZIONE 2 Argenta 41 RAVENNA STAZIONE 5 INFODIENST DES PARKS SERVICE D’INFORMATION DU PARC Von Dienstag bis Sonntag Du mardi au dimanche 9.00 - 13.00; 14.30 - 18.30 +39 346 8015015 [email protected] Pineta di Classe e Salina di Cervia PROVINCIA DI RAVENNA Saline di Cervia Cervia 7 42 Das Fahrrad ist sicher das ideale Mittel, um die Orte des Parks zu erkunden. Le vélo est sûrement le moyen idéal pour aller à la découverte des lieux du parc. Von Comacchio zum “Destra Po” De Comacchio au Destra Po C omacchio ist mit Porto Garibaldi durch einen bequemen, beleuchteten Radweg verbunden, welcher der Via Marina folgt und den Kanal von Porto Garibaldi erreicht. Von hier geht es nördlich entlang der Küste, bis bequem Lido degli Scacchi erreicht wird. Den Pinienwald entlang und vorbei an den Campingplätzen führt die Straße weiter zum Lido di Pomposa. Um den Lido delle Nazioni zu erreichen, ein kurzes Stück auf der Panoramastraße Strada Panoramica Acciaioli weiterfahren und dann rechts ab in die neben dem Capanno Garibaldi verlaufende Straße einbiegen. Weiter geht es durch das Touristenzentrum im Norden, danach nehmen Sie den Viale del Lago und erneut die Strada Acciaioli bis zum Lido di Volano. Von Lido di Volano aus geht es hinter dem Naturschutzgebiet Cannevié-Porticino Richtung Westen auf den Straßen der Trockenlegungsgebiete bis zur prächtigen Abtei von Pomposa, dem magischen und suggestiven Ort. Richtung Norden wird hingegen der auch mit dem Fahrrad zugängliche Steineichenwald Gran Bosco della Mesola erreicht. Weiter geht es über Torre Abate Richtung Castello della Mesola, einer von den Estensern erbauten Residenz. Am Fuß der “Delizia” strömt majestätisch der Fluss: es geht hinauf auf den Damm und noch einmal weiter mit dem Rad hinein ins Po-Delta. > C omacchio est relié à Porto Garibaldi par une piste cyclable éclairé qui suit la via Marina et arrive au canal de Porto Garibaldi. De là, en direction nord, on parcourt le bord de mer et l’on atteint le Lido degli Scacchi, en pédalant sur la route qui longe la pinède et les campings, puis continue pour le Lido di Pomposa. Pour atteindre le Lido delle Nazioni, on parcourt la Route panoramique Acciaioli sur un bref tronçon, jusqu’à prendre à droite la route qui passe à côté du Capanno Garibaldi. Une fois traversé le centre touristique au nord on prend le Viale del Lago puis de nouveaux la Route Acciaioli jusqu’au Lido di Volano. Du Lido di Volano, après l’Oasis de CanneviéPorticino, on parcourt vers l’ouest les routes des terres bonifiées jusqu’à la magnifique Abbaye de Pompose, lieu magique et chargé de suggestions, alors que vers le nord on parvient au Gran Bosco della Mesola, où il est possible d’accéder aussi à vélo, pour admirer le bois de chênes verts. En passant ensuite par Torre Abate, on continue vers le Château de la Mesola, résidence construite sur ordre des Ducs d’Este. Derrière la “Delizia”, demeure de plaisance, le fleuve s’écoule majestueusement: on monte sur la levée et on pédale encore une fois au cœur du Pô. Auf dem alten Bauernhof Dans la vieille ferme Beim Podere Collinara liegt ein moderner Bauernhof, der zahlreiche Tiere aufnimmt und dank unterhaltsamer Lehr-Freizeit-Projekte Kindern das Landleben näherbringt und ihnen eine einzigartige und ganzheitliche Erfahrung wie Ausritte auf dem Pferd oder Ponyreiten angeboten wird. Au Domaine Collinara se trouve une ferme moderne qui accueille de nombreux animaux et, grâce à des parcours pédagogiques et ludiques à la fois permet aux enfants d’approcher le monde rural, en leur faisant vivre une expérience unique et complète, comme les promenades à cheval ou les tours en poney. 43 Auf dem Rad unterwegs zwischen den Oasen Pédaler entre les oasis DURCH DEN GROSSEN MESOLA-WALD ATTRAVERSO IL GRAN BOSCO DELLA MESOLA Ab diesem Jahr führt ein ganz neu angelegter, 1,5 km langer Radweg in den Wald direkt zum Pinienhain des Lido von Volano mit dem Hafen von Goro. Ausgestreckte Venusmuschelzuchten und am Kai zum Trocknen ausgelegte Netze, umgeben vom Duft des von den Fischerbooten gerade eingebrachten fangfrischen Fisches, schaffen dort eine ganz besondere Atmosphäre. Nach der Ortschaft Taglio della Falce geht es zunächst durch das Spezialtor zum Schutz des in vollkommener Freiheit im Wald lebenden Rot- und Damwildes und dann bequem weiter mit dem Fahrrad im Schatten der Steineichen und zwischen den Stranddünen, begleitet vom Flug der Reiher, Seidenreiher und vieler anderer Vögel. Un tout nouveau couloir cyclable de 1,5 km est ouvert depuis cette année pour relier directement la pinède du Lido di Volano au port de Goro, où l’on peut admirer les étendues des élevages de palourdes, entre les filets étendus pour sécher sur le quai et l’odeur de la pêche du jour que les chalutiers viennent juste de ramener. Depuis le Taglio della Falce, après avoir franchi la grille spéciale mise en place pour empêcher la fuite des cerfs et des daims qui vivent en toute liberté dans le bois, il est possible de pédaler confortablement à l’ombre des chênes-lièges, entre les dunes côtières, accompagné par le vol des hérons, des airelles garzettes et de bien d’autres oiseaux. Über Land fliegen Die Faszination eines Fluges über ein grandioses Naturschauspiel in Touristenflugzeugen, Ultraleicht-Flugzeugen und Deltaplanen sowie Fallschirmspringen werden am Flugplatz Aviosuperficie di Valle Gaffaro in Volano Wirklichkeit. A VOL D’OISEAU L’émotion d’un vol au-dessus du grand spectacle de la nature, en avion de tourisme, en ULM, en deltaplane et en parachute, voilà qui est possible depuis l’aérodrome de Valle Gaffaro à Volano. VALLE GAFFARO • tel +39 349 3260251 • [email protected] > > 7 44 Abbazia di Pomposa D er hohe Kirchturm der Abtei von Pomposa hat ein unverwechselbares Profil. Das Kloster hat im Laufe seiner Geschichte berühmte Persönlichkeiten aufgenommen, darunter Guido d‘Arezzo, den Mönch und Erfinder der musikalischen Notation. In seinen Räumen kann man die Fresken aus der Giotto-Schule des vierzehnten Jahrhunderts bewundern. Abbazia di Pomposa C ’est inimitable le profil du campanile élevé de l’Abbaye de Pompose. Le monastère, qui a accueilli par le passé, des personnages illustres, au nombre desquels Gui l’Arétin, le moine inventeur de l’écriture musicale, abrite des fresques du XIVe siècle de l’école de Giotto. Une forteresse sur le fleuve A Eine Festung am Fluss D ie Burg Castello Estense della Mesola mit ihren imposanten Zinntürmen, halb Festung, halb LuxusWohnstätte, wurde 1578 auf Bestreben von Herzog Alfonso II als eine der im Herzogtum verteilten Delizia-Residenzen errichtet. Seinerzeit war die Burg von einer großen Jagdpacht, ähnlich dem heutigen MesolaWald, umgeben. In der Burg kann das Museo del Bosco e del Cervo della Mesola (Wald- und Rotwildmuseum) besichtigt werden. Gezeigt wird eine Hirschart, die sich im genetischen Code, im Aussehen und Verhalten von anderen Hirschen unterscheidet. Diese Tiere haben sich auf erstaunliche Weise den Küstenwäldern des Po-Deltas, in dem sie seit Jahrhunderten in völliger Isolation leben, angepasst. vec ses imposantes tours crénelées, le Château des Ducs d’Este de la Mesola, à mi-chemin entre une forteresse et une demeure de luxe, fut construit en 1578 sur ordre du Duc Alphonse II, comme l’une des résidences de plaisance de la cour disséminées dans le duché. Il était à l’époque entouré d’un grand domaine de chasse, similaire au Bosco della Mesola actuel. A l’intérieur du château, l’on peut visiter le Musée du bois et du cerf de la Mesola, espèce autochtone qui se distingue des autres cerfs par son bagage génétique, son aspect et son comportement; ces animaux se sont merveilleusement adaptés à l’environnement des bois côtiers du Delta du Pô où ils ont vécu pendant des siècles dans un isolement total. 45 Argenta I nnerhalb des Po-Delta-Parks findet sich eine faszinierende Strecke, die sich zwischen drei Museen und einem naturkundlichen Abschnitt gliedert. Natur, Geschichte und Kultur eines Gebietes, das seit jeher an das Vorhandensein der Gewässer gebunden ist. Das Museum der Lagune von Argenta, Museo delle Valli di Argenta, mit dem angeschlossenen Naturschutzgebiet Oasi di Val Campotto, das Trockenlegungsmuseum Museo della Bonifica bei der Wasserspeichrungsanlage Saiarino und das Stadtmuseum stellen eine nicht zu versäumende Etappe zum Kennenlernen des Gebiets Argenta dar, das eine große Pflanzen- und Tiervielfalt sowie zahlreiche Besichtigungstouren bietet. Argenta A l’intérieur du Parc du Delta du Pô, un parcours suggestif qui se déroule à travers trois stations muséales et une section naturaliste: l’environnement, l’histoire et la culture d’un territoire lié depuis toujours à la présence des eaux. Le Musée des Valli di Argenta avec l’Oasis de Val Campotto, le Musée de la Bonification près de la pompe à eau de Saiarino et le Musée civique constituent une étape à ne pas manquer pour connaître le territoire d’Argenta, où la variété d’espèces végétales et animales est grande et où nombreux sont les itinéraires de visite proposés. Anse Vallive di Ostellato A Anse Vallive von Ostellato A n den Rändern des Parks folgen diese Naturschutzgebiete dem schiffbaren Kanal zwischen Comacchio und Ostellato. Die Strecke ist zirka 4,5 km lang. Vom Centro Visita (Besucherzentrum) geht es zur Lagune Valle San Camillo, wo Sportfischerei betrieben wird, zur Lagune Valle Fossa mit Damhirschgehege, Lagune Valle Fornace und schließlich zu der am meisten geschützten Lagune Valle San Zagno, wo Tiere und Pflanzen von Tarnhütten und Hochständen aus beobachtet werden können. Am Eingang zum Naturschutzgebiet findet sich der Kunst-Umwelt–Pfad mit 30 Riesenskulpturen, etwas weiter kann das Landschaftsmuseum besichtigt werden. ux marges du Parc, ces oasis de protection de la faune suivent le canal navigable entre Comacchio et Ostellato. L’itinéraire est d’environ 4,5 km et, depuis le Centre de visite, il passe par la Valle San Camillo, où l’on pratique la pêche sportive, la Valle Fossa avec un enclos de daims, la Valle Fornace et, enfin, la Valle San Zagno, la plus protégée, permettant d’observer la faune et la végétation depuis des cabanes camouflées et des tourelles. A l’entrée de l’Oasis se trouve le parcours artistique et naturel avec 30 sculptures monumentales, alors que peu loin de là on peut visiter le Musée du Territoire. 7 46 D er Po und die Zweige seines Deltas bilden ein faszinierendes Netz natürlicher Straßen, die zum langsamen Durchfahren an Bord von Motorbooten oder kleinen Schiffen einladen. Abfahrt ist in Goro und Gorino, zwei mit ihren Fischereihäfen an der Bucht Sacca di Goro gelegenen Ortschaften, berühmt für die Aufzucht von Venus- und Miesmuscheln, mit der Möglichkeit, die Verarbeitungsanlagen zu besichtigen und den Fischfang in der Lagune zu beobachten. Flankiert werden die beiden Orte hingegen vom Po von Goro, und von ihren Landestegen wird in der schönen Jahreszeit zu den Exkursionen auf dem letzten Delta-Arm bis zum Adriatischen Meer abgelegt. Eine der faszinierendsten Stellen der Bootsfahrt ist die Liebesinsel, die Isola dell’Amore, wo sich der stets von Möwen umgebene alleinstehende Leuchtturm von Goro erhebt. L e Pô et les branches de son delta forment un réseau suggestif de routes naturelles que l’on peut sillonner lentement à bord de bateaux à moteur ou de petites embarcations qui révèlent la beauté intime de son paysage. On part de Goro et Gorino, deux localités donnant avec leurs ports de pêche sur la Sacca di Goro, célèbre pour ses élevages de palourdes et de moules, dont il est possible de visiter les installations de transformation et d’assister à la pêche dans la lagune. Derrière les deux villages coule par contre le Po di Goro et de leurs rives appareillent à la belle saison les excursions sur le dernier tronçon du bras du delta jusqu’à l’Adriatique, idéales pour les sorties scolaires. L’un des points les plus suggestifs de la navigation est l’Ile de l’Amour, où se dresse solitaire le phare de Goro, animé par les mouettes. Schifffahrt in einer Naviguer dans vollkommenen une nature Natur exceptionnelle 47 48 i 7Lidi di COMACCHIO Das unbekannte Delta Le Delta qu’on ne connaît pas Ausfluge organisirten vom Po Delta Tourism Excursions par soin de PO DELTA TOURISM PO DELTA TOURISM Corso Mazzini, 136 - tel 0533 81302 - cell. 346 5926555 [email protected] - www.podeltatourism.it Guida Vacanze 1.indd 48 12.03.13 16:37 49 GESCHMACK UND TRADITIONEN LES GOÛTS ET LES TRADITIONS DE COMACCHIO Jeden Samstag vom 30/03 bis 1/06 » 18.00 Uhr Tous les samedis du 30/03 au 1/06 » 18h00 Spaziergang im Stadtzentrum über die historischen Brücken zur Entdeckung von jahrhundertalten Traditionen und märchenhaften Atmosphären. Die Strecke enthält die Führung zur Manufaktur der Marinaden, der antiken Aalsverarbeitungsfabrik und eine Probe von marinierten Produkten. Suggestive promenade le long des canaux du centre historique de la ville de Comacchio, pour visiter la manufacture des produits marinés, l’ancienne usine où on faisait la transformation de l’anguille. À la fin de la promenade, dégustation de produits typiques locaux. Dauer 2 h Treffpunkt Manifattura dei Marinati, C.so Mazzini, 200 - Comacchio. Garantierte Abreise Obligatorische Reservierung Preise € 10,00 Erwachsene € 5,00 Kinder von 4 bis 10 Kostenlos Kinder von 0 bis 3 Durée2h Rencontre avec le guide Manifattura dei Marinati, C.so Mazzini, 200 - Comacchio. Départ garanti Réservation obligatoire Tarifs € 10,00 adultes € 5,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans BIRDWATCHING AM LEUCHTTURM BIRDWATCHING AU PHARE Jeden Samstag vom 30/03 bis 1/06, vom 7/09 bis 2/11. 1/04, 25/04, 1/05 » 14,30 Uhr Jeden Freitag vom 24/05 bis 13/09 » 17.00 Uhr Tous les samedis du 30/03 au 1/06 et du 7/09 au 2/11; 1/04, 25/04, 1/05 » 14h30 Tous les vendredis du 24/05 au 13/09 » 17h00 Am Bord des Motorbootes Alessio durchqueren wir die Schilfe der Oase in der Nähe des Leuchtturms (Oase von Mezzanino): ein Paradies für Wasservögel. Halt und Besichtigung des alten Leuchtturms (Lanterna Vecchia), heute als Vogelbeobachtungspunkt benutzt. À bord du bateau à moteur Alessio, nous nous enfoncerons dans les roseaux touffues des oasis à l’abri du phare de Gorino (Oasi di Mezzanino), paradis pour les oiseaux aquatiques. Nous fairons un arrêt à la Vieille lanterne (Lanterna Vecchia). De nos jours elle est utilisée comme observatoire sur le Pô et la sacca de Goro. Dauer 2 h Ort der Einschiffung Hafen von Gorino, Kai des Motorbootes Alessio. Garantierte Abreise Obligatorische Reservierung Preise € 17,00 Erwachsene € 10,00 Kinder von 4 bis 10 Kostenlos Kinder von 0 bis 3 Guida Vacanze 1.indd 49 Durée2h Lieu d’embarquement Port de Gorino, Accostage du bateau à moteur Alessio. Départ garanti - Réservation obligatoire Tarifs € 17,00 adultes € 10,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans 12.03.13 16:37 50 i 7Lidi di COMACCHIO EINE REISE IN DIE STILLE DER MÜNDUNG UN VOYAGE DANS LE SILENCE DE L’EMBOUCHURE Jeden Sonntag vom 31/03 bis 2/06 und vom 8/09 bis 3/11. 1/04, 25/04, 1/05 - » 11,00 Uhr; Jeden Dienstag und Samstag vom 21/05 bis 10/09 » 17,00 Uhr Tous les dimanches du 31/03 au 2/06 et du 8/09 au 3/11. 1/04, 25/04 et 1/05 » 11h00; Tous les mardis et samedis du 21/05 au 10/09 » 17h00 Abfahrt vom Goro Hafen vor halbe Stunde. Ein eindrucksvoller Ausfl ug am Bord eines Boots mit leisem Motor ausgestattet, in den Schilfen der Po-Mündung bei Volano die zahlreichen Arten von Wasservögeln Zuflucht gewähren. Halt und Besichtigung des alten Befestigungsturms, der im 18. Jh. als Zollamt benutzt wurde. Während des Ausfl uges stehen Ihnen Ferngläser zur Verfügung. Départ du port de Goro, 30 minutes avant l’heure indiquée ci-dessus. Excursion à bord d’un petit bateau aux moteurs électriques, dans le silence des roseaux impénétrables de l’embouchure du Po de Volano, refuge de nombreuses espèces d’oiseaux aquatiques. Arrêt à la Tour des Finances, édifice du XVIIIème siècle qui avait été construit pour contrôler l’accès à l’embouchure du Pô de Volano. Des jumelles seront fournies durant l’excursion. Dauer 2 h Ort der Einschiffung Loc. Volano - Pier Oasi Canneviè, SP 54 per Volano. Garantierte Abreise Obligatorische Reservierung Preise € 17,00 Erwachsene; € 10,00 Kinder von 4 bis 10; Kostenlos Kinder von 0 bis 3 Durée2h Lieu d’embarquement Localitè Volano, appontement en face de l’oasi Canneviè SP 54 per Volano. Départ garanti - Réservation obligatoire Tarifs € 17,00 adultes; € 10,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans DIE SCHÄTZE DER LAGUNE: DIE VENUSMUSCHELN LES TRÉSORS DE LA LAGUNE: LES CLOVISSES Jeden Sonntag vom 31/03 bis 2/06 und vom 8/09 bis 3/11; 1/04, 25/04, 1/05 » 11,00 Uhr Jeden Mittwoch vom 22/05 bis 11/09 » 16,30 Uhr Tous les dimanches du 31/03 au 2/06 et du 8/09 au 3/11; 1/04, 25/04 et 1/05 » 11h00 Tous les mercredis du 22/05 au 11/09 » 16h30 An Bord eines kleinen Boots fahren wir durch die dichten Schilfröhre der Goro-Bucht, einer Oase von großer naturalistischer Bedeutung. Halt und Besichtigung des alten Leuchtturms (Lanterna Vecchia), heute als Vogelbeobachtungspunkt benutzt. Während des Sommers erreicht die Route die Muschel-Zuchten, eine Gelegenheit, um die traditionelle Fischerei Ihnen zu erzählen. À bord d’un petit et silencieux bateau, on vous conduira vers les grandes roselières de la Sacca de Goro, l’une des plus grandes réserves naturelles du Delta du Pô. Nous fairons un arrêt à la Vieille lanterne et à la sacca de Goro. Pendant l’été on ira à la découverte des élevages de moules, pour connaître ensemble la pêche traditionnelle. Dauer 2 h Ort der Einschiffung Hafen von Gorino, Kai des Motorbotes Carcana. Garantierte Abreise - Obligatorische Reservierung Preise € 17,00 Erwachsene € 10,00 Kinder von 4 bis 10 Kostenlos Kinder von 0 bis 3 Guida Vacanze 1.indd 50 Durée2h Lieu d’embarquement Port de Gorino, Accostage du bateau à moteur Carcana. Départ garanti - Réservation obligatoire Tarifs € 17,00 adultes € 10,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans 12.03.13 16:37 51 KLÄNGE UND FARBEN IN DER LAGUNE VON COMACCHIO SONS ET COULEURS DANS LES VALLI DE COMACCHIO Jeden Sonntag vom 31/03 bis 03/11; 1/04, 25/04, 1/05 » 10,30 Uhr Jeden Freitag vom 24/05 bis 13/09 » 17,00 Uhr Jeden Montag im Juli und August » 17,00 Uhr* Tous les dimanches du 31/03 au 03/11; 01/04, 25/04 et 1/05 » 10h30 Tous les vendredis du 24/05 au 13/09 » 17h00 Tous les lundis de Juillet et Août » 17h00* Erleben Sie das Wunder, das nur die Natur erwecken kann. Eine eigenartige Vegetation bedeckt dünne Dämme, die weite Brackwasserspiegel begrenzen, das Lieblingshabitat von Wasservögeln. Die Strecke umfasst eine Bootsfahrt mit den typischen Lagunenbooten und einen Spaziergang, um die traditionelle Technik des Aalfi schfangs kennen zu lernen. * Die Laufstrecke wird durch eine Fahrradroute ersetzt (Zusatzpreis € 2,00) Nous visiterons les Valli de Comacchio, où les étroites bandes de terrain couvertes par la végétation typique partagent les vastes plans d’eau saumâtre, habitat idéale de nombreuses espèces d’oiseaux aquatiques. Le parcours alterne une navigation sur les bateaux traditionnels à une promenade, le long d’un sentier botanique. *Le parcours à pied sera remplacé par une promenade à bicyclette (coût supplémentaire de 2,00 € par personne) Dauer 2 h 30 Ort der Einschiffung Valle Campo - Lido di Spina, SS 309 Romea - km 21. Garantierte Abreise - Obligatorische Reservierung Preise € 15,00 Erwachsene; € 9,00 Kinder von 4 bis 10 Kostenlos Kinder von 0 bis 3 Durée 2h 30 Lieu d’embarquement Valle Campo - Lido di Spina, SS 309 Romea km 21. Départ garanti - Réservation obligatoire Tarifs € 15,00 adultes; € 9,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans DIE GROSSE POMÜNDUNG LES GRANDES BOUCHES DU PO Jeden Sonntag vom 31/03 bis 3/11 » 10,00 Uhr Jeden Dienstag vom 18/06 bis 10/09 » 15,30 Uhr Tous les dimanches du 31/03 au 3/11 » 10h00 Tous les mardis du 18/06 au 10/09 » 15h30 Bootsfahrt auf dem Hauptarm des Pos, der sich in drei Armen verzweigt, Busa di Scirocco, Busa di Tramontana e Busa Dritta. Vollständige Strecke, mit weiten Aussichten auf Flussbecken, Lagunen und Sandstreifen, breite Schilfröhre, wo zahlreiche Vogelarten leben und nisten. Navigation sur la branche principale du Delta, qui avant d’arriver à la mer se partage en trois: Busa di Scirocco, Busa di Tramontana et Busa Dritta. Itinéraire complet au coeur du Delta qui permet d’approcher une palette de paysages variés: les bassins, les lagunes et leur végétation typique, riche en roseaux touffues, paradis pour nombreuses espèces d’oiseaux. Dauer 3 h Ort der Einschiffung Cà Tiepolo - Porto Tolle. Garantierte Abreise Obligatorische Reservierung Preise € 12,00 Erwachsene € 10,00 Kinder von 4 bis 10 Kostenlos Kinder von 0 bis 3 Guida Vacanze 1.indd 51 Durée3h Lieu d’embarquement Cà Tiepolo - Porto Tolle. Départ garanti Réservation obligatoire Tarifs € 12,00 adultes € 10,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans 12.03.13 16:37 52 i 7Lidi di COMACCHIO FISCHFANGERFAHRUNG UND BIODIVERSITÄT ESSAI DE PÊCHE ET DE BIODIVERSITÉ Jeden Donnerstag vom 23/05 bis 12/09 » 17,30 Uhr Tous les jeudis du 23/05 au 12/09 » 17h30 Bootsfahrt in den Schilfröhrichten des Naturschutzgebiets Foce del Po di Volano, zur Entdeckung der reichen Biodiversität der Oase an der Volanomündung. Ein sachkundiger Führer erzählt die besondere Umwelt an der Flussmündung, den Lebenszyklus der Muscheln und die wichtigsten Fischfangmethoden. Ihnen wird die Möglichkeit angeboten, die Muschelfang mit dem traditionellen Muschelfanggerät zu erfahren. Excursion à bord d’un petit bateau aux moteurs électriques, dans le silence des roseaux impénétrables de l’embouchure du Po de Volano à la découverte de la riche biodiversité de l’oasis. Un guide expérimenté vous parlera de l’environnement, du cycle biologique des mollusques et des principales techniques de pêche. À la fin vous aurez la possibilité de récolter les clovisses par la rasca, l’instrument traditionnel des pêcheurs locaux. Dauer 2 h Ort der Einschiffung Lido di Volano, loc. Madonnina. Garantierte Abreise Obligatorische Reservierung Preise € 17,00 Erwachsene € 10,00 Kinder von 4 bis 10 Kostenlos Kinder von 0 bis 3 Durée2h Lieu d’embarquement Lido di Volano, loc. Madonnina. Départ garanti Réservation obligatoire Tarifs € 17,00 adultes € 10,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans VON DER OASE ZUM LEUCHTTURM MIT DEM MOTORSCHIFF DE L’OASIS AU PHARE EN BATEAU Jeden Sonntag vom 7/07 bis 25/08 » 16,00 Uhr Abfarht vom Goro Hafen » 15,30 Uhr Tous les dimanches du 7/07 au 25/08 » 16h00 Départ du port de Goro » 15h30 Wir fahren auf dem Motorschiff Cristina bis zur Sacca di Goro, um die Techniken beim Fischen von Muscheln und Venusmuscheln zu entdecken. Anschließend erreichen wir die Liebesinsel, eine Felsformation, die die Sacca di Goro vom Meer trennt. Nous naviguerons à bord du bateau Cristiana pour nous amener dans la Sacca di Goro où nous découvrirons les techniques de pêche aux moules et aux clovisses. Puis nous atteindrons l’île de l’amour, qui sépare la Sacca di Goro de la mer, où se lève le phare. Dauer 3 h Ort der Einschiffung Lido di Volano, loc. Madonnina. Garantierte Abreise Obligatorische Reservierung Preise € 19,00 Erwachsene € 10,00 Kinder von 4 bis 10 Kostenlos Kinder von 0 bis 3 Durée3h Lieu d’embarquement Lido di Volano, loc. Madonnina. Départ garanti Réservation obligatoire Tarifs € 19,00 adultes € 10,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans Guida Vacanze 1.indd 52 12.03.13 16:37 53 WASSERTRÄUME RÊVES D’EAU Freitag 9. 16. 23. 30. August » 19.00 Uhr Vendredis 9, 16, 23, 30 Août » 19h00 Beeindruckender Abend auf dem Wasser an Bord eines unserer bequemen Motorboote. Wir bieten eine unvergessliche Bootstour bei Sonnenuntergang mit exquisitem Fisch-Dinner in Verbindung mit einer Verkostung vorzüglicher Weine aus unserer Region, präsentiert von Fach-Önologen örtlicher Winzereien. En collaboration avec nos meilleures oenothèques, on vous propose une soirée sur l’eau à bord d’un bateau confortable, avec un dîner délicieux à base de poisson, accompagné par nos excellents «vins des sables», présentés par des viticulteurs experimentés. Dauer 3 - 3 h 30 Einschiffung Hafen von Porto Garibaldi, auf der MS Delfinus und der MS Dalì. Obligatorische Reservierung Preise € 38,00 Erwachsene € 15,00 Kinder von 4 bis 10 Kostenlos Kinder von 0 bis 3 Durée 3h / 3h30 Lieu d’embarquement Porto Garibaldi, bateau à moteur Delfinus et Dalì. Réservation obligatoire Tarifs € 38,00 adultes € 15,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans NORDIC WALKING EXPERIENCE Jeden Donnerstag vom 23/05 al 12/09 Tous les jeudis du 23/05 au 12/09 Entdecken Sie einen gesunden und gefahrlosen Sport für alle, Kinder und Erwachsene. Laufen Sie mit uns in die eindrucksvollsten Orte vom Podelta Park und erleben Sie die Emotion der Natur, den Kontakt mit Erde und Wasser, die Elementen, die am besten diese Umwelt charakterisieren. Vous apprendrez une nouvelle façon de faire du sport, sain et sans risques, recommandé à tout le monde. Marcher avec nous, dans les milieux les plus beaux et les plus typiques du parc du Delta du Pô, signifie vivre ensemble les émotions de la nature. Dauer 1 h 30 Treffpunkt 18.00 Uhr Lido di Spina - Strandpromenade bei Strandbad n° 63 “Le Piramidi”. 21.30 Uhr Comacchio - Bushaltestelle Via Trepponti bei der Bar “Il Chiosco”. Garantierte Abreise mit minimum 2 Personen Obligatorische Reservierung Preise € 20,00 Erwachsene € 14,00 Kinder von 4 bis 10 Die Organisation steht Ihnen die Stöcken zur Verfügung. Durée1h30 Rencontre avec le guide 18h00 Lido di Spina - parking de l’établissement de bains n° 63 "Le Piramidi". 21h30 Comacchio - arrêt de bus en face du Bar "Il chiosco" Via Trepponti. Départ garanti avec un minimum de 2 personnes. Réservation obligatoire Tarifs € 20,00 adultes € 14,00 enfants de 4 à 10 ans Les Bâtons seront fournies par l'organisation. Guida Vacanze 1.indd 53 12.03.13 16:37 54 i 7Lidi di COMACCHIO SEGELSCHNUPPERKURS! ESSAYEZ LA VOILE! Jeden Donnerstag und Freitag vom 23/05 bis 6/09 » 14,30 Uhr Tous les jeudis et vendredis du 23/05 au 6/09 » 14h30 Ausgehend vom modernen Touristenhafen “Marina degli Estensi” können Sie an Bord kleiner Kabinensegler der Segelgruppe “Oltremare” frei vor den Stränden von Comacchio kreuzen. Unter den aufmerksamen und erfahrenen Augen eines Segellehrers lernen Sie die ersten Kenntnisse und können gleich das Ruder übernehmen. Sie werden das Gefühl des Segelns spüren und ein wunderschönes Abenteuer erleben! Die Teilnehmerzahl ist auf 4 bis 5 Personen begrenzt. En levant l’ancre du modern port touristique «Marina degli Estensi», vous pourrez naviguer librement le long des côtes de Comacchio à bord de petits voiliers habitables du centre de voilure «Oltre Mare». Sous l’oeil vigilant d’un instructeur expérimenté, vous apprendrez les rudiments de la voile et vous pourrez tout de suite prendre la barre. Vous éprouverez l’émotion de la voile et vivrez une aventure extraordinaire. Dauer Treffen Preise 4h an der Marina degli Estensi, Via Fortuna Maris, Lido degli Estensi. Obligatorische Reservierung € 35,00 pro Person, einschließlich Versicherung und Registrierung bei der UISP Hinweis: Bequeme Kleidung, Sonnenkreme und Regenjacke sind erforderlich. Durée4h Rendez-vous avec l’instructeur près de la Marina degli Estensi, Via Fortuna Maris, Lido degli Estensi. Réservation obligatoire Tarifs € 35,00 à personne. Tarifs comprenants assurance et inscription Uisp Suggestions: utiliser des vêtements confortables, un écran solaire et un K-way. BIKE & BOAT IN DER LAGUNEN VON COMACCHIO EN VÉLO AUX MARAIS DE COMACCHIO Jeden Mittwoch vom 05/06 bis 04/09 » 17,00 Uhr Tous les mercredis du 05/06 au 04/09 » 17h00 Erleben Sie die Lagune auf einer wunderschönen Strecke, wo Radfahren und Bootsfahren alternieren; unser nachkundiges Personal führt Sie zur Entdeckung dieser wundersamen Brackgebieten und der vielen Wasservogelarten, die hier ihren Habitat fi nden. Zuerst die Flamingos, die seit Jahren als Standvögel in zahlreichen Kolonien leben. Nous découvrirons ensemble les Valli de Comacchio par un itinéraire qui alterne la bicyclette et le bateau. Des guides expérimentées vous accompagneront à la découverte de ce merveilleux environnement et de sa riche faune ornithologique y compris les flamants roses, qui vivent ici depuis plusieurs années. Dauer 3 h Treffen mit dem Führer 17.00 Uhr - Marina degli Estensi, Via Fortuna Maris, Lido degli Estensi. Obligatorische Reservierung Preise € 19,00 Erwachsene € 9,00 Kinder von 4 bis 10 Kostenlos Kinder von 0 bis 3 Radverleih am Ort € 5,00 pro Fahrrad. Durée3h Rencontre avec le guide 17h00 - près de la Marina degli Estensi, Via Fortuna Maris, Lido degli Estensi. Réservation obligatoire Tarifs € 19,00 adultes € 9,00 enfants de 4 à 10 ans Gratuit de 0 à 3 ans Possibilité de louer les bicyclettes sur place € 5,00 chacune. Guida Vacanze 1.indd 54 12.03.13 16:37 55 AUSRITTE ZU PFERD RANDONNÉES A CHEVAL AU COEUR DU PARC DU DELTA DU PO Jeden Samstag vom 30/03 bis 25/05, 07 und 14/09 » um 9,00 - 11,30 Uhr Jeden Donnerstag vom 30/05 bis 5/09 um 9,00 - 10,30 - 16,00 - 17,30 Uhr Tous les samedis du 30/03 au 25/05 et du 07/09 au 14/09 » Horaires: 9h00 et 11h30 Tous les jeudis du 30/05 au 05/09 Horaires: 9h00, 10h30,16h00,17h30 Ein sachkundiger Führer führt Sie zu einem ruhigen Spaziergang am Kustenpinienwald von Lido di Volano und dem Nazioni Kunstsee entlang. Un guide expérimentée vous accompagnera le long de la pinède du littoral du Lido di Volano et du lac du Lido des Nations, pour une tranquille promenade. Abfahrt Lido delle Nazioni, Maneggio Hotel Club Spiaggia Romea (GPS 44.781640 N, 12.249595 E) Obligatorische Reservierung Preise € 18,00 pro Person Départ Tarifs Jeden Tag vom 30/03 bis 03/11 jede Stunde von 9.00 bis 12.00 und von 15.00 bis 19.00 Uhr Tous les jours du 30/03 au 03/11 toutes les heures de 9h00 à 12h00 et de 15h00 à 19h00 Spaziergang durch eine der eindrucksvollsten Umwelten im Po Delta Park: Pinienwälder, feuchtige Wiesen und überfl utete Gebiete. Promenade à cheval dans les lieux les plus représentatifs du Parc du Delta du Pô: pinèdes, prairies humides et dépressions inondées. Abfahrt Casalborsetti, S.P. 24 - “La Voce del Cavallo” A.S.D. (GPS 44.558969 N, 12.268010 E) Obligatorische Reservierung Preise € 25,00 pro Person Départ Tarifs Hinweis: Das Mindestalter für die Teilnahme ist 8/9 Jahre (das zuständige Personal überprüft dies vor Ort). L'âge minimum pour participer à l'excursion est d'environ huit-neuf ans, le personnel du manège confirmera sur le site. Guida Vacanze 1.indd 55 Lido delle Nazioni, Maneggio Hotel Club Spiaggia Romea (GPS 44.781640 N, 12.249595 E) Réservation obligatoire € 18,00 à personne Casalborsetti, S.P. 24 - “La Voce del Cavallo” A.S.D. (GPS 44.558969 N, 12.268010 E) Réservation obligatoire € 25,00 à personne 12.03.13 16:37 7 56 Ferrara, Stadt der Estenser V ollkommen erhalten, mit Palazzi, Kirchen, grünen Parks und wunderschönen Stadtmauern, mit besonderer Faszination für denjenigen, der die Stadt mit dem Fahrrad erkunden will. Auf einer kurzen Tour dürfen das Estenser Schloss, die Kathedrale, der Palazzo dei Diamanti und der Palazzo Schifanoia, Symbole jenes durch die Estenser einzigartig gemachten Rinascimento. Ferrare, ville des Ducs d’Este P arfaitement conservée, avec des palais, des églises, des jardins verdoyants et de très beaux remparts, la ville surprend ceux qui la visitent, pourquoi pas sur deux roues. Un court itinéraire ne doit pas manquer le Château d’Este, la Cathédrale, le Palais des Diamants et le Palais Schifanoia, symboles de cette Renaissance dont les Ducs d’Este furent des acteurs importants. Ravenne et ses mosaïques A Ravenna und seine Mosaiken quelques kilomètres de Comacchio vers le sud se trouve Ravenne, ville d’art et de culture, ville de la mosaïque, trois fois capitale, et qui compte parmi ses monuments Saint-Apollinaire in Classe et Saint-Apollinaire-le-Neuf, le Mausolée de Galla Placidia, la Basilique Saint-Vital. Mausoleum of Galla Placidia, and the Basilica of San Vitale. W enige Kilometer von Comacchio entfernt Richtung Süden liegt Ravenna, Kunst- und Kulturstadt, die im Laufe ihrer Geschichte dreimal Hauptstadt war und unter ihren Monumenten Sant‘Apollinare in Classe e Nuovo, das Galla Placidia Mausoleum und die Basilika von San Vitale verzeichnet. Der Glanz von Venedig D utzenden von Kanälen, auf denen sich Boote und Gondeln drängen, durchqueren die Stadt mit einem fein gewebten Gewirr aus engen Gassen, den Calli, das durch die Öffnung prächtiger Plätze, den Campi, an vielen Stellen unterbrochen wird. La splendeur de Venise L a ville est traversée par des dizaines de canaux peuplés de barques et de gondoles, finement tissée d’un réseau de ruelles étroites, les calli, et scandé par l’ouverture de places merveilleuses, les campos. 57 Ausflüge BUS-SERVICE VON DEN LIDI VON COMACCHIO SERVICE DE TRANSPORT PAR AUTOCAR des Lidi di Comacchio MIRABILANDIA 26.06.13 - 05.09.13 Jeden Mittwoch und Donnerstag Tous les mercredis et les jeudis Einheitstarif nur Transport € 10,00 hin/zurück pro Person • Kinder von 0 bis 2 Jahren kostenlos. Tarif unique pour le transport seul € 10,00 A/R par personne • Gratuit pour les enfants de 0 à 2 ans VENEZIA 11.06.13 - 10.09.13 Jeden Dienstag - Tous les mardis 05.07.13 - 30.08.13 Jeden Dienstag und Freitag Tous les mardis et les vendredis € 23.00 Erwachsene adultes • € 14.00 3/12 Jahre ans • 0/2 Jahre ans kostenlos gratuit. + € 2.50 Buchungsgebühr pour droit de réservation. SAN MARINO 23/30.05.13; 27.06.13 - 05.09.13 Jeden Donnerstag - Tous les jeudis € 19.00 Erwachsene adultes • € 13.00 3/12 Jahre ans. 0/2 Jahre ans kostenlos gratuit • + € 2.50 Buchungsgebühr pour droit de réservation. Excursions CHIOGGIA-VENEZIA CHIOGGIA-ISOLE 19.06.13 - 04.09.13 Jeden Mittwoch / Tous les mercredis Kombinierter Ausflug mit Bus + Motorboot Excursion combinée autocar + bateau € 34.00 Erwachsene adultes • € 17.00 3/12 Jahre ans • 0/2 Jahre ans kostenlos gratuit • + € 2.50 Buchungsgebühr pour droit de réservation. INFO Buchung mit Platzreservierung obligatorisch: Tel. +39 0533 713754 oder bei allen Touristeninformationsbüros von Comacchio und an den Lidi, wo Sie auch Eintrittskarten für den Mirabilandia Park zu ermäßigten Preisen erhalten. Réservation obligatoire avec place réservée: Tél. +39 0533 713754 ou auprès des points d’informations touristiques de Comacchio et des Lidos, où sont disponibles également les billets d’entrée au Parc de Mirabilandia à des prix réduits. 7 58 I D Auf dem gedeckten Tisch in Comacchio triumphiert der Aal, zubereitet auf tausend Arten, vom Risotto bis hin zur deftigen Grillplatte, wo der Aal sein intensives Aroma voll ausbreiten kann. Der Jahrmarkt im Oktober bietet Gelegenheit zum Probieren exquisiter Gerichte auf der Grundlage von Aal sowie Meer- und Lagunenfische, zubereitet von den Seeleuten aus Comacchio an den Gastronomieständen. A Comacchio, sur la table dressée, triomphe l’anguille, cuisinée de mille façons qui vont du risotto à la grille, sur laquelle l’anguille dégage tout son arôme. La fête d’octobre est le rendez-vous consacré pour la dégustation de délicieux plats à base d’anguille et de poisson de mer et de lagune, préparés par les marins de Comacchio dans les stands gastronomiques. Goro erweckt die Erinnerung an berühmte Weichtiere mit fleischigem Körper. Die Venusmuscheln werden von Hand wie auf einem Acker ‘ausgesät’ und von Fischern mit Handschabgeräten oder Spezialbooten geerntet. Nach der Depuration lassen sich die Muscheln in wunderbar aromatischen Spaghettigerichten kosten, die in der Pfanne mit Öl, zerdrücktem Knoblauch und Petersilie zubereitet werden. Goro rappelle les fameux mollusques au corps charnu. Les palourdes sont «semées» manuellement comme dans un champ, récoltées par les pêcheurs au moyen de racloirs à main ou d’embarcations spéciales. Après les traitements d’épuration, on peut les déguster avec des spaghettis préparés dans une poêle avec de l’huile, de l’ail haché et du persil. n den Restaurants der Comacchieser Küste werden Sie von Menüs mit den Aromen des Meeres verführt: Vorspeisen mit Miesmuscheln, Venusmuscheln, Jakobsmuscheln, Heuschreckenkrebsen, Krabben; Risotto mit Meeresfrüchten, Spaghetti mit Venusmuscheln, Fischsuppe; Grillteller mit Seezunge, Seebarsch, Meeräsche, Scholle, Goldbrasse; gefüllter Tintenfisch, Krabbenspieße: das Ganze mit einem guten Glas Wein aus dem Anbaugebiet Bosco Eliceo, das mit seinen vier D.O.C. Weinen Fortana, Sauvignon, Bianco del Bosco und Merlot jedes Fischgericht geschmacklich aufwertet. ans les restaurants de la côte de Comacchio, les menus invitent à goûter les saveurs de la mer: antipasti de moules, palourdes, coquilles SaintJacques, crevettes mantes; risottos de mer, spaghettis aux palourdes, soupes de poisson; grillades de poisson, avec soles, loups de mer, flétans, dorades, seiches farcies, brochettes de gambas, le tout arrosé par du vin du Bosco Eliceo, cépage en mesure d’exalter n’importe quel type de poisson avec ses quatre vins DOC, Fortana, Sauvignon, Bianco del Bosco, Merlot. Die Düfte Les Parfumes des Meeres de la Mer 59 7 60 E ine besonders würzige Küche findet sich im Po-Delta, wo berühmte und beliebte Gemüsesorten wie grüner Spargel (IGP), Möhren, Radicchio, Kürbis und auch Trüffel gedeihen. Zum Würzen der Speisen wird seit den Estenser Zeiten verbreitet Knoblauch DOP aus Voghiera verwendet. Einen wichtigen Platz in der Ferrareser Wirtschaft nimmt Obst ein, insbesondere die Birne der Emilia Romagna und die Nektarine der Romagna, die wegen ihres hohen Nährwertes die Anerkennung durch die Herkunftsbezeichnung IGP erhalten haben. Renommiert ist auch der Reis IGP aus dem Po-Delta, wo er in torfhaltigen und fruchtbaren Böden aus der jüngsten Trockenlegung, vor allem im Gebiet Jolanda di Savoia, in den Sorten Baldo, Arborio, Carnaroli, Volano wächst. L a cuisine du Delta du Pô est une cuisine savoureuse, où se distinguent des légumes célèbres et appréciés tels que l’asperge verte (IGP), la carotte, la salade de Trévise, la courge et la truffe. Pour donner du goût aux plats, dès l’époque des Ducs d’Este, l’ail de Voghiera, produit AOP, était très répandu. Les fruits occupent une place importante dans l’économie de Ferrare, en particulier la poire de l’Emilie-Romagne et la nectarine de Romagne, qui ont obtenu le label IGP pour leurs qualités nutritionnelles élevées. Signalons aussi le célèbre riz du Delta IGP, qui pousse dans les sols tourbeux et fertiles des alentours de Jolanda di Savoia, dans les variétés baldo, arborio, carnaroli, volano. Typische weingastronomische produkte Produits gastronomiques et oenologiques typiques Comacchio Lido degli Scacchi Antica Pescheria di Comacchio Via Pescheria Pescheria Lidomar Via delle Botteghe, 1 tel. +39 0533 81190 La Bottega di Comacchio Via Pescheria, 3 tel. +39 0533 313040 Manifattura dei Marinati Via Mazzini, 200 tel. +39 0533 81742 [email protected] Pescheria Trepponti Via Trepponti, 34 tel. +39 0533 81727 Salumeria Trepponti Galleria E. Fogli, 2 tel. +39 339 2343588 Vineria Bacco (vini regionali) Via Sambertolo, 17 tel. +39 348 4425891 / +39 338 9171225 Cantina Ca’ Nova Via Acciaioli, 139 tel.+39 0533 327333 / +39 339 4520891 [email protected] Porto Garibaldi Ke buono Via Resistenza, 2 tel. +39 348 5155550 Pescheria Cavalieri Aldo Via Caduti del Mare, 70 tel. +39 0533 327006 Pescheria Cavalieri Walter Via Magnavacca, 27 tel. +39 0533 327252 San Giuseppe Vino del mar Via Lido di Pomposa 18/a 44020 San Giuseppe FE tel +39 0533 381586 [email protected] www.vinodelmar.it Die Düfte Les Parfumes des Bodens de la Terre 61 Ristoranti Restaurants 62 i 7Lidi di COMACCHIO Ristoranti SIMBOLI CONVENZIONALI KEY TO SYMBOLS Restaurants Accessibile con servizi igienici Accessible with toilet COMACCHIO AL CANTINON 100 40 Via Muratori • tel. 0533 314252 www.alcantinon.com • [email protected] DA MELIXA Galleria E. Fogli, 40 tel. 0533 314272 • cell. 340 7831460 16 LA BARCACCIA 60 Piazza XX Settembre, 41 • tel. 0533 311081 [email protected] 40 30 Accettazione gruppi Anche pizzeria Also pizzeria Apertura annuale Open all year round Apertura stagionale Seasonal opening Posti interni Indoor places Posti esterni Outdoor places Stabilimento balneare Seaside resort Marchio di qualità Quality Mark 80 60 80 50 LA COMACINA Via E. Fogli, 17/19 • tel. 0533 311547 [email protected] • www.lacomacina.it IPANEMA 40 Via Lungomare del Parco, 13 tel. 0533 354920 • [email protected] 80 L’ANGUILLA C’É 150 60 Via Muratori, 43 • tel. 0533 319292 • www.languillace.it (fasciatoio bimbi changing top - apertura open 01/03 - 31/10) KELLY Via Lungomare del Parco, 1 tel. 0533 354934 LE GRESINE 80 Via Muratori tel. 0533 81511 • cell. 328 1411564 MAX Via Centro Spiaggia, 10 tel. 0533 354933 50 IL LIDO DEL CORMORANO Via Spiaggia, 69 tel. 0533 355203 • cell. 3382161045 120 40 PESCHERIA 70 40 Via E. Fogli, 93 • tel. 0533 81597 www.bblapescheria.it • [email protected] NELSON Via Spiaggia, 50 tel. 0533 354932 50 80 TRATTORIA DEL BORGO 50 Via Muratori, 51 tel. 0533 314563 • [email protected] NEW AGE 30 Via Spiaggia, 56 cell. 345 4538688 • [email protected] 70 VASCO E GIULIA Via Muratori, 21 • tel. 0533 81252 www.vascoegiulia.it VIA DELLE BOTTEGHE Via delle Botteghe, 33 tel. 0533 312972 40 25 50 70 PINGUINO 30 120 Via Lungomare del Parco, 17 • tel. 0533 355199 [email protected] • www.bagnopinguino.com 25 LIDO DI VOLANO RISTORO 32 80 Via Lungomare del Parco, 5 • tel. 0533 354919 www.bagnoristoro.it (apertura marzo-ottobre open March-October) LIDO DELLE NAZIONI CHECO Via Spiaggia, 6 tel. 0533 355126 70 I GABBIANI Viale dei Daini, 28 tel. 0533 355295 100 60 ALBATROS 20 40 Lungomare Canarie, 1 • tel. 0533 399139 www.bagno.albatros.com • [email protected] AL MEDITERRANEO Lungomare Italia, 138 tel. 0533 370090 80 50 ALOHA 20 80 Lungomare Canarie, 9 • tel. 0533 379706 • [email protected] www.bagnoaloha.com (fasciatoio bimbi changing top) QUADRIFOGLIO 200 100 Viale Inghilterra, 2 tel. 0533 379316 (fasciatoio bimbi changing top) 200 50 BARBABLU Lungomare Italia, 48 • tel. 0533 379016 • [email protected] www.ristorantebarbablu.it (fasciatoio bimbi changing top) SNOOPY Viale Spagna, 18 tel. 0533 379519 20 80 CHALET DEL MARE Viale Francia, 2 • tel. 0533 379673 [email protected] (fasciatoio bimbi changing top) TAHITI 80 100 Viale Egitto, 43 • tel. 0533 379164 • [email protected] www.campingtahiti.it (fasciatoio bimbi changing top) CRISTALLO Lungomare Italia, 1 cell. 320 0871483 40 40 ELENA 50 Viale Francia, 47 • tel. 0533 379039 • [email protected] www.albergoelena.com (fasciatoio bimbi changing top) GALATTICO 300 Via Lapponia, 2 • tel. 0533 379287 • [email protected] www.bagnogalattico.com (fasciatoio bimbi changing top - self service) I CAMINI Viale Egitto, 45 • tel. 0533 379081 [email protected] • www.icamini.org 170 100 IL MOLO Piazzale Italia, 10 tel. 0533 379142 60 70 70 TRINIDAD 50 300 Lungomare Italia, 13 • tel. 0533 379310 / 441273 • [email protected] www.bagnotrinidad.it (fasciatoio bimbi changing top) VACCOLINO GERARDO 100 S.S. 309 Romea, 9 tel. 0533 379414 OSTERIA MATTERELLO 120 50 S.S. 309 Romea, 18 • tel. 0533 97134 cell. 340 5763301 / 388 892674 • [email protected] LIDO DI POMPOSA AL PARADISO 60 40 Via delle Tofane, 28 • tel. 0533 380135 [email protected] • www.albergoristoranteparadiso.eu 50 LA BUSSOLA 300 Lungomare Italia, 22 • tel. 0533 379270 [email protected] • www.hotel-bussola.com CALA LA PASTA 70 40 Viale Mare Adriatico, 21 tel. 0533 440070 (fasciatoio bimbi changing top) LA CASERECCIA 200 Viale Stati Uniti d’America, 22 • tel. 0533 370468 [email protected]• www.ristorantelacasereccia.it GARDEN 160 70 Via Lido di Pomposa, 90 • tel. 0533 380243 • fax 0533 380437 www.hotelgardencomacchio.it • [email protected] LA ROTONDA 40 Lungomare Italia, 11 tel. 0533 379308 • www.larotondaclub.com LOCANDA DEL CORSARO Viale Inghilterra, 32/G tel. 0533 370218 50 200 20 I PINI Viale Dolomiti, 21 • tel. 0533 380138 www.hotelipini.it • [email protected] 60 50 EL PALADAR 80 Via Monte Penegal, 5 • tel. 0533 381621 [email protected] • www.elpaladar.it 80 10 100 MAXIM’S 200 100 Lungomare Italia, 44 tel. 0533 370209 (fasciatoio bimbi changing top) KING KONG Viale Alpi Orientali Nord, 13 tel. 0533 380385 ORSA MINORE 12 70 Lungomare Italia, 7 • tel. 0533 379280 [email protected] (solo a mezzogiorno lunch only) LA BAITA 130 Viale Dolomiti, 26 tel. 0533 380289 PRESTIGE 70 100 Lungomare Italia, 3 • tel. 0533 379307 [email protected] • www.prestigeventi.com LARA 200 Viale Dolomiti, 6 tel. 0533 380105 Ristoranti Restaurants 63 Ristoranti Restaurants 64 i 7Lidi di COMACCHIO MARIA SOLE 100 40 Viale Dolomiti, 59 • tel. 0533 38047 • [email protected] www.hotelmariasole.it (fasciatoio bimbi changing top) 200 100 PARK GALLANTI Via Alpi Orientali Nord,118 • tel. 0533 380148 (interno al centro vacanza inside resort) ROCCA’S 44 15 Via Dolomiti, 1 tel. 0533 380124 60 100 6 ARRIVATO Via Mare Adriatico, 59 tel. 0533 380923 100 40 SONIA Via Mare Adriatico, 77 tel. 0533 380314 SAN GIUSEPPE ALLE AIE SUL LAGO 240 S.S. 309 Romea, 125 • tel. 0533 379088 [email protected] • www.alleaiesullago.it 80 LA GREPPIA S.S. 309 Romea, 88 • tel. 0533 379747 • [email protected] www.la-greppia.it (fasciatoio bimbi changing top) 70 LA RAMINA S.S. 309 Romea, 12 • tel. 0533 329176 [email protected] • www.ristoranteramina.it 150 MAYORCA S.S. 309 Romea, 69 tel. 0533 380119 • [email protected] LIDO DEGLI SCACCHI DOLCE VITA 140 Via Alpi Centrali, 53 • tel. 0533 382895 www.ristorantedolcevita.it • [email protected] GRAN DESIREÉ 40 30 Via Bondone, 13/14 • tel. 0533 380917 [email protected] • www.ristorantegrandesiree.com 50 100 MIAMI Via San Daniele, 1 • tel. 0533 381143 • [email protected] www.bagnomiami.com (fasciatoio bimbi changing top) PORTO GARIBALDI AL CANTUCCIO Piazza 3 Agosto, 6 tel. 0533 326638 ASTOR Viale dei Mille, 34 tel. 0533 325328 • cell. 320 1525970 BOLOGNA Via Garibaldi, 1/A • tel. 0533 324795 www.trattoriabagnobologna.com 180 120 BUFALO BEACH Viale dei Mille, 22 tel. 0533 324034 80 Chez Moi 50 Via Matteotti, 52 • tel. 0533 324600 [email protected] (anche enoteca wine bar) CHINA TOWN Via La Marmora, 27 • tel. 0533 324956 (ristorante cinese chinese restaurant) 60 50 DUE STELLE 70 70 P.le Medaglie d’Oro D.L. Nav., 3 • tel. 0533 327560 www.paginegialle.it/ristoranteduestelle ESPERIA Via A. Garibaldi, 3 tel. 0533 328303 • cell. 338 4903302 70 90 EUROPA 100 30 Viale dei Mille, 8 tel./fax 0533 327362 • www.bagnoristoranteuropa.com 100 IL CAMINETTO Via Caprera, 19 tel. 0533 327152 110 IL FARO DA NINO Viale Caduti del Mare, 6 tel. 0533 327403 50 20 IPPOPOTAMUS 80 Viale dei Mille, 42 • tel. 0533 327084 www.bagnoristorante_ippopotamus.com 150 LA PRUA 80 Via dei Mille, 20 tel. 0533 327484 40 FLAMINGO Via dei Mille, 36 tel. 0533 329055 300 LEVANTE 90 40 Via dei Mille, 26 • tel. 0533 327015 [email protected] • www.bagnoristorantelevante68.it 60 30 LOCANDA DA IRENE Viale dei Mille, 55 tel. 0533 327142 40 70 60 MC DONALD’S S.S. 309 Romea, 3/A tel. 0533 329134 60 60 50 60 60 MORRIS Via dei Mille, 36 cell. 347 7495999 / 338 1782392 75 90 NETTUNO Piazza 5 Maggio, 1 tel. 0533 327796 60 200 PACIFICO Via Caduti del Mare, 10 tel. 0533 327169 60 MILANO Via U. Bassi, 7 tel. 0533 327179 MINERVA Via A. Garibaldi, 1 tel. 0533 324920 AL GAZEBO 200 200 Viale dei Castagni, 30 • tel. 0533 325698 [email protected] • www.ristorantegazebo.com AQUARAMA 50 Via Spiaggia, 29 • cell. 349 3134452 / 347 4627899 [email protected] PANAMA BEACH 70 120 Via dei Mille, 30 • tel. 0533 326226 [email protected] • www.panamabeach.it 60 PARADISO Via Caduti del Mare, 5 tel. 0533 324838 • www.paradisoristorante.it 30 PERICLE Via dei Mille, 205 • cell. 334 3042328 tel. 0533 327314 • fax 0533 359688 50 ROMA Piazza 5 Maggio, 4 tel. 0533 327408 ROSA DEI VENTI Via Caduti del Mare, 46 tel. 0533 327297 180 120 80 280 SOTTOSOPRA Via Valle Isola, 1 (c/o Green Planet) • cell. 328 2488612 [email protected] 150 ARAGOSTA 100 Viale delle Querce, 71 • tel. 0533 327378 [email protected] • www.ristorantearagosta.net ARAGOSTA Via Spiaggia, 27 • tel. 0533 326305 www.bagnoaragosta.it 50 ASTRA 100 40 Via Spiaggia, 13 • tel. 0533 327953 • [email protected] www.bagnoastra.it (cucina senza glutine gluten free) BRUSCHETTERIA ARCIMBOLDO Viale Carducci, 46 tel. 0533 327424 200 CASA BIANCA DA GIULIANO Viale Leopardi, 1 tel. 0533 328300 100 DAL CAPITANO 40 Viale Dante Alighieri, 88 • tel. 0533 327896 www.ristorantedalcapitano.it 60 FORESTA NERA 100 150 Viale delle Querce, 66/68 • tel. 0533 327539 [email protected] • www.nuovaforestanera.it SARAH 100 70 P.le Medaglie d’Oro D.L. Nav., 5 • tel. 0533 325338 cell. 335 52683776 • [email protected] VENERE Via dei Mille, 24 tel. 0533 972639 40 GABBIANO 80 Via Spiaggia, 16 • tel. 0533 327755 [email protected] • www.bagnogabbiano.it HOLLYWOOD PUB Viale Carducci, 46 tel. 0533 327109 (American Bar) 250 70 IL FORCHETTONE 160 Viale dei Castagni, 17 • tel. 0533 328854 [email protected] 40 IL RAGNO Viale Manzoni, 15 tel. 0533 327363 / 327781 100 Xing-Long Via Caduti del Mare, 48 • tel. 0533 309614 • cell. 327 0998717 ITALIA 100 (ristorante italiano e giapponese Sushi-Wok) Via Spiaggia, 18 • tel. 0533 325350 [email protected] • www.bagnoitalia.eu LIDO DEGLI ESTENSI AIRONE 100 Viale Alessandro Manzoni, 20 • tel. 0533 357801 / 327182 [email protected] • www.hotelalbergoazzurra.it JOLLY Via Spiaggia, 6 tel. 0533 327133 80 110 Ristoranti Restaurants 65 Ristoranti Restaurants 66 i 7Lidi di COMACCHIO LA TENTAZIONE LA DARSENA 400 20 Via Ippocampo, 2 • tel. 0533 329050 [email protected] • www.latentazione.com SAYONARA 170 Viale delle Querce, 59 tel. 0533 327405 • www.ristorantesayonara.net LE VELE 250 50 Viale Carducci, 97 • tel. 0533 324273 [email protected] • www.ristorantelevele.it SAYONARA 20 20 Via Spiaggia, 2 • tel. 0533 327773 [email protected] • www.bagnosayonara.com MARFISA 40 60 Via Spiaggia, 26 • tel. 0533 327444 [email protected] • www.bagnomarfisa.com 200 SETACCIO Viale Carducci, 48 tel. 0533 327424 MARTE Via Spiaggia, 21 tel 0533 328469 50 MARTINI 100 Viale Dante Alighieri, 9 cell. 335 8225276 • [email protected] 80 MEDUSA 50 Via Spiaggia, 1 • tel. 0533 324778 • [email protected] [email protected] • www.bagnomedusa.it MIAMI BEACH 100 Via Spiaggia, 9 • tel. 0533 327487 [email protected] • www.bagnomiamibeach.com ONDA BLU Via Spiaggia, 7 • tel. 0533 327066 [email protected] 35 35 ORO 100 Via Spiaggia, 17 • tel. 0533 327565 [email protected] • www.bagnooro.com OSTERIA DEI GOLOSI 40 40 Viale delle Querce, 109 • tel. 0533 993869 • cell. 347 4651707 [email protected] • www.osteriadeigolosi.it (cucina senza glutine) 50 PINETA 100 Via Spiaggia, 24 • tel. 0533 328280 [email protected] • www.pinetabeach.it PERLA Via Spiaggia, 22 tel. 0533 327538 PLAZA Viale dei Lecci, 41 tel. 0533 327236 160 200 SOL LEVANTE Via Spiaggia, 11 • tel. 0533 327905 [email protected] • www.sollevante.it 100 VASCELLO Via Spiaggia, 28 • tel. 0533 327452 [email protected] 50 VELA Via Spiaggia, 12 • tel. 0533 440282 [email protected] 50 50 VENERE Via Spiaggia, 8 tel. 0533 327505 50 LIDO DI SPINA AL FIERAMOSCA Via Bellini, 51 tel. 0533 330628 120 140 AL MARTIN PESCATORE Via Boldini, 47/51 • tel. 0533 334012 [email protected] (sala fumatori smoking lounge) 180 AROLDO Via Acacie, 26 • tel. 0533 330536/330948 www.ristorantearoldo.com • [email protected] 100 CA’ DEI PINI Viale Verdi, 39 tel. 0533 334422 20 270 CHARLEROI S.S. 309 Romea, 47 tel. 0533 333355 80 30 70 FLORIDA BEACH Via Spiaggia, 15 • tel. 0533 333633 www.bagnofloridabeach.it • [email protected] PREY FUN BEACH 100 Via Spiaggia, 10 • tel. 0533 327647 • [email protected] www.bagnoprey.it • www.preyfunbeach.it HAVANA BEACH BY ANCORA 50 100 Via Spiaggia, 6 • tel. 0533 330262 [email protected] • www.havanabeachbyancora.it QUO VADIS 100 30 Viale Leopardi, 36 tel. 0533 327816 • www.ristorantequovadis.net 80 HONOLULU Via Spiaggia, 36 • tel. 0533 333068 www.hotsand.info • [email protected] 100 67 120 50 MIRKO Via Spiaggia, 59 tel. 0533 330137 ILVILLAGGIO DEL PESCATORE S.S. Romea, 65 • tel. 0533 333488 [email protected] 250 250 MONTECARLO 70 150 Via Spiaggia, 42 • tel. 0533 330206 [email protected] • www.bagnomontecarlo.it/com KLINK 50 50 Via Raffaello • cell. 347 4580323 www.barracudaclub.it • [email protected] PAPANERO Viale Michelangelo, 88 tel. 0533 330226 KURSAAL PATRIZIA Via Spiaggia, 61 • tel. 0533 330320 Via Spiaggia, 58 www.bagnokursaal.it • [email protected] tel. 0533 330113 LA BUSSOLA Via Spiaggia, 45 tel. 0533 440776 • [email protected] 100 40 140 150 QUIETO VIVERE 40 Viale Raffaello, 96 • tel. 0533 333559 • [email protected] www.quietovivere.com (Agriturismo Farm house) LA MERIDIANA Largo degli Artisti, 15 • tel. 0533 333259 [email protected] • www.meridianalidodispina.it SABOR SEA 100 Via Leonardo, 54 tel. 0533 333800 150 LA PACE MARE Piazza Caravaggio, 1 • cell. 349 6598332 / 346 1352468 [email protected] • www.pizzerialapacesancarlo.it SAN MARCO 60 Via Spiaggia, 40 tel. 0533 330515 • [email protected] 60 SCHIUMA 20 Via Spiaggia, 51/52 • tel. 0533 330038 [email protected] • schiuma5152.it 100 LA STERLINA Viale Raffaello, 190/192 cell. 334 6633155 95 LAS VEGAS 20 Via Tintoretto, 49 tel. 0533 330249 • [email protected] 100 LA TENTAZIONE AL PONTE 250 50 Viale Acacie, 4 • tel. 0533 333348 • [email protected] www.latentazioneportoazzurro.com LE PIRAMIDI Via Spiaggia, 63 tel. 0533 330419 M 31 Via Spiaggia, 31 cell. 349 8813944 30 SIRENETTA 80 Via Spiaggia, 55 tel. 0533 330296 • [email protected] SPINA 30 Via Spiaggia, 48 tel. 0533 330264 • [email protected] 100 100 40 TINTE CALDE 45 Viale Raffaello, 174 tel. 0533 330634 80 ULTIMA SPIAGGIA TROCADERO Via Spiaggia, 39 (servizio wi-fi) 130 MALUA 60 180 Via Spiaggia, 54 • cell. Matteo, 349 6401120 Gino, 348 9230626 • Giola, 347 5722243 • www.malua.it VALLE CAMPO 20 30 cell. 335 6676583 • [email protected] • www.vallecampo.it (escursioni guidate nelle valli guided tours of the lagoons) MAR Y SOL BAGNO 57 Via Spiaggia, 57 • cell. 334 5771286 [email protected] • www.bagno57.it 50 VIRNA Via Spiaggia, 56 tel. 0533 330309 (locale climatizzato air-conditioned room) 30 MICRO Via B. Tisi da Garofalo, 2 cell. 339 6688720 • www.microdiscorante.it 100 140 Ristoranti Restaurants I CARAIBI Viale Acacie, 1 tel. 0533 330232 Events Evénements 2013 68 i 7Lidi di COMACCHIO 2013 Events Evénements DIE NACHT IN ROSA LA NUIT ROSE 5 Juli Juillet RIVIERA BEACH GAMES 3-4 August Août Damit Sie auch keine der Unterhaltungsmöglichkeiten versäumen, laden Sie einfach kostenlos das mobile Anwendungsprogramm für iPhone und Android “Ferrara terra e acqua - Eventi” herunter: alle Termine stets griffbereit! Pour ne pas rater les nombreuses occasions de divertissement, téléchargez gratuitement l’application mobile pour iPhone et Android “Ferrara terra e acqua - Eventi”: vous aurez tous les rendezvous à portée de la main! 69 Alle Wochenenden von April bis September Tous les week-ends d’avril à septembre Lido degli Estensi, Viale Querce / Porta Ravenna Kinderwerkstatt | Atelier pour enfants Mit Animation, Clowns, Spielen, Hüpfspaß und jeder Menge Vergnügen. | Avec animation, clowns, jeux, trampoline et de nombreux divertissements. 1/04 • Porto Garibaldi Jahrmarkt am Ostermontag Foire – marché du Lundi de l’Ange 14/04 • Lido degli Estensi º 9.30 Ruote in Valle Mountainbike-Rennen. | Course de VTT. Info › www.romagnamtb.it, tel. 338 6834464 19/04 • Comacchio, Manifattura dei Marinati, Via Mazzini 200 Abschlussseminar des Europäischen Kulturprojekts 2007-2013 "EPAT – Wasser, ein wertvolles Gut" | Séminaire de conclusion du Projet européen culture 2007-2013 "EPAT – L’eau comme patrimoine" mit Darstellung der Projekte anhand von 4 Fallstudien: Comacchio, Coimbra, Lille e Brăila. et exposition des projets sur les 4 cas d’étude. Im Auftrag des Verwaltungsinstituts für Parks und Biodiversität – Po-Delta und Lab. Citer (UNIFE). Par l’Organisme de gestion des parcs et de la biodiversité – Delta du Pô et du Lab. Citer (UNIFE). Info › tel. 0533 81742 25/04 • Comacchio º 9.30 Ciclodelta della Libertà, 25. Auflage | Randonnée de cyclotourisme de la Liberté, 25e édition Radausflug in die Lagunen von Comacchio mit Abfahrt im „Park des Widerstands“, dem Parco della Resistenza. Randonnée de cyclotourisme dans les Valli di Comacchio avec départ depuis le Parc de la Résistance. Info › A.N.P.I., tel. 0533 313058 27/04 »» 05/05 • Comacchio SLOW-WOCHE UND FESTIVAL DER PHOTOGRAFIE 2013 SEMAINE SLOW ET FESTIVAL PHOTO 2013 Eine dem langsamen Tourismus in der Natur gewidmete Woche: Ausflüge besonderer Art, Fotoausstellungen, Workshops mit international bekannten Fotografen, Didaktikwerkstätten. Une semaine consacrée au tourisme lent dans la nature: excursions spéciales, expositions de photos, ateliers avec photographes de renommée internationale, laboratoires d'enseignement. Info › Delta 2000, tel. 0533 57693 www.podeltabirdfair.it Mai Mai 1/05 • Ferrara – Porto Garibaldi Langstrecken-Radrennen Ferrara – Meer Randonnée de cyclotourisme Ferrare – mer Radmarathon aus Spaß an der Freude von Ferrara nach Porto Garibaldi mit Einschreibung. | Randonnée de cyclotourisme non compétitive, avec inscription, départ de Ferrare et arrivée à Porto Garibaldi. Info › www.cicloclubestense.it, tel. 0532 900931 Mai Mai • Lido degli Estensi Ein Blumenmeer | Une mer en fleurs Eine Hommage an den Frühling: Ausstellungen und Arrangements mit blühenden Pflanzen, Baumschulständen, Pflanzen und Blumen aller Art, Obst- und Gemüseständen, Animationen, Spielen und Themenabenden. | En hommage au printemps: expositions et décors fleuris, stands de pépiniéristes, plantes et fleurs de tous types, étals de fruits et légumes, animations, jeux et soirées thématiques. 05/05 • Comacchio, Palazzetto dello Sport, Via Fattibello º 9.00 - 13.00 27/04 • Lido di Spina, Largo degli Artisti º 21.00 Interregionaler Ju-Jitsu-Wettkampf Championnats interrégionaux de ju-jitsu 5. G. A. DIURNO Preis. | 5e Trophée du G.A.DIURNO. Info › www.gadiurno.com PLUG Festival NERVO dj set – Musikveranstaltung mit international bekanntem DJ. | Spectacle musical avec dj de renommée internationale. Segel-/Surfregatta | Régate de voile / surf Info › Bagno Ristoro, tel. 0533 354910 11, 12/05• Lido di Volano Events Evénements 2013 April Avril 70 i 7Lidi di COMACCHIO Events Evénements 2013 18, 19/05 • Porto Garibaldi Tintenfisch- und Heuschreckenkrebsmarkt Fête de la seiche et de la crevette-mante Gastronomiestand zum Probieren der typischen lokalen Fischprodukte, zubereitet nach der uralten Tradition der Fischer vor Ort, kleiner Verkaufsmarkt, Animation und verschiedene Unterhaltungsangebote. | Stand gastronomique avec dégustation des produits locaux de la mer cuisinés selon la tradition des pêcheurs du lieu, brocante, animation et divertissements divers. Fish Bier & Rock & Roll Pfingstempfang mit Themenveranstaltungen. Accueil de la Pentecôte avec animations thématiques. Info › www.portogaribaldi.eu 25, 26/05 • Porto Garibaldi Tintenfisch- und Heuschreckenkrebsmarkt Fête de la seiche et de la crevette-mante Gastronomiestand zum Probieren der typischen lokalen Fischprodukte, zubereitet nach der uralten Tradition der Fischer vor Ort, kleiner Verkaufsmarkt, Animation und verschiedene Unterhaltungsangebote. Stand gastronomique avec dégustation des produits locaux de la mer cuisinés selon la tradition des pêcheurs du lieu, brocante, animation et divertissements divers. Info › www.portogaribaldi.eu 26/05 • Porto Garibaldi, Viale Ugo Bassi (auf der Seite des Kanalhafens côté chenal) º 10.30 Vorgeschmack auf „SaporiDaMare“ auf Meeresfrüchte – Radtour im Zeichen der Heuschreckenkrebse und des Tintenfische Avant-première saveurs de la mer – Promenade à vélo de la crevette-mante et de la seiche Ein zirka 20 km langer Fahrradausflug mit Führung und 3 kulinarischen Stopps lässt Sie einige der faszinierendsten Lagunenlandschaften und die hervorragende Gastronomie der Comacchieser Gegend entdecken. Promenade guidée à vélo, de 20 km environ, avec 3 étapes gourmandes, à la découverte de quelques uns des paysages les plus suggestifs des lagunes et des saveurs du territoire de Comacchio. Preise Prix • Mit eigenem Fahrrad | Vélos non fournis: € 25,00 • Sonderangebot für Familien (zwei Erwachsene + 1/2 Kinder, mit eigenen Fahrrädern) | Offre spécial familles (deux adultes +1/2 enfants, vélos fournis): € 60,00 • Kinder auf Kindersitzen oder angehängt an den Fahrrädern des Begleiters gratis. | Les enfants sur siège enfant ou tractés par le vélo de la personne qui les accompagne ne paient pas. • Citybike-Verleih (mit Voranmeldung) | Location de vélos de ville (sur réservation): € 5,00. Info › SaporDaMare, tel. 345 5684017 [email protected] 26/05 • Comacchio, Altstadt Centre historique º 9.30 Auto- und Oldtimertreffen Rallye de voitures et de motos d’époque Info › tel. 349 7938960 Juni Juin 1/06 • Lido di Spina, Largo degli Artisti º 21.00 PLUG Festival Cyber Punk – Musikveranstaltung mit international bekanntem DJ. | Spectacle musical avec dj de renommée internationale. 1/06 • Comacchio º 17.00 “Gran Premio Internazionale Podistico 11 Ponti” Grand prix international de course à pied «11 Ponts»” Wettlauf auf den Straßen und Brücken der Stadt – km. 9,5. Zum Abschluss musikalische Animation und Prämierung. | Course à pied par les rues et les ponts de la ville – 9,5 km. Au terme de la course, animation musicale et remise des prix. Info › Running Club Comacchio, tel. 0533 81924 1, 2/06 • Porto Garibaldi “Festa della Madonna del Mare” “Fête de la Vierge de la Mer” Dorffest mit Prozession auf dem Meer mit Motorfischerbooten, Animation, Jahrmarkt und Feuerwerk. Fête paysanne prévoyant une procession en mer avec les chalutiers, animation, fête foraine et feux d'artifice. 8, 9/06 • Lido degli Estensi Viale Querce / Porta Ravenna Passerina und Pommes Frites Passerina und Pommes Frites Gastronomie und Musik. Animation gastronomique et musicale. Juni Juin • Comacchio Tanzvorführungen der lokalen Ballettschulen Spectacle des écoles de danse locales 15 Giugno • Lido degli Estensi, Sportplatz Terrain de sport º 19.00 Tommaso-Television-Turnier Trophée Tommaso Television Viermannschafts-11er-Fußball mit bekannten Persönlichkeiten aus Show, Sport und Film. Eintritt frei, Spenden willkommen. Der Erlös geht an Telethon. Tournoi à quatre de foot-ball à 11 avec des personnages du spectacle, du sport et du cinéma. Entrée à prix libre; la recette sera versée au Telethon. Info › [email protected], tel. 347 2289445 15/06 • Lido di Spina, P.le Caravaggio º 21.00 Box-Veranstaltung | Spectacle de boxe 22/06 • Lido di Spina, Bagno Kursaal Etappe der Italienischen Beach-Rugby-Meisterschaft Etape du Championnat italien de Beach Rugby 26/06 • Porto Garibaldi, Viale Ugo Bassi Spielzeugpark | Parc des merveilles Unterhaltungsangebote für Kinder, Kunstwerkstätten, Gesellschaftsspiele und Theatervorstellungen. Divertissements pour enfants, ateliers d'art et d’imagination, jeux de société et spectacles. Juli Juillet Jeden Montagabend im Juli und August Tous les lundis soir des mois de juillet et août Lido di Spina, Piazzale Caravaggio º 21.30 Plug/bambini Kunstwerkstätten für Kinder und Jugendliche. Ateliers artistiques pour enfants et adolescents. Jeden Dienstagabend im Juli und August Tous les mardis soir des mois de juillet et août Lido degli Estensi º 21.30 Plug/bambini Kunstwerkstätten für Kinder und Jugendliche. Ateliers artistiques pour enfants et adolescents. Juli und August (noch festzulegender Veranstaltungskalender) | Juillet et août (calendrier à définir) Lido degli Estensi, Viale delle Querce Librandosi Literatur-Themenabende mit international bekannten Gästen. | Soirées littéraires thématiques avec des invités de renommée nationale. Info › tel. 0533 315829/805 Juli und August Juillet et août Lido di Spina, Casa-Museo Remo Brindisi Veranstaltungsreihe “Incontri di Mare” Festival “Incontri di Mare” Konzerte und Filmvorführungen zum Thema Meer. concerts musicaux et projections cinématographiques sur des thèmes liés à la mer. Info › www.incontridimare.it Juli und August Juillet et août • Lidi di Comacchio Die Emilia Romagna …ein Meer der Genüsse L’Emilie-Romagne est …une mer de saveurs Veranstaltungen im Zeichen der regionalen Weingastronomie. | Événements consacrés aux produits gastronomiques et aux vins régionaux. Info › www.unmaredisapori.com Erste Juliwoche Première semaine de juillet Comacchio Kampfsportkurs auf internationalem Niveau Stage d’arts martiaux mit den bedeutendsten Vertretern der verschiedenen Disziplinen. | de niveau international, avec des représentants importants de différentes disciplines. Info › www.gadiurno.com 3/07 • Lido di Spina, Piazzale Caravaggio º 21.00 Animation auf der Piazza Animation sur la place Mit Musik und Gruppentänzen. Avec musique et danses collectives. 5/07 • Lidi di Comacchio DIE NACHT IN ROSA LA NUIT ROSE Großveranstaltung mit Nachtleben an der gesamten Küste: Die Lokale sind die ganze Nacht geöffnet. Darbietungen, Musik, VIP-Gäste, Dekorationen in Rosa, Feuerwerk und jede Menge Unterhaltung sorgen für eine unvergessliche Nacht … das müssen Sie erleben! Grand événement d’animation nocturne sur toute la côte: établissements ouverts toute la nuit, spectacles, musique, invités VIP, décorations roses, feux d'artifice et de nombreux divertissements pour une nuit inoubliable… à vivre à fond! Info › www.lanotterosa.it Events Evénements 2013 71 72 i 7Lidi di COMACCHIO Events Evénements 2013 6, 7/07 • Lidi di Comacchio Die Nacht in Rosa geht weiter… La Nuit rose continue… Info › www.lanotterosa.it 10/07 • Porto Garibaldi, Viale Ugo Bassi Spielzeugpark | Pleasure Park Unterhaltungsangebote für Kinder, Kunstwerkstätten, Gesellschaftsspiele und Theatervorstellungen. Divertissements pour enfants, ateliers d'art et d’imagination, jeux de société et spectacles. 13/07 • Lido degli Estensi Rollkunstlauf-Veranstaltung Spectacle de patinage artistique 17/07 • Lido di Spina, P.le Caravaggio º 21.00 Animation auf der Piazza | Animation sur la place Mit Musik und Gruppentänzen. Avec musique et danses collectives . 19/07 • Lido delle Nazioni Sommerkarneval | Carnaval d’été Zug mit Allegoriewagen, Masken und abschließenden Prämierungen. | Défilé de chars allégoriques et de masques, avec remise des prix finale. Info › [email protected] tel. 339 7804123 20/07 • Lido degli Estensi, Viale Carducci º 21.00 Box-Veranstaltung | Spectacle de boxe 20/07 • Lido di Volano, freier Strand plage publique Vulandra Drachensteigen am Strand. Jeux de cerfs-volants sur la plage. 24/07 • Porto Garibaldi, Viale Ugo Bassi Spielzeugpark | Parc des merveilles Unterhaltungsangebote für Kinder, Kunstwerkstätten, Gesellschaftsspiele und Darbietungen. | Divertissements pour enfants, ateliers d'art et d’imagination, jeux de société et spectacles. 27, 28/07 • Lago delle Nazioni º 15.00 - 20.00 Internazioni Beach Games Veranstaltungen im Wasser mit Kanufahren, BarfußWasserski, Wakeboard und Regatten. Sport und Rettungsübungen mit Hund und Halter (Agility). Fallschirmspringen. | Démonstrations d'aviron, de ski nautique à pieds nus, de wakeboard et régates. Manifestations canines d'agility et sauvetage. Parachutisme. Info › [email protected], tel. 347 2289445 27, 28/07 - 3, 4/08 • Lidi di Pomposa e Scacchi Großelterntag | Fête des Grands-parents Mit Animationen, Trödelmärkten, Spielen, Musik und Gastronomieständen. | Avec animation, brocantes, jeux, musique et stand gastronomique. 31/07 • Lido di Spina, P.le Caravaggio º 21.00 Animation auf der Piazza | Animation sur la place Mit Musik und Gruppentänzen. Avec musique et danses collectives. August Août 2/08 • Lido degli Scacchi, Via Alpi Centrali Mortadella-Fest | Fête de la Mortadelle 3, 4/08 • Lidi di Comacchio RIVIERA BEACH GAMES Beach Tennis SuperVIP Beachtennis-Turniere mit der Teilnahme bekannter Persönlichkeiten aus Fernsehen und Unterhaltung. Tournois de beach tennis avec la participation de personnalités de la télévision et du monde du spectacle. Info › www.rivierabeachgames.it www.beachtennisupervip.com 3, 4/08 • Piazzale del Lago delle Nazioni RIVIERA BEACH GAMES Auto Passione Wettrennen mit ferngesteuerten Autos auf der Piste, mit Teilnahme international bekannter Piloten. Course de voitures télécommandées sur piste, avec la participation de pilotes de renommée nationale. Info › www.rivierabeachgames.it, [email protected], tel. 347 2289445 3/08 • Lido degli Estensi, Viale delle Querce Göttlicher Sonnenuntergang Soleil couchant diVin Ein Abend mit Weinproben und typischen regionalen Produkten im Rahmen der regionalen Veranstaltungsreihe Die Emilia Romagna …ein Meer der Genüsse . | Dans le cadre de l’événement régional L’Emilie-Romagne est …une mer de saveurs, soirée consacrée à la dégustation de vins associés aux produits typiques de la région. Info › www.unmaredisapori.com 8/08 • Lidi di Pomposa e Scacchi º 20.00 Sommerkarneval | Carnaval d’été Mit Masken und Kostümparaden. Animation, Musik und zur Miss gewählte junge Damen begleiten die Veranstaltung bis zum Feuerwerk am Meer. Avec défilé de masques et de costumes. Animation, musique et miss accompagneront l’événement jusqu’au spectacle pyrotechnique sur la mer. 9, 10, 11/08 • Lido di Volano, Piazza Volano Centro (hinter dem Strand derrière la plage) º 20.00 Begegnung mit dem Meer am Lido di Volano… eine Gegend , die es zu entdecken gilt Rencontres de mer au Lido di Volano… un environnement à découvrir Kostenlose Degustation mit typischen lokalen Produkten aus dem Meer und vom Land. Animation, Spiele und Feuerwerk. | Dégustation gratuite de produits locaux typiques, de la mer à la terre ; animation, jeux et spectacle pyrotechnique. 9/08 • Lido delle Nazioni, Piazza Italia Spiel der Grenzen | Jeux dans les frontières Spiel und Sport für Kinder und Eltern. Jeux et activités sportives pour enfants et parents. Info › [email protected] tel. 339 7804123 10/08 • Comacchio Sternen-Kelch | Coupes d’étoiles Animationen, Darbietungen und Kostümparaden auf der Brücke Trepponti. | Animations, spectacles et défilé de costumes sur le pont Trepponti. 12/08 • Lido degli Scacchi, Viale Mare Ionio Reis-Fest | Riz en fête Verkostung mit Risotto in Kombination mit dem lokalen "Vino delle Sabbie" („Sandwein“) des Anbaugebiets Bosco Eliceo. | Dégustation de risotto accompagné du "vin des sables", vin local du Bosco Eliceo. 13/08 • Comacchio “Festa di San Cassiano” “Fête de saint Cassien”, saint patron de la ville Fest des Stadtpatrons Heiliger Cassiano. Ortsfest mit Gastronomieständen, Tombola, Kirmes und verschie- denen Animationen auf den Straßen von Comacchio. Großes Finale mit Feuerwerk. Fête paysanne avec stands gastronomiques, tombola, fête foraine et animations diverses dans les rues de Comacchio. Grand finale avec feux d’artifice. “Traditionswettfahrt des Heiligen Cassiano” “Course traditionnelle de saint Cassien ” Canale navigabile Comacchio-Porto Garibaldi º18.00 Historische Regatta mit den typischen, “vulicepi” genannten, acht Meter lange und 50 cm breite antike Boote zum Durchqueren der Lagunen von Comacchio. Und nach der Wettfahrt… Gratisverkostung mit Blauem Fisch (pesce azzurro). Régate traditionnelle avec les embarcations typiques d’autrefois dénommées “vulicepi”, de huit mètres de longueur et de 50 centimètres de largeur, conçues pour naviguer dans les Valli di Comacchio, et après la course… distribution gratuite de sardines et d’anchois. 13/08 • Lido delle Nazioni 4-beiniger Star | Stars à 4 pattes Amateurwettbewerb für Hundefreunde (alle Hunde sind zugelassen). | Concours cynophile amateur (tous les chiens sont admis). Info › [email protected] tel. 339 7804123 14/08 • Porto Garibaldi, Mole quai º 19.00 Fest der Gastfreundschaft | Fête de l’Hospitalité Zubereitung und Gratisverkostung von Blauem Fisch (pesce azzurro), fangfrisch frittiert, zusammen mit einem kühlen Glas Wein aus dem Waldanbau. Zur Krönung des Angebots: schmackhafte und saftige Wassermelonen für alle. Die Gastronomiestände sind von 19:30 Uhr bis Mitternacht geöffnet, wenn der Himmel von den Blitzen eines atemberaubenden Feuerwerks am Meer erhellt wird. Für die abendliche Unterhaltung sorgen Tanzorchester, Animationen für Kinder, ein Markt mit Kitsch und Kunst und viel gute Laune. Cuisson et distribution gratuite de quintaux de sardines et d’anchois, pêchés et frits immédiatement, servis avec du « vin des bois » frais. Pour compléter l’offre: pastèques goûteuses et juteuses pour tout le monde. Les stands gastronomiques seront en service de 19 h 30 à minuit, heure à laquelle le ciel sera sillonné par les lumières du spectacle pyrotechnique sur la mer. La soirée sera animée par un orchestre de bal, animation pour enfants, brocante créative et beaucoup de joie. Events Evénements 2013 73 Events Evénements 2013 74 i 7Lidi di COMACCHIO 14/08 • Lido di Spina, P.le Caravaggio º 21.00 Animation auf der Piazza | Animation sur la place Mit Musik und Gruppentänzen. Avec musique et danses collectives. 15/08 • Lido delle Nazioni Ferragosto Feuerwerk Spectacle pyrotechnique de l’Assomption 22/08 • Lido delle Nazioni Speisen zum Mitnehmen Alimentation dans la rue Angebot typischer und weniger bekannter Gerichte zum Mitnehmen. Dégustations de plats typiques et autres à emporter. Zweite Augusthälfte Seconde moitié du mois d’août • Comacchio º 21.00 Vorschau auf das StraSSenmusiker-Festival Avant-première Buskers Festival Straßenmusiker (“Buskers”) aus allen Ländern spielen an den suggestivsten Ecken der Altstadt von Comacchio und verzaubern die Atmosphäre mit der Stimme ihrer Instrumente und den Rhythmen ihrer Heimat. Des musiciens de rue provenant du monde entier se produisent dans les endroits les plus suggestifs du centre historique de Comacchio et enchantent la ville des sons de leurs instruments et des rythmes de leurs terres. Info › Ferrara Buskers Festival, tel. 0532 249337 www.ferrarabuskers.com 28/08 • Lido di Spina, P.le Caravaggio º 21.00 Animation auf der Piazza Animation sur la place Mit Musik und Gruppentänzen. Avec musique et danses collectives. 31/08 • Lido di Spina, Largo degli Artisti º 21.00 PLUG Festival DJ Ralf – Musikveranstaltung mit international bekanntem DJ. | Spectacle musical avec dj de renommée internationale. Den ganzen Sommer, jeden Abend: SAMMLER- UND HOBBYMARKT MIT BRIC-À-BRAC an den 7 Lidi von Comacchio Pendant tout l’été, tous les soirs: BROCANTES DES COLLECTIONNEURS, DES HOBBIES ET DU BRIC A BRAC dans les 7 Lidos de Comacchio September Septembre 21, 22/09 • Lido delle Nazioni Italienische Triathlon-Meisterschaft Irondelta Championnat italien de Triathlon Irondelta Rad-, Lauf- und Schwimmwettkampf mit Abschlussprämierung des neuen italienischen Meisters. Die schon konsolidierte Veranstaltung auf den Strecken der drei Disziplinen am Lido der Nazioni erhält ihren krönenden Abschluss durch eine After-Show mit Kabarett und Musik bis zum späten Abend. Das Wettschwimmen findet innerhalb der Riffe zum Schutz des Strands statt. Die Radstrecke verläuft eben und in zwei Runden. Der Lauf findet auf den größtenteils bewaldeten Hauptstraßen (Viali) des Lido delle Nazioni statt. Compétition de cyclisme, de course à pied et de natation avec remise des prix finale au nouveau champion italien. Consolidée depuis des années pour les parcours des trois disciplines au Lido delle Nazioni, elle s’enrichira après la compétition d’un spectacle de cabaret et de musique jusque tard dans la soirée. L’épreuve de natation a lieu à l’intérieur des brisants qui protègent la plage. Le tracé à vélo est plat et sur deux tours. Le parcours de course à pied se fait par les rues, en grande partie complantées d'arbres, du Lido delle Nazioni. Info › tel./fax 0532 67187, www.fitri.it Paolo Temporin, tel. 333 2937634, [email protected] 28, 29/09 - 5, 6/10 • Lido degli Estensi Aufbruchsfest | Fête du Sbaracco Ausstellungen der lokalen Handelsaktivitäten und Straßenanimationen. | Expositions des activités commerciales locales et animations de rue. Oktober Octobre 5, 6, 12, 13/10 • Comacchio XIV Aal-Jahrmarkt XIV Fête de l’anguille Wine Food Festival Emilia Romagna Verkostung mit auserlesenen Gerichten auf der Grundlage von Aal und Fisch aus der Lagune und aus dem Meer. Die Veranstaltung wird bereichert durch Stände mit typischen und handwerklichen Produkten, Musik- und 75 Ende Oktober Fin octobre • Comacchio Halloween | Fête de Halloween Großes Maskenfest, mit Kostüm-Straßenanimation, themenbezogene Dekorationen in der Altstadt und in den Schaufenstern, Spiel und Spaß für alle. Grande fête masquée, avec animation de rue en costume, décorations dans le centre historique et vitrines thématiques, jeux et des farces pour tous. Dezember Décembre Für die gesamte Weihnachtszeit bietet der Krippenverein von Comacchio: KRIPPEN IM SCHAUFENSTER: Aufstellung von künstlerischen Krippen an den eindrucksvollsten Ecken der Altstadt und die KRIPPENUND DIORAMA-AUSSTELLUNG, in der Via Gramsci. Pendant toute la période des fêtes de Noël, l’Associazione Presepistica Comacchiese, présente: LES CRECHES EN VITRINE: crèches artistiques installées dans les endroits les plus suggestifs du centre historique de la ville et L’EXPOSITION DE CRECHES ET DE DIORAMAS, via Gramsci. | Öffnungszeiten Horaires d’ouverture: Sonn- und Feiertage und Vorfeiertage Jours fériés et veilles des jours fériés: 10.30 - 12.30, 14.30 - 19.00 24/12 • Comacchio, Altstadt Centre historique º 18.00 “Comacchio… eine Wasserkrippe” “Comacchio… une crèche d’eau” Traditionelles Weihnachtsschauspiel. Darstellung der Geburt Jesu durch Lichtspiele, Engelstänze und Musik bis zum großen Finale mit einem Feuerwerk-Schauspiel. Spectacle traditionnel de Noël. Représentation de la Nativité à travers des jeux de lumière, les ballets des Anges et de la musique, jusqu’au grand finale avec feux d'artifice. 26/12 • Porto Garibaldi “Weihnachten in der Familie… Heiliger Stephan mit uns” und “Weihnachts-Fackelzug auf dem Wasser” | “Noël avec les tiens, la saint Etienne avec nous” et “Marche aux flambeaux de Noël sur l’eau” Animationen mit Musik auf der Piazza. Jongleuren, Baby-Basar, Ausgabe von Süßigkeiten und heißen Getränken, Handwerkermarkt und weihnachtliche Produkte. Um 18.30 Uhr der traditionelle Fackelzug der Taucher im Kanalhafen, Verteilung von Panettone (Weihnachtskuchen) und Glühwein für alle. Animation de place avec musique, jongleurs, baby bazar, distribution de gâteaux et de boissons chaudes et marché de Noël. À 18 h 30, dans le port chenal, traditionnelle marche aux flambeaux sur l’eau des plongeurs, distribution de panettone et de vin chaud pour tous. Ganzjährig Toute l’année Comacchio, Palazzo Bellini Ausstellungen national bekannter Künstler Expositions d’artistes de renommée nationale Galerie für Moderne Kunst | Galerie d’art moderne Geöffnet montags bis samstags Ouverte du lundi au samedi º 9.00 / 12.00 – 15.00 / 18.00 Januar Janvier 2014 6/01 • Comacchio “Befana” | Fête de l’Epiphanie Animation auf der Piazza mit Clowns, Jongleuren, Puppenspielern und vielen Strümpfen mit Süßigkeiten für alle Kinder. Großes Finale mit Feuerwerk. Animation sur la place avec clowns, jongleurs, marionnettes et de nombreuses surprises pour tous les enfants. Grand final avec spectacle pyrotechnique et théâtral. Februar Février 2014 Comacchio Karneval auf dem Wasser | Carnaval sur l'eau Dieser Terminkalender kann im Lauf des Jahres Änderungen und Ergänzungen unterzogen werden. Le présent calendrier pourrait faire l’objet de modifications et d’ajouts en cours d’année. INFO › www.turismocomacchio.it Events Evénements 2013 Straßenanimation, Spiele für Kinder, einen Sammlerund Kleinkunstmarkt, Kunst- und Fotoausstellungen sowie die Möglichkeit, kleine Ausflüge in die Altstadt an Bord der charakteristischen Lagunenboote zu unternehmen. Restaurants mit Themenmenüs. | Dégustation de plats goûteux à base d’anguille et de poisson de mer et du delta. La manifestation s’enrichit de stands d’exposition de produits typiques et artisanaux, animation musicale et de rue, jeux pour enfants, brocante d’objets de collection et de curiosités, expositions d’art et de photos, et la possibilité d’effectuer de petites excursions dans le centre historique à bord des embarcations lagunaires caractéristiques. Circuit de restaurants avec menus thématiques. Stabilimenti balneari Seaside resorts 76 i 7Lidi di COMACCHIO Stabilimenti balneari Seaside resorts PROVINCIA DI FERRARA COMUNE DI COMACCHIO S.O.S - Spiagge sOStenibili ed aperte a tutti Obiettivo: il progetto promuove la sostenibilità ambientale attraverso una più strutturata gestione dei rifiuti all’interno degli stabilimenti balneari ed una maggiore accessibilità ai servizi di spiaggia grazie a tutta la rete dei partners che con le rispettive competenze possono stabilire delle strategie di medio-lungo periodo per far sì che il progetto abbia impatti duraturi nel tempo e che rappresenti il volano di altre iniziative per migliorare sempre più l’offerta turistica del nostro territorio in una ottica di sostenibilità ambientale a tutti i livelli. Objective: the project aims to promote environmental sustainability through a more structured management of waste at beach establishments and greater accessibility to beach services; it will rely on the entire network of partners, who can use their specific skills to establish mid-to-long-term strategies that will give the project a lasting impact and serve as a catalyst for other initiatives. In this way, it will contribute to the ongoing improvement of tourist services in our area, with a perspective of environmental sustainability at all levels. Gli stabilimenti balneari che nel 2013 si sono qualificati per accogliervi con livelli di maggiore sostenibilità ed accessibilità sono: In 2013, the following seaside resorts were awarded for their high level of performance on the basis of accessibility and sustainability specifications: Bagno Ristoro, Lido di Volano Bagno Serena, Lido di Pomposa Camping Florenz, Lido degli Scacchi Bagno Jamaica, Lido di Spina Bagno Malua Beach, Lido di Spina Per informazioni relative al progetto europeo "Ernest European Research Network on sustainable tourism" è possibile consultare il sito: www.ernestproject.eu www.ernestproject.eu Le informazioni contenute in questa pagina riflettono solo le opinioni degli autori. La Comunità Europea non è responsabile per qualsiasi diverso uso potesse esserne fatto. Il progetto S.O.S. finanziato con risorse regionali, si inserisce nell'ambito delle azioni realizzate con il progetto Ernest approvato sul 7° Programma Quadro. The information included in this page reflects only the author’s views. The Community is not liable for any use that may be made of the information contained therein. The S.O.S. project is financed by regional resources and is part of the ERNEST Project, approved within the European Union’s Seventh Framework Programme. Per utilizzare i servizi di spiaggia, noleggio ombrelloni, sedie sdraio, lettini ecc. è necessario rivolgersi agli Stabilimenti balneari. I prezzi applicati sono esposti al pubblico. Si potranno verificare casi in cui le tariffe praticate risultano diverse da bagno a bagno, a seconda della localizzazione, delle strutture a disposizione e dei servizi offerti ai clienti. To enjoy the different services offered by each beach (umbrella hire, sunbeds etc.), you need to deal with the local bathing facility operators. Prices are on display. Prices may vary form one operator to another depending upon location and the type and quality of services offered. For more information on the EU project please refer to: ORARI Opening times Gli orari di apertura possono essere suscettibili di variazioni. Da aprile a settembre 07.00 - 01.00. Opening and closing times are susceptible of changes. From April to September 07.00 - 01.00. ANIMALI Pets L’accettazione di animali in spiaggia è consentita esclusivamente presso gli stabilimenti balneari attrezzati e regolarmente autorizzati. Per l’elenco aggiornato 2013 rivolgersi agli Uffici Informazioni dei Lidi di Comacchio. Pets are permitted only in the bathing establishments equipped for this purpose and are subject to local authority approval. Contact the Lidi di Comacchio information offices for an up-to-date list. SERVIZI SALVATAGGIO Lifeguard services Numerosi Bagnini professionisti garantiscono un rapido intervento a coloro che si trovano in difficoltà. Le postazioni sono una ogni 150 metri circa di litorale. Per informazioni rivolgersi agli stabilimenti balneari. Numerous Lifeguards are on duty to help anyone who may be in difficulty. There are look-out posts about every 150 metres along the shore line. For information ask the bathing establishments. SIMBOLI CONVENZIONALI KEY TO SYMBOLS Accessibile ai diversamente abili Accessible to disabled people Basket Accettazione cani Dogs admitted Beach volley Accettazione gruppi scolastici School groups accepted Aquagym Biblioteca Library Bocce Bowling green Noleggio canoe Canoe hire Ristorante Restaurant Noleggio pedalò Pedalò hire Scivolo alaggio barche Slipway Palestra Gym Scuola di ballo Dancing lessons Pallanuoto Water polo Servizio nursery Nursery Piccola ristorazione Snack Bar Solarium Ping pong Spinning Animazione per bambini Children animation Calcetto Five-a-side Animazione preserale Late afternoon animation Animazione serale Evening animation Ginnastica Fitness Piscina Swimming pool Area giochi bimbi Children playground Idrobike Hydrobike Piscina per bambini Swimming pool for children Wi-fi Pizzeria Windsurf Racchettoni Beach Tennis Yoga Rimessaggio barche Boat garaging Area gonfiabili Inflatables Idromassaggio Hydromassage Baby-sitting Ballo Dancing LIDO DI VOLANO 2 Corsi di nuoto Swimming lessons NEW AGE Via Spiaggia, 56 • tel. 345 4538688 [email protected] Internet Kitesurf Vela Sailing Zona relax Relax area 5NELSON Via Spiaggia, 50 • tel. 0533 354932 idroscivolo 8 LA CUEVA Via Lungomare del Parco, 3 tel. 0533 354917 / 355308 6APOLLO 3FRANCO Via Spiaggia, 54 • tel. 0533 354935 [email protected] Via Spiaggia, 48 • tel. 0533 354937 [email protected] www.7lidiweb.com/apollo 9RISTORO 7KELLY Via Lungomare del Parco, 5 tel. 0533 354919 [email protected] www.bagnoristoro.it 4JAMAICA Via Spiaggia, 52 • tel. 0533 354916 [email protected] www.bagnojamaica.com Via Lungomare del Parco, 1 tel. 0533 354934 • www.bagnokelly.com corsi windsurf - windsurf lessons Stabilimenti balneari Seaside resorts 77 78 i 7Lidi di COMACCHIO Stabilimenti balneari Seaside resorts 10SCHIUMA Via Lungomare del Parco, 7 tel. 0533 354918 [email protected] 17ISA Via Lungomare del Parco, 23 tel. 0533 354923 • [email protected] 26 ORSA MINORE Lungomare Italia, 7 • tel. 0533 379280 [email protected] [email protected] www.chaletdelmare.it 11ESTENSE Via Lungomare del Parco, 9 tel. 0533 354938 [email protected] 12AZZURRA LIDO DELLE NAZIONI 19GALATTICO Via Lapponia, 2 • tel. 0533 379287 [email protected] www.bagnogalattico.com Via Lungomare del Parco, 11 tel. 0533 354915 [email protected] 28 Via Lungomare del Parco, 13 tel. 0533 354920 • [email protected] [email protected] LA ROTONDA Lungomare Italia, 11 • tel. 0533 379308 www.larotondaclub.com 20 13IPANEMA 27CRIS Lungomare Italia, 9 • tel. 0533 379281 [email protected] • www.bagnocris.it BAR BAGNO OASI Viale Unione Sovietica, 1 tel. 0533 379478 • cell. 339 3642026 29TRINIDAD 21 CHALET DEL MARE Viale Francia, 2 • tel. 0533 379673 [email protected] Lungomare Italia, 13 tel. 0533 379310 www.bagnotrinidad.it [email protected] 14VIRNA Via Lungomare del Parco, 15 tel. 0533 354921 [email protected] 22CRISTALLO Lungomare Italia, 1 • cell. 320 0871483 30ALBATROS 15PINGUINO Via Lungomare del Parco, 17 tel. 0533 355199 [email protected] www.bagnopinguino.com 23 PRESTIGE 16 centro estetico PLAY GROUND BEACH Via Lungomare del Parco, 19 tel. 0533 354939 • [email protected] www.playgroundbeach.com Lungomare Italia, 3 • tel. 0533 379307 [email protected] www.prestigeventi.com 25SERENA Lungomare Italia, 5/A tel. 0533 379076 Lungomare Canarie, 1 tel. 0533 399139 [email protected] www.bagno.albatros.com 31MEXICO Lungomare Canarie, 3 tel. 0533 379283 [email protected] www.bagnomexico.com 79 deposito caschi motociclisti - bike helmets storage 32GIADA Lungomare Canarie, 5 tel. 0533 379282 •[email protected] www.bagnogiada.it 46ISCHIA LIDO DI POMPOSA 37 33 CAPO HOORN Lungomare Canarie, 7 tel. 0533 379240 [email protected] www.bagnocapohoorn.it 3 MOSCHETTIERI Via Capanno Garibaldi, 22 tel. 0533 380376 [email protected] www.tremoschettieri.com 47PATRIZIA Via Mare Adriatico • tel. 0533 380146 [email protected] 40 GALLANTI BEACH Via Monti Lessini, 10 tel. 0533 380415 [email protected] www.gallantibeach.it piattaforme speciali per disabili per accesso alla spiaggia - platform access to the beach for the disabled 34ALOHA Lungomare Canarie, 9 tel. 0533 379706 [email protected] www.bagnoaloha.com Via Mare Adriatico, 43/I tel. 0533 380372 [email protected] 41POMPOSA Via Passo Pordoi, 1 • tel. 0533 380185 [email protected] www.bagnopomposa.it 48NETTUNO Via Mare Adriatico • tel. 0533 380448 [email protected] 49 PIC NIC Via Mare Adriatico, 87 tel. 0533 380344 • www.bagnopicnic.it 42ROCCA’S Via Mare Adriatico, 1 • tel. 0533 380360 PLAYA DORADA Via Mare Adriatico, 91 tel. 0533 382388 35TAHITI Viale Egitto, 43 • tel. 0533 379164 [email protected] www.campingtahiti.com 50 43SERENA Piazzale Rocca, 3 • tel. 0533 380126 [email protected] www.baiaserena.it LIDO DEGLI SCACCHI 51SAGANO Via Mare Jonio, 1 • tel. 0533 381270 [email protected] 44/45MARISA 36 I CAMINI Viale Egitto, 45 • tel. 0533 379081 Via Mare Adriatico, 29 tel. 0533 380364 [email protected] Stabilimenti balneari Seaside resorts [email protected] • www.icamini.org 80 i 7Lidi di COMACCHIO Stabilimenti balneari Seaside resorts 51bMEDUSA Via Mare Jonio, 11/A • cell. 349 8443788 [email protected] www.bagnopinguino57.it 65ASTOR Via dei Mille, 32 • tel./fax 0533 325328 cell. 320 1525970 • [email protected] www.bagnoastorcarli.blogspot.com 52DELFINUS Via Mare Jonio • tel. 0533 381131 [email protected] 58CAPRICCIO Via S. Daniele, 5 • tel. 0533 440379 [email protected] www.bagnocapriccio.it 53MATTIA 66PANAMABEACH Via dei Mille, 30 • tel. 0533 326226 noleggio mosconi - mosconi hire Via Mare Jonio • tel. 0533 381131 [email protected] 67SOLE Via dei Mille, 28 • cell. 349 1279235 [email protected] 54CLODIA Via Mare Jonio, 45 • tel. 0533 381131 [email protected] 61 VASCELLO D’ORO Via del Vascello, 87 • tel. 339 2233897 PORTO GARIBALDI noleggio mosconi - mosconi hire 62IPPOPOTAMUS 55EDEN Via dei Mille, 42 • tel. 347 7301968 info@bagnoristorante_ippopotamus.com www.bagnoristorante_ippopotamus.com Via Mare Jonio, 73 • tel. 0533 381379 55aALFIERE Via Mare Jonio, 103 • tel. 347 8038145 [email protected] www.bagnoalfiere.it 56MIAMI 68LEVANTE Via dei Mille, 26 tel. 0533 327015 • fax 0533 328544 [email protected] www.bagnoristorantelevante68.it 69 VENERE BEACH FAMILY VILLAGE Via dei Mille, 24 • tel. 0533 97263 [email protected] www.bagnovenere.com ristorante self-service - self-services sparring 63FLAMINGO 70 Via dei Mille, 36 tel. 0533 758000 • cell. 338 5779380 [email protected] Via dei Mille, 22 • tel. 0533 324034 [email protected] www.bufalobeach.com 64MORRIS 71EUROPA Via dei Mille, 34 cell. 347 7495999 / 329 1782392 [email protected] www.bagnomorris.com Via dei Mille, 8 • tel./fax 0533 327362 www.bagnoristoranteuropa.com BUFALO BEACH Via San Daniele, 1 • tel. 0533 381143 [email protected] www.bagnomiami.com 57PINGUINO 72APOLLO Via S. Daniele, 3 • tel. 0533 440750 Piazza 5 Maggio, 8 tel. 0533 441212 • cell. 347 8849749 81SARAH 73ROMA Via A. Garibaldi, 5 tel. 0533 325338 - 327229 [email protected] • [email protected] www.bagnosarah.it 5CALYPSO Piazza 5 Maggio, 4 • tel. 0533 327408 75NETTUNO Piazza 5 Maggio • tel. 0533 327796 [email protected] www.bagnonettuno.com 3 gigantoschermi, discoteca all’aperto TV-mega screens, open-air disco Via Spiaggia, 5 • tel. 0533 327081 www.bagnocalypso.com 83PARADISO Viale Caduti del Mare, 5 tel. 0533 324838 www.paradisoristorante.it balli latino-americani latin-american dance 6JOLLY 76BOLOGNA Via A. Garibaldi, 1/A tel./fax 0533 324795 [email protected] www.trattoriabagnobologna.com LIDO DEGLI ESTENSI 1MEDUSA Via Spiaggia, 1 • tel. 0533 324778 [email protected] [email protected] www.bagnomedusa.it 7 77MINERVA Via A. Garibaldi, 1/B • tel. 0533 324920 [email protected] 78ESPERIA Via A. Garibaldi, 3 tel. 0533 328303 • cell. 339 8186068 [email protected] www.bagnoesperia.com 80 DUE STELLE Piazzale Medaglie d’Oro D.L. Nav., 3 tel. 0533 327560 [email protected] www.paginegialle.it/ristoranteduestelle ONDA BLU Via Spiaggia, 7 • tel. 0533 327066 [email protected] scuola tennis, pilates, beachsoccer tennis lessons 2SAYONARA sparring Viale Spiaggia, 6 • tel. 0533 327133 [email protected] www.bagnojolly.com Via Spiaggia, 2 • tel. 0533 327773 [email protected] [email protected] www.bagnosayonara.com noleggio sup e kitesurf - sup and kitesurf rental 8VENERE Via Spiaggia, 8 • tel. 0533 327505 [email protected] www.barsettimo.com 3CAPRI 9 Via Spiaggia, 3 tel. 0533 327625 • cell. 333 8849480 [email protected] Via Spiaggia, 9 • tel. 0533 327487 www.bagnomiamibeach.com [email protected] 4 MIAMI BEACH BLUE MOON Via Spiaggia, 4 • tel. 0533 324959 lezioni di pilates, pilates lessons Stabilimenti balneari Seaside resorts 81 82 i 7Lidi di COMACCHIO Stabilimenti balneari Seaside resorts 10 PREY FUN BEACH Via Spiaggia, 10 • tel. 0533 327647 [email protected] • www.bagnoprey.it www.preyfunbeach.it 23 Via Spiaggia, 23 • tel. 0533 330127 [email protected] 17ORO Via Spiaggia, 17 • tel. 0533 327565 [email protected] www.bagnooro.com SOL LEVANTE Viale Spiaggia, 11 • tel. 0533 327905 [email protected] www.bagnosollevante.it corsi di acquaticità per bambini aquaticity courses for children 24PINETA Via Spiaggia, 24 • tel. 0533 328280 [email protected] www.pinetabeach.it beachsoccer, touchball 11 COCOA' BEACH aerobica, jazzercise, balli di gruppo, pista di biglie, scacchiera gigante aerobics, jazzercise, group dance, marble track, jumbo chessboard lezioni di beach-tennis beach-tennis lessons 18ITALIA 25KAPOGIRO Via Spiaggia, 18 • tel. 0533 325350 [email protected] www.bagnoitalia.eu Via Spiaggia, 25 cell. 338 4587585 / 339 3674149 [email protected] www.kapogirobeach.com 19DORIAN 26MARFISA Via Spiaggia, 19 • tel. 0533 327679 [email protected] www.bagnodorian.it Via Spiaggia, 26 • tel. 0533 327444 [email protected] [email protected] www.bagnomarfisa.com 12VELA Viale Spiaggia, 12 • tel. 0533 440282 [email protected] 13ASTRA Via Spiaggia, 13 • tel. 0533 327953 [email protected] • www.bagnoastra.it beachsoccer cucina senza glutine - gluten-free food 20DIAMOND 27ARAGOSTA Via Spiaggia, 20 • cell. 340 9830029 Via Spiaggia, 27 • tel. 0533 326305 [email protected] www.bagnoaragosta.it 14/15 PORTO DI MARE / MAREMOTO Via Spiaggia, 15 • tel. 0533 327950 [email protected] www.maremotobeach.it 16GABBIANO Via Spiaggia, 16 • tel. 0533 327755 [email protected] www.bagnogabbiano.it 21MARTE Via Spiaggia, 21 • tel. 0533 328469 [email protected] 28VASCELLO Via Spiaggia, 28 • tel. 0533 327452 [email protected] 22PERLA Via Spiaggia, 22 • tel. 0533 327538 29AQUARAMA Via Spiaggia, 29 cell. 349 3134452 / 347 4627899 [email protected] doppio scivolo gigante, corsi di acquaticità per bambini - double jant slide - Water courses for babies LIDO DI SPINA 30LIDO Via Masaccio, 1 • tel. 0533 330108 [email protected] www.bagnolido.it 35HAWAII Via Spiaggia, 35 • tel. 0533 333265 [email protected] www.hotsand.info [email protected] www.havanabeachbyancora.it 42MONTECARLO lezioni di beach-tennis beach-tennis lessons Via Spiaggia, 42 • tel. 0533 330206 [email protected] www.bagnomontecarlo.it/com 36HONOLULU Via Spiaggia, 36 • tel. 0533 333068 [email protected] • www.hotsand.info 43 FLORIDA BEACH Via Spiaggia, 15 • tel. 0533 333633 [email protected] www.bagnofloridabeach.it 31 M 31 Via Spiaggia, 31 • cell. 349 8813944 [email protected] lezioni di beach-tennis beach-tennis lessons 32 CAMPO DEL SOLE Via Spiaggia, 32 • tel. 0533 330533 [email protected] 37HAITI Via Spiaggia, 37 • tel. 0533 330669 [email protected] www.campingmarepineta.com toilette bambini - toilettes for children 38CAPANNA Via Spiaggia, 44 • tel. 0533 334512 [email protected] www.baiadimaui.eu Via Spiaggia, 38 • tel. 0533 333073 [email protected] www.campingmarepineta.com 39 33ROMA Via Spiaggia, 33 • tel. 0533 330150 [email protected] www.agenziaturisticamario.com Via Spiaggia, 39 • cell. 338 3531566 [email protected] 40 34FARO Via Spiaggia, 34 • tel. 0533 330531 [email protected] • www.faro34.it lezioni di beach-tennis beach-tennis lessons ULTIMA SPIAGGIA TROCADERO 44 BAIA DI MAUI corsi di windsurf e kitesurf; scuola, noleggio ed escursioni in catamarano windsurf and kitesurf lessons; catamaran lessons, rental and excursions 45BUSSOLA Via Spiaggia, 45 • tel. 0533 440776 [email protected] www.bagnolabussola.com SAN MARCO Via Nicolò Pisano, 40 tel. 0533 330515 [email protected] 46CORALLO 41 47GRANCHIO HAVANA BEACH BY ANCORA Via Spiaggia, 6 • tel. 0533 330262 Via Spiaggia, 46 • cell. 320 7069502 [email protected] Via Spiaggia, 47 • tel. 0533 330284 Stabilimenti balneari Seaside resorts 83 Stabilimenti balneari Seaside resorts 84 i 7Lidi di COMACCHIO [email protected] www.bagnogranchio.com Gino 348 9230626, Giola 347 5722243 [email protected] • www.malua.it istruttore beach-tennis beach-tennis lessons 48SPINA 55SIRENETTA 62 Via Spiaggia, 48 • tel. 0533 330264 [email protected] www.bagnospina.com Via Spiaggia, 55 • tel. 0533 330296 [email protected] Via Spiaggia, 62 • tel. 0533 330313 [email protected] www.bagnosabbiadoro.net SABBIA D’ORO foot-volley 56VIRNA danza del ventre - belly dance 49 Via Spiaggia, 56 • tel. 0533 330309 LAS VEGAS Via Tintoretto, 49 tel. 0533 330249 [email protected] 50SPORT locale climatizzato air-conditioned area Via Spiaggia, 57 • cell. 334 5771286 [email protected] 64JAMAICA 51/52SCHIUMA 58PATRIZIA Via Spiaggia, 51/52 • tel. 0533 330038 [email protected] www.schiuma5152.it Via Spiaggia, 58 • tel. 0533 330311 tennis Via Spiaggia, 59 • tel. 0533 330137 59MIRKO 53EDEN Via Spiaggia, 53 • tel. 0533 330332 60HOLIDAY Via Spiaggia, 60 • cell. 333 8077801 Via Spiaggia, 54 cell. Matteo 349 6401120, Via Spiaggia, 63 tel. 0533 330419 massaggi, corsi di kitesurf massage, kitesurf lessons cene su prenotazione dinner on previous booking 54MALUA LE PIRAMIDI 57 MAR Y SOL BAGNO 57 Via Tiziano, 50 • tel. 0533 330266 [email protected] sparring 63 61KURSAAL Via Spiaggia, 61 • tel. 0533 330320 [email protected] www.bagnokursaal.it Via del Campeggio tel. 347 2793753 [email protected] [email protected] Informazioni utili Useful information SIMBOLI CONVENZIONALI KEY TO SYMBOLS Apertura annuale Open all year round Apertura stagionale Seasonal opening A AFFITTI For rent AGENZIE IMMOBILIARI Estate agencies LIDO DI VOLANO 7 PERLE Via dei Cervi, 25 tel./fax 0533 355145 cell. 338 4434064 [email protected] MONDO Via dei Daini, 20 tel./fax 0533 355120 [email protected] www.agenziamondo.it SIT Viale Stati Uniti d’America, 32 tel. 0533 379577 • fax 0533 357547 [email protected] www.agenziasit.it GEFIM TOURIST Viale Inghilterra, 9 tel./fax 0533 379605 [email protected] www.gefimtourist.com SOLE Viale Lungomare Italia, 55 tel. 0533 379033 • fax 0533 379023 [email protected] www.agenziasole.it IL GLOBO Lungomare Italia, 88 tel. 0533 379208 • fax 0533 399711 [email protected] www.agenziailglobo.it VEAR HAUSING Lungomare Italia, 92 tel. 0533 379416 • fax 0533 399233 [email protected] • www.vear.it IMMOBILIARE CASA 2000 Lungomare Italia, 126 tel. 0533 399709 • fax 0533 398028 [email protected] www.immobiliarecasa2000.com IMMOBILIARE MOSAICO Viale Jugoslavia, 10 tel. 0533 399725 • fax 0533 399853 [email protected] www.immobiliaremosaico.it INTERIMMOBILIARE Piazzale Italia, 7 tel./fax 0533 379082 [email protected] VERONESI Piazza Italia, 15 • tel./fax 0533 379204 [email protected] www.agenziaveronesi.it LIDO DI POMPOSA GANDOLFI Viale Dolomiti, 8 • tel. 0533 380200 [email protected] IMMOBILIARE MADIA Via Alpi Orientali Nord, 18 tel./fax 0533 382085 [email protected] www.immobiliaremadia.it L’APPRODO 2 Viale Libia, 39 • tel./fax 0533 379145 [email protected] www.approdo2immobiliare.it ORIZZONTI SERVIZI IMMOBILIARI Via Mare Adriatico, 66 tel./fax 0533 381232 [email protected] www.agenziaorizzonti.it BONOLI Lungomare Italia, 148 tel./fax 0533 379261 [email protected] www.agenziabonoli.it LE NAZIONI DUE Viale Lungomare Italia, 50 tel. 0533 399505 • fax 0533 399503 [email protected] www.lenazionidue.it VENERE Via Mare Adriatico, 39 tel. 0533 380308 • fax 0533 389350 [email protected] www.agenziavenere.com CAMPAGNA MARE IMMOBILI Viale Austria, 25 tel. 0533 370146 • fax 0533 398143 [email protected] LE VELE Lungomare Italia, 98 tel. 0533 379751 • fax 0533 683026 [email protected] www.agenzialevele.it LIDO DELLE NAZIONI CARLOTTA Lungomare Italia, 41 tel./fax 0533 370359 [email protected] www.immobiliarecarlotta.it LIDI MARE Viale Portogallo, 43 tel. 0533 399744 • fax 0533 482008 [email protected] • www.lidimare.it LIDO DEGLI SCACCHI ADRIATICA Via Alpi Centrali, 46 tel./fax 0533 380262 / 389182 [email protected] www.agenziadriatica.com EUROPA Via Alpi Centrali, 72 Informazioni utili Useful Information 85 Informazioni utili Useful Information 86 i 7Lidi di COMACCHIO tel./fax 0533 380470 [email protected] IL SAGANO Via Mare Jonio, 30 tel. 0533 380181 • fax 0533 382773 [email protected] www.ilsagano.it IMMOBILIARE POZZATI RINO Via Alpi Centrali, 57 tel. 0533 380241 • fax 0533 380821 [email protected] www.immobiliarepozzati.it IMMOBILIARE SCACCHI Viale Alpi Centrali, 75 tel. 0533 382525 [email protected] www.agenziascacchi.com IMMOBILIARE 3 M Via Mare Jonio, 5 tel./fax 0533 381044 [email protected] PORTO GARIBALDI AGENZIA GELLI Viale Mille, 57 tel. 0533 328575 • fax 0533 327391 [email protected] www.agenziagelli.it Immobilioggi & AZIENDAOGGI Piazza 3 Agosto, 1 tel. 0533 328947 • fax 0533 328955 [email protected] www.immobilioggi.it MILLENNIUM Piazza 3 Agosto, 26 tel. 0533 328430 • fax 0533 351168 [email protected] www.agenziamillennium.it NETTUNO Viale dei Mille, 21 tel./fax 0533 325545 [email protected] SIMONI Viale dei Mille, 223 tel. 0533 326716 • fax 0533 328120 [email protected] www.agenziasimoni.com LIDO DEGLI ESTENSI ALBA Viale Ariosto, 12 tel./fax 0533 325452 [email protected] • www.albalidi.it ATHENA Viale Leopardi, 15 tel. 0533 327779 • fax 0533 351337 [email protected] www.athena-immobiliare.it ANTONIETTA MADIA Via Dante Alighieri, 12 tel./fax 0533 326412 [email protected] www.immobiliaremadia.it Gabetti / Belcasa Viale Leopardi, 23 tel. 0533 329099 • fax 0533 351203 [email protected] www.belcasa.it CARDUCCI Via Carducci, 42 tel./fax 0533 325565 [email protected] CONTINENTAL Viale dei Lecci,133 tel. 0533 327410 • fax 0533 351028 [email protected] www.agenziacontinental.it DOMUS Viale Leopardi, 12 tel. 0533 324727 • fax 0533 353123 [email protected] www.agenziadomus.net ERREPI IMMOBILIARE Via delle Querce, 90/92 tel./fax 0533 325941 [email protected] FILIPPI NADIA Via Ariosto, 21 • tel./fax 0533 324072 [email protected] www.agenziafilippi.it GRAMANTI Viale Leopardi, 3 tel./fax 0533 327768 [email protected] IL MEDIATORE Viale Dante Alighieri, 24 tel. 0533 327311 fax 0533 353739 [email protected] www.agenziailmediatore.it IL PENTAGONO Via Po, 18 tel./fax 0533 326125 [email protected] IL PORTO Viale Carducci, 55 tel. 0533 326250 • fax 0533 327228 [email protected] www.immobiliareilporto.com I PINI Viale dei Lecci, 13 tel./fax 0533 324277 [email protected] MARCO MENEGATTI Viale Leopardi, 31 tel. 0533 327325 • fax 0533 351049 [email protected] www.agenziamenegatti.it OLTRECASA IMMOBILIARE Viale Carducci, 26/28 tel. 0533 327750 • fax 0533 440267 [email protected] www.oltrecasaimmobiliare.com ESTENSI Viale Lecci, 51 • tel./fax 0533 327429 [email protected] TONI GUERZONI Viale Carducci, 177 tel. 0533 327330 • fax 0533 353060 [email protected] www.agenziatoniguerzoni.it ETRUSCA Viale delle Querce, 38 tel./fax 0533 327298 [email protected] www.agenziaetruscaimmobiliare.it VISTAMARE Via delle Querce, 6 tel. 0533 327175 • fax 0533 353074 www.immobiliarevistamare.it [email protected] 87 Gabetti / Belcasa Viale Raffaello, 200 tel. 0533 334521 • fax 0533 339035 [email protected] www.belcasa.it ESSEVI Viale Leonardo,100 tel. 0533 330827 / 339182 fax 0533 333742 [email protected] www.agenziaessevi.it ISOTTA 2000 Viale Raffaello, 131 tel. 0533 330082 / 776171 fax 0533 770201 [email protected] www.agenziaisotta.com IL FARO Viale Leonardo, 125/E tel. 0533 330166 • fax 0533 334122 cell. 340 9811688 [email protected] www.agenziaimmobiliareilfaro.it IL GABBIANO Via Giralda, 13 tel./fax 0533 330534 [email protected] www.agenziailgabbiano.com IL MEDIATORE Via Boldini, 101 tel. 0533 330432 • fax 0533 330850 [email protected] www.mediatore.it IL PUNTO Viale Leonardo, 94 tel./fax 0533 330860 [email protected] www.immobiliareilpunto.com IL SAGITTARIO Viale Leonardo, 7 tel./fax 0533 330202 LE PERLE Via Mantegna, 87 tel./fax 0533 330556 [email protected] MARIO Via Perugino, 7 tel. 0533 333193 • fax 0533 673548 [email protected] www.agenziaturistica.com MIRAMARE Via Michelangelo, 127 tel. 0533 330148 • fax 0533 440260 [email protected] www.agenziamiramare.com NUOVA A.T.I. Viale degli Artisti, 13 tel. 0533 330412 • fax 0533 339119 [email protected] PARCO DELTA Viale Leonardo, 113 tel./fax 0533 334185 [email protected] www.agenziaparcodelta.it PARCO DELTA - LE RONDINI Viale Giordano, 5/7 tel./fax 0533 334524 [email protected] www.agenzialerondini.com PEGASO Viale Leonardo, 99 tel. 0533 330077 • fax 0533 440027 [email protected] www.immobiliarepegaso.it STUDIO IMMOBILIARE 2000 Via Tintoretto, 17 tel./fax 0533 330480 [email protected] ZUMA Via Perugino, 1 tel. 0533 333349 • fax 0533 339140 [email protected] www.agenziazuma.it IMPRESE TURISTICHE Touristic enterprises COMACCHIO MILEMAR Via Cavour, 35 • tel. 0533 330885 cell. 347 5253398 • fax 0533 81952 [email protected] LIDO DELLE NAZIONI DELTA SERVICE Via Stati Uniti d’America, 63/E tel./fax 0533 370054 [email protected] FIDIMMOBILIARE Via Germania, 14 tel./fax 0533 379037 [email protected] www.fidimmobiliare.it IMMOBILIARE MEDITERRANEO 2000 Viale Portogallo, 19 tel./fax 0533 379326 cell. 347 6537186 [email protected] www.mediterraneo2000.com L’ONDA Viale Portogallo, 48 tel. 0533 379585 • fax 0533 330574 [email protected] www.agenziaonda.it SVILUPPO IMMOBILIARE Viale Stati Uniti D’America, 30 tel. 0533 379577 • fax 0533 357547 [email protected] www.agenziasit.it LIDO DI POMPOSA DANILO Via Mare Adriatico, 17 tel./fax 0533 380147 [email protected] www.agenziadanilo.it DELTA BLU Via Monte Ortigara, 2/A tel. 0533 381600 • fax 0533 854613 [email protected] www.deltabluitalia.it IL TIMONE Viale Dolomiti, 24 tel./fax 0533 381249 [email protected] www.agenziailtimone.it IMMOBILIARE EVASIONE 2 Via Mare Adriatico , 7 Informazioni utili Useful Information LIDO DI SPINA Informazioni utili Useful Information 88 i 7Lidi di COMACCHIO tel. 0533 381937 • fax 0533 388231 [email protected] www.immobiliareevasione.it LUBRANO SERVIZI IMMOBILIARI Via Paganella, 5 tel./fax 0533 380395 [email protected] SWEET CASA Via Mare Adriatico, 47/A tel. 0533 382857 • fax 0533 770290 [email protected] PORTO GARIBALDI FRONTE MARE Viale dei Mille, 207 tel. 0533 326212 [email protected] CLASS VIAGGI Viale dei Mille, 5/a tel. 0533 325309 • fax 0533 359712 [email protected] www.classviaggi.it RESIDENCE TERESINES Via Anita, 36 tel. 0533 324915 • fax 0533 328106 cell. 347 0793376 [email protected] www.residenceteresines.it TOMASI TOURISM SRL S.S. Romea 309, 6 (loc. COLLINARA) tel. 0533 673030 • fax 0533 673026 [email protected] www.tomasitourism.com LIDO DEGLI ESTENSI AGENZIA ONDA Viale Carducci, 21/23 tel. 0533 327485 • fax 0533 351385 [email protected] www.agenziaonda.com APPARTAMENTISSIMI GALLORANI Via Manzoni, 13/A tel. 0533 329186 • fax 0533 353389 [email protected] www.appartamentissimi.gallorani.it LIDO DI SPINA BRUNETTI MARCELLO V.le Leonardo da Vinci, 109/B tel./fax 0533 330609 [email protected] www.agenziabrunetti.it IL VELIERO Via Antonello da Messina, 19 tel./fax 0533 333287 cell. 377 1259028 [email protected] www.agenziailveliero.com L’ONDA Viale Acacie, 11 tel. 0533 330113 • fax 0533 330574 www.agenziaonda.com MARINA Via delle Acacie, 67 tel. 0533 330194 • fax 0533 330052 [email protected] www.campingmarepineta.com IMMOBILIARE MEDITERRANEO 2000 Piazzale Caravaggio, 31 tel. 0533 334416 • fax 0533 440403 [email protected] Power Bit Piazza dei Martiri, 1/2 - Bologna cell. 348 0528502 • fax 051 6927089 [email protected] AGENZIE DI VIAGGI Travel Agencies COMACCHIO MULTI LEVEL TRAVEL BLU VACANZE Filiale Branch Via Valle Isola, 9 (c/o Centro Comm. Le Valli/Bennet) tel. 0533 97413 • fax 02 93664994 [email protected] LIDO DI POMPOSA SPINA TOUR Viale Mare Adriatico, 19 tel. 0533 380480 • fax 0533 380159 [email protected] • www.spinatour.it LIDO DEGLI SCACCHI LARUS VIAGGI Via Alpi Centrali, 199 tel. 0533 313144 • fax 0533 313166 [email protected] • www.larus.it PORTO GARIBALDI CLASS VIAGGI Viale dei Mille, 5/A tel. 0533 325309 • fax 0533 359712 [email protected] www.classviaggi.it LIDO DEGLI ESTENSI DANIELA VIAGGI Viale Carducci, 30 tel. 0533 327042 • fax 0533 327294 [email protected] www.danielaviaggi.it AREE GIOCO BIMBI Children’s play areas COMACCHIO AREA VERDE ATTREZZATA children playground Via Spina - Via Rinascita LIDO DELLE NAZIONI LUNAPARK CON GIOSTRE E GIOCHI GONFIABILI Funfair with inflatables Lungomare Italia (luglio e agosto July and August) AREA VERDE ATTREZZATA Children playground Viale Germania RISTOPARCO ESEDRA Children playground Lungomare Italia, 148 Viale Canada, 1 • tel./fax 0533 81544 [email protected] LIDO DI POMPOSA GIOCHI GONFIABILI Inflatables Via Marfisa d’Este (luglio e agosto July and August) LIDO DEGLI SCACCHI LUNA PARK CON GIOSTRE Funfair with inflatables Viale Alpi Centrali (luglio e agosto July and August) PORTO GARIBALDI LUNA PARK Funfair Strada Provinciale Ferrara-Mare Di fronte al camping Spiaggia e Mare (luglio e agosto) - Facing Camping Spiaggia e Mare (July and August). AREA VERDE ATTREZZATA Children playground Viale dei Mille LIDO DEGLI ESTENSI LUNA PARK CON GIOCHI GONFIABILI Funfair with inflatables Via Boiardo e Via Tasso (luglio e agosto July and August) LIDO DI SPINA LUNA PARK Funfair P.le Caravaggio (luglio e agosto July and August) SALA GIOCHI E GIOSTRE Funfair Viale delle Acacie ARTIGIANATO Handicraft COMACCHIO ARS Via E. Fogli, 2 • cell. 347 6866942 [email protected] BOOKSHOP MANIFATTURA DEI MARINATI Corso Mazzini, 200 • tel. 0533 81742 BOOKSHOP MUSEO DELLA NAVE ROMANA Via della Pescheria, 2 tel. 0533 311316 CARTOLIBRERIA MARI Piazzetta Ugo Bassi, 25 tel. 0533 81147 • [email protected] LABORATORIO ARTIGIANO BOLOGNESI Via E. Fogli, 89 ASSESSORATO AL TURISMO Tourist Board of Comacchio COMACCHIO Via Agatopisto, 3 tel. 0533 318747 / 784 / 705 fax 0533 318749 [email protected] www.comune.comacchio.fe.it www.turismocomacchio.it ASSISTENZA GAS BOMBOLE Gas cylinder services LIDO DELLE NAZIONI LA GRIGLIA Viale Inghilterra, 21/A tel. 0533 399103 • cell. 338 6180507 LIDO DEGLI SCACCHI STRAFORINI RAFFAELE (solo vendita retail only) Via Alpi Centrali, 60 • tel. 0533 382301 PORTO GARIBALDI FANTINUOLI L. (motocicli e gas motorbikes and gas service) Viale Bonnet, 45 • tel. 0533 327008 LIDO DEGLI ESTENSI LA GRIGLIA Viale Manzoni, 27 tel. 0533 326732 • cell. 333 3195291 LIDO DI SPINA LA GRIGLIA tel. 0533 333137 BUTAN GAS tel. 0533 330502 ASSISTENZA MOTO Motoring services COMACCHIO TREPPONTI MOTO e AUTO di Gelli e Tomasi Via Trepponti, 60 • tel. 0533 313573 LIDO DEGLI SCACCHI CAPRILI MAURIZIO Viale Patrignani, 55 • tel. 0533 381375 [email protected] PORTO GARIBALDI BERTARELLI Viale G. Mameli, 11 • tel. 0533 327167 M.M.D. Usa S.r.l. Eurowing Auto Moto Accessori Via Canale Guagnino, 13 tel. O533 324481 www.eurowing.com [email protected] FANTINUOLI L. Viale Bonnet, 45 • tel. 0533 327008 LIDO DEGLI ESTENSI DITTA ZANNINI&ZANNINI snc Via Cagliari, 28 tel. 0533 353144 • fax 0533 327695 AUTOFFICINE Car repairs COMACCHIO ZAMBONI (rivendita auto car retail) Via dello Zuccherificio, 2 tel. 0533 313022 / 312724 [email protected] LIDO DI VOLANO BORGHINI GIULIANO Via Lido di Volano, 8 tel./fax 0533 355148 LIDO DELLE NAZIONI FONSATTO D. Via Romea, 24 (loc. VACCOLINO) tel. 0533 97401 LIDO DI POMPOSA AUTOROMEA (Fiat) Informazioni utili Useful Information 89 Informazioni utili Useful Information 90 i 7Lidi di COMACCHIO S.S. 309 Romea, 67 (loc. S. GIUSEPPE) • tel. 0533 389532 [email protected] DANIELI GOMME snc Via Romea Vecchia, 41 (loc. S. GIUSEPPE) • tel. 0533 380225 www.danieligomme.it [email protected] PORTO GARIBALDI BAMBINI ANDREA & C. S.n.c. Via Magnavacca, 7 tel./fax 0533 326004 BATTAGLIA ERALDO S.S. 309 Romea, 31 tel./fax 0533 327759 [email protected] GI.AR.MA (specializzata Alfa Romeo) S.S. 309 Romea, 11 tel./fax 0533 327472 [email protected] ONLY CAR (Opel) S.S. 309 Romea, 25 tel. 0533 327740 • fax 0533 325422 www.onlycar1.com [email protected] LIDO DEGLI ESTENSI AUTOGUERRINI snc (Renault e Dacia) Viale dei Tigli, 90 tel. 0533 327776 • fax 0533 351462 LIDO (Opel) Viale Ariosto, 48 • tel./fax 0533 327904 AUTOFFICINE CON SOCCORSO STRADALE Car repairs with motorway recovery COMACCHIO AUTOCARROZZERIA S&G DI TOMASI SIMONA & C. (noleggio car rental) • Via Spina, 91 tel. 0533 81463 / 326769 fax 0533 318273 • cell. 337 591938 [email protected] LIDO DELLE NAZIONI AUTOFFICINA PRETO NICO Via Romea, 31 (loc. VACCOLINO) cell. 331 5955522 www.pretonico.com [email protected] LIDO DI POMPOSA AUTOCARROZZERIA FERRONI Via delle Arti, 3 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 380207 cell. 349 2224230 / 231 [email protected] BANCA POPOLARE DI RAVENNA Via Zappata, 9 tel. 0533 314002 • www.bpr.it CARIFE Piazza Folegatti, 6/8 tel. 0533 312896 • www.carife.it Via Fattibello, 4 c/o supermercato Coop (solo bancomat ATM card only) UNICREDIT SPA Via Don Minzoni 2/4 tel. 0533 314220 LIDO DI VOLANO FOGLI snc Via dei Mestieri, 25 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 380103 • fax 0533 389294 cell. 333 6505834 • [email protected] CARIFE Via dei Cervi, 21 (solo bancomat ATM card only) AUTOCARROZZERIA FORLANI Via dei Mestieri, 27 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 380405 • cell. 337 592300 [email protected] CARIFE Viale Germania, 2/8 • tel. 0533 379034 • www.carife.it • Lungomare Italia, 11 (solo bancomat ATM card only) LIDO DEGLI ESTENSI AUTOGUERRINI snc (Renault e Dacia) Viale dei Tigli, 90 tel. 0533 327776 • fax 0533 351462 c/o DISTRIBUTORE ERG Via Dante Alighieri, 70 cell. 347 1414704 B BANCHE / BANCOMAT Banks / Cash Points COMACCHIO BANCA CARISBO GRUPPO INTESA SAN PAOLO Piazzetta Ugo Bassi, 34 tel. 0533 314000 • www.carisbo.it BANCA MONTE DEI PASCHI DI SIENA SPA Piazza Folegatti, 21 • tel. 0533 312895 LIDO DELLE NAZIONI LIDO DI POMPOSA BANCA CENTRO EMILIA Via Lido di Pomposa, 1 (loc. SAN GIUSEPPE) tel 0533 381191 • fax 0533 380051 [email protected] BANCA POPOLARE DI RAVENNA Via Lido di Pomposa, 44 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 382193 • fax 0533 380172 www.bpr.it CARIFE • V.le Dolomiti, 6 (solo bancomat ATM card only) • S.S. 309 Romea, 65 • www.carife.it (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 380029 • fax 0533 380908 • S.S. 309 Romea, 72 c/o supermercato DiPiù (solo bancomat ATM card only) • Via Lido di Pomposa, 24 (loc. SAN GIUSEPPE) (solo bancomat ATM card only) LIDO DEGLI SCACCHI CARIFE Via Alpi Centrali, 75 • (solo bancomat ATM card only) Via Mare Jonio, 30 • (solo bancomat ATM card only) PORTO GARIBALDI BANCA CENTRO EMILIA CREDITO COOPERATIVO Viale Nino Bonnet, 3 tel 0533 328299 • fax 0533 309619 [email protected] www.bancacentroemilia.it BANCA POPOLARE DI RAVENNA Viale Bonnet, 31 • tel. 0533 325625 fax 0533 325711 • www.bpr.it CASSA DI RISPARMIO DI RAVENNA Via Ugo Bassi 8/10 • tel. 0533 329185 fax 0533 327443 • www.lacassa.com CARIFE • Via Caprera, 49 • tel. 0533 327040 fax 0533 327233 • www.carife.it • Viale dei Mille, 1 (solo bancomat ATM card only) • Via Valle Isola, 9 c/o Centro Commerciale Le Valli / Bennet (solo bancomat ATM card only) CARISBO GRUPPO INTESA SAN PAOLO Via Matteotti, 46 • tel. 0533 326176 fax 0533 326386 • www.carisbo.it MONTE DEI PASCHI DI SIENA Via Valle Isola, 9 c/o Centro commerciale Le Valli / Bennet (solo bancomat ATM card only) LIDO DEGLI ESTENSI BANCA POPOLARE DI MILANO Via Pascoli, 61 tel. 0533 327205 • www.bpm.it CARIFE • Viale Carducci, 179 tel. 0533 324190 • www.carife.it Viale delle Querce, 88 • (solo bancomat ATM card only) UNICREDIT BANCA Viale Carducci, 67/69/71/73 tel. 0533 327572 • www.unicredit.it LIDO DI SPINA CARIFE Viale Leonardo da Vinci, 114 • (solo bancomat ATM card only) • Via delle Acacie, 7 (solo bancomat ATM card only) • Largo degli Artisti, 15 c/o Ristorante La Meridiana BIBLIOTECHE Libraries COMACCHIO BIBLIOTECA COMUNALE L.A. MURATORI c/o Palazzo Bellini • Via Agatopisto, 5 tel. 0533 315882 • fax 0533 315814 [email protected] La biblioteca ha uno spazio al piano terra dedicato ai bambini dai 0 ai 6 anni - Books for children aged 0-6 on the first floor. Orari di apertura Opening hours: Invernale Winter lunedì, martedì, giovedì, venerdì Monday, Tuesday, Thursday, Friday 8.30 - 12.30, 15.00 - 18.00 mercoledì, sabato Wednesday, Saturday 8.30 - 12.30 Estivo Summer lunedì, giovedì Monday, Thursday 8.30 - 12.30, 15.00 - 18.00 martedì, mercoledì, venerdì, sabato Tuesday, Wednesday, Friday, Saturday 8.30 - 12.30. C CAPITANERIA DI PORTO Harbour Office PORTO GARIBALDI UFFICIO CIRCONDARIALE MARITTIMO Via Caduti del Mare, 6/A tel. 0533 327141 • fax 0533 325672 [email protected] [email protected] CARABINIERI Police officers COMACCHIO COMANDO COMPAGNIA Via Trepponti, 17 tel. 0533 319900 • fax 0533 319920 LIDO DELLE NAZIONI CASERMA Lungomare Italia, 31 tel 0533 370135 • fax 0533 398225 PORTO GARIBALDI CASERMA Via N. Bonnet, 64 tel. 0533 327128 • fax 0533 326940 LIDO DEGLI ESTENSI CASERMA Via Manzoni, 72 tel. 0533 327154 • fax 0533 353137 CHIESE Churches COMACCHIO CATTEDRALE DI SAN CASSIANO * Piazza XX Settembre • Parrocchia: Via Menegazzi, 3 • tel. 0533 81136 CHIESA DEL ROSARIO * Via Sambertolo, 7 • tel. 0533 314018 CHIESA DEL SUFFRAGIO * Via Cavour CHIESA SAN GIOVANNI BOSCO (Raibosola) * Via Marano, 5 • tel. 0533 313089 SANTUARIO DI S. M. IN AULA REGIA * Piazzale Padre Cassiano Missonario, 2 tel. 0533 81234 Informazioni utili Useful Information 91 92 i 7Lidi di COMACCHIO Informazioni utili Useful Information LIDO DI VOLANO BEATA VERGINE DEL CARMINE * Via Volano Centro, 43 tel. 0533 719088 CHIESETTA DELLA PINETA * Pineta di Volano • tel. 0533 719088 Messe domenicali luglio e agosto. Sunday mass from July and August. LIDO DELLE NAZIONI S. GUIDO ABATE * Via S. Guido, 1 • tel. 0533 379301 LIDO DI POMPOSA CHIESA DI SAN GIUSEPPE * Piazza Rimembranze, 2 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 380134 LIDO DEGLI SCACCHI SANT’ANTONIO * Via Monte San Michele, 26 tel. 0533 380134 PORTO GARIBALDI IMMACOLATA CONCEZIONE * Via N. Bonnet, 74 • tel./fax 0533 327156 LIDO DEGLI ESTENSI SAN PAOLO * Viale dei Castagni, 2 • tel. 0533 327436 LIDO DI SPINA SAN FRANCESCO D’ASSISI * Via Lorenzetti, 2 tel. 0533 333388 • cell. 333 3054043 [email protected] * Per gli orari delle Sante Messe rivolgersi all’Ufficio Informazioni Turistiche - Mass times available at the Tourist Information Office. CINEMA Cinemas PORTO GARIBALDI CINEPLUS MULTISALA Via Valle Isola, 1 tel. 0533 328877 • fax 0533 328905 [email protected] • www.cineplus.it CONSORZI TURISTICI Tourist Consortia COMACCHIO cell. 348 8284034 LIDO DELLE NAZIONI c/o Agenzia Carlotta Lungomare Italia, 41 tel./fax 0533 370359 [email protected] LIDI POMPOSA E SCACCHI c/o Agenzia Il Timone Viale Dolomiti, 38 (LIDO DI POMPOSA) tel./fax 0533 381249 PORTO GARIBALDI Associazione di Promozione sociale l’Alba Via Caprera, 48 • tel. 0533 327313 [email protected] LIDO DEGLI ESTENSI cell. 389 1505004 [email protected] [email protected] www.estensisummer.it LIDO DI SPINA Piazzale Caravaggio tel./fax 0533 333403 www.vivispina.it CORPO FORESTALE Corps of Forest Rangers COMANDO STAZIONE DI COMACCHIO Via Mazzini, 200 • tel. 0533 355138 www.corpoforestale.it tel. emergenze 1515 D DENTISTI Dentists COMACCHIO BOZZI L. Via Menegazzi, 21 tel. 0533 81662 FERRARI L. Via Canonica, 4 tel. 0533 312750 • cell.335 5226456 MORABITO A. Via Cavour, 11 • tel. 0533 313443 CENTRO ODONTOIATRICO ZERBINI C. & C. sas Corso Garibaldi, 30 • tel. 0533 313403 RIZZO F. Via Mazzini, 6 • tel. 0533 81728 LIDO POMPOSA AGUSTO MARIO Via Passo Pordoi, 32 • tel. 0533 380473 CENTRO MEDICO SAN GIUSEPPE di Stella Arianna Via Romea Vecchia, 20 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 381942 • cell. 338 8808080 STUDIO MEDICO ODONTOIATRICO di Oubari Adnan • Aperto tutti i giorni (lun-dom), anche ad agosto - Open every day (mon-sun), open in August. Via Lido di Pomposa, 23 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 382382 • cell. 338 8828368 PORTO GARIBALDI CENTRO ODONTOIATRICO BELLINI Via Volturno, 36 • tel. 0533 324590 [email protected] FELISATTI L. Via Bonnet, 67/B • tel. 0533 327018 EVANGELISTA G. Via Bonnet, 56 • tel. 0533 326878 PERISSUTTI A. Via Resistenza, 44 • tel. 0533 324533 SCRIGNOLI A. Piazza III Agosto, 17 • tel. 0533 325804 LIDO DEGLI ESTENSI STUDIO DENTISTICO MORIGI MAMBELLI Via Torino, 2 • tel. 0533 718156 MANTOVANI A. Via dei Lecci, 94 • tel. 0533 325500 DISCOTECHE Discotheques LIDO DELLE NAZIONI LA ROTONDA SEASIDE CLUB Lungomare Italia, 11 tel. 0533 379308 • cell. 349 6401120 PORTO GARIBALDI PICCOLO BAR DANCING S.n.c. Via V Maggio, 1/A tel. 0533 327290 LIDO DEGLI ESTENSI BLUE MOON Via Spiaggia, 4 tel. 0533 324959 LIDO DI SPINA BARRACUDA CLUB Via Raffaello tel. 0533 330660 • cell. 347 3712177 [email protected] [email protected] www.barracudaclub.it KLINK Via Raffaello tel. 0533 330600 • cell. 330 0432910 MICRO Via B. Tisi da Garofalo,2 cell. 339 6688720 www.microdiscorante.it E ESCURSIONI Excursions COMACCHIO ESCURSIONI IN CANOA NELLE VALLI DI COMACCHIO Canoeing in the Comacchio Lagoons Con guida su prenotazione - Guided tours under previous arrangement. cell. 392 9239910 www.canoaclubcomacchio.it www.metaphysicalbody.com www.facebook.com/canoacomacchio. settorevelocita ESCURSIONI NEL DELTA DEL PO Excursions by Motorboat in the Po Delta Vedi MOTONAVI - see Motorboats F ITINERARI LUNGO I CANALI IN “BATANA” Itineraries in “batana” boat along the canals su imbarcazioni tipiche da Pasqua ad ottobre (20 minuti circa). Partenze dal Canale Pescheria e da Canale Cavour. Itineraries along the canals available between Easter and October on typical boats (approx. 20 minutes). Departures from Canale Pescheria and Canale Cavour. Associazione culturale “I Barcaioli” e Associazione Culturale “La Comacina”. COMACCHIO PERCORSO STORICO NATURALISTICO VALLI DI COMACCHIO The Nature trail of the Comacchio Lagoons Partenze giornaliere da marzo a novembre - Daily excursions from March to November: 9.00; 11.00; 15.00; 17.00. Durata: 2 ore circa. The trip lasts approx. 2 hours. Prenotazione obbligatoria. It is necessary to book in advance. Informazioni e prenotazioni Information and reservation: cell. 340 2534267 [email protected] SALINA DI COMACCHIO The Salt Pans L’accesso alla Salina è consentito solo con guide naturalistiche-turistiche. Accessible only with guided tours. Informazioni e prenotazioni Information and reservation: cell. 340 2534267 [email protected] VALLE CAMPO Su prenotazione. Under previous arrangement. cell. 335 6676583 [email protected] www.vallecampo.it FARMACIE Chemists CAVALIERI D’ORO snc Piazza Folegatti, 14 • tel. 0533 81140 [email protected] QUALIFARMA RETAIL Via Valle Isola, 9 c/o Centro comm.le Le Valli / Bennet tel. 0533 673092 www.qualifarmaretail.it TREPPONTI Piazza Folegatti, 27 • tel. 0533 81134 [email protected] LIDO DI VOLANO DOTTORESSA PASQUALINI Via dei Cervi, 27 tel./fax 0533 355464 LIDO DELLE NAZIONI CAVALIERI D’ORO Viale Germania, 10 • tel. 0533 379036 ROMEA S.S. 309 Romea, 14/B (loc. VACCOLINO) • tel. 0533 97080 LIDO DI POMPOSA POMPOSA Viale Mare Adriatico, 13 tel. 0533 380352 SAVONUZZI Via della Fontana, 52 (loc. SAN GIUSEPPE) • tel. 0533 380208 LIDO DEGLI SACCHI ADRIATICA Viale Alpi Centrali, 55 tel. 0533 381451 PORTO GARIBALDI ADRIATICA Via Mameli, 4/A tel. 0533 327551 • fax 0533 327575 Informazioni utili Useful Information 93 94 i 7Lidi di COMACCHIO Informazioni utili Useful Information LIDO DEGLI ESTENSI LIDO Viale Carducci, 184 • tel. 0533 324271 LIDO DI SPINA LIDO 2 Via delle Acacie, 27 • tel. 0533 330917 TREPPONTI Via Leonardo da Vinci, 130 tel. 0533 330256 FATTORIE DIDATTICHE Didactic Farms PORTO GARIBALDI FATTORIA DEGLI ANIMALI “LA COLLINARA” SOC. COOP. Via dei Mille, 401 (ex Via Ferrara Mare, 51) tel./fax 0533 325734 cell. 347 1607260 www.fattoriadeglianimali.net FRIGGITORIE Fried food LIDO DI VOLANO La Greppia Via dei Cervi, 31 • tel. 0533 355158 La Sosta Via del Bosco, 59 • tel. 0533 355249 LIDO DELLE NAZIONI BELLA ITALIA Lungomare Italia, 34 tel. 0533 371480 • cell. 339 2216260 DAL SIRE Viale Portogallo, 40 cell. 340 5224947 IL BUONGUSTAIO Viale Jugoslavia, 2 tel. 0533 379583 • cell. 342 3224878 LA BARACCHINA Via Del Lago, 4 • tel. 0533 370093 LO SCOGLIO Viale Jugoslavia, 20 tel. 0533 399542 • cell. 331 5653107 SAPORI DI ROMAGNA Viale Francia, 39 • tel. 0533 370278 LIDO DI POMPOSA ROSTICCERIA CORALLO Viale Alpi Orientali, 34 STELLA MARINA Viale Dolomiti, 11 LIDO DEGLI SCACCHI LIDO DI SPINA Do Re Mi Piazzale Caravaggio, 17/19 cell. 347 232904 Il Gabbiano Via del Gabbiano, 26 tel. 0533 333527 Il Pesce Fritto Viale Acacie, 4 • cell. 342 1286628 ADRIATICA Via Mare Jonio, 32 G PESCHERIA FRIGGITORIA LA VALLE Viale Alpi Centrali, 59 GUARDIA DI FINANZA Financial Police SAPORI DEL MARE Via Bainsizza, 23 • tel. 0533 380808 SAN GIUSEPPE Via Marina, 5 (COMACCHIO) 117 • tel. 0533 312764 • www.gdf.it I FRIGGITORIA LUCIANI Via Lido di Pomposa, 33 tel. 0533 380559 IMPIANTI SPORTIVI Sports FRITTOVIVO Via Ortovecchio, 13 • tel. 0533 326418 ACQUAGYM Acquagym courses PORTO GARIBALDI FrigGitoria di Cavalieri Annarosa fax 0533 309567 • [email protected] FrigGitoria El Puerto Via Caduti del Mare, 54/56 cell. 339 3835946 / 393 9285364 FrigGitoria Lo Spuntino Piazza III Agosto, 12/14 tel. 0533 326084 FrigGitoria Luigi Via Caduti del Mare, 52 LIDO DEGLI ESTENSI LA BOTTEGA DEI SAPORI Via Ariosto, 2 • cell. 346 0682120 L'AKKUOLINA Viale delle Querce, 19 TRE PONTI Via dei Tigli BAGNO MIAMI BEACH Via Spiaggia, 9 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 327487 Centro Sportivo Comunale di Porto Garibaldi Vio Bixio (Porto Garibaldi) Corsi di Acquagym, acquabike, acquastep - Acquagym, acquabike, acquastep courses. cell. 342 1990357 (piscina swimming pool) cell. 339 5843339 (Roberto) [email protected] HOTEL LOGONOVO Viale delle Querce, 109 (LIDO DEGLI ESTENSI) • tel. 0533 327520 PISCINA AQUARAMA Swimming pool Via Spiaggia, 29 (LIDO DEGLI ESTENSI) cell. 349 3134452 / 347 4627899 [email protected] BOWLING GREEN PLANET BOWLING c/o Centro Comm.le Le Valli / Bennet S.S. 309 Romea (PORTO GARIBALDI) tel. 0533 329096 CALCETTO Five-a-side A.S.D. TENNIS CLUB LIDO DI POMPOSA Strada Panoramica Acciaioli (LIDO DI POMPOSA, zona campeggi camping area) • cell. 330 748385 TENNIS CLUB MEDUSA Via Spiaggia, 1 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 325340 • cell. 393 1904877 www.tennisclubmedusa.it CANOA E CANOTTAGGIO Canoeing and boating CANOA CLUB COMACCHIO Via dello Squero, 20 (COMACCHIO) cell. 338 4289205 • www.facebook. com/canoacomacchio.settorevelocita www.canoacomacchio.it [email protected] CENTRO VELICO MISTRAL Viale Carducci, 85 (LIDO DEGLI ESTENSI) • tel. 0533 330245 Scuola windsurf e vela, ricarica bombole per sub, wakeboard, kitesurf, canoa, subacquea - Sailing and Windsurf courses, recharge of oxygen cylinder, wakeboard, kitesurf, canoeing, diving. LEGA NAVALE ITALIANA Via del Lago, 44 (LIDO DELLE NAZIONI) tel. 0533 379711 / 0532 51305 Corsi canoa per bambini. Children’s canoe courses. SCUOLA DI VELA, CANOA E KAYAK Via Lungomare del Parco, 21 (LIDO DI VOLANO) cell. 335 6371356 / 338 2274535 wwwcircolonauticovolano.it CENTRI NAUTICI Boating centres CENTRO NAUTICO COMUNALE Municipal Boating Centre (Canoa Club Comacchio) Via Squero, 20 (COMACCHIO) cell. 338 4289205 • www.facebook. com/canoacomacchio.settorevelocita www.canoacomacchio.it [email protected] CENTRO VELICO MISTRAL Viale Carducci, 85 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 330245 • Scuola windsurf e vela, ricarica bombole per sub, wakeboard, kitesurf, canoa, subacquea - Sailing and Windsurf courses, recharge of oxygen cylinder, wakeboard, kitesurf, canoeing, diving. CENTRI SPORTIVI Sport centres Centro Sportivo Comunale di Porto Garibaldi Via Bixio (PORTO GARIBALDI) Calcetto, tennis e campus estivi. Soccer, tennis, summer campus. cell. 342 1990357 (piscina swimming pool) cell. 339 5843339 (Roberto) [email protected] FEDERAZIONE ITALIANA DI ATLETICA LEGGERA Comitato Provinciale Ferrara Via Margherita, 1 • cell. 338 7605739 KARTODROMO Go-kart track KARTODROMO POMPOSA S.S. 309 Romea, 43 (loc. SAN GIUSEPPE) • tel. 0533 380366 www.circuitodipomposa.com MANEGGI Riding grounds CIRCOLO IPPICO CA’ SANTA MARIA S.S. 309 Romea, 21 (loc. S. GIUSEPPE) cell. 339 7888991 / 338 7523643 HOTEL CLUB SPIAGGIA ROMEA Viale Oasi, 2 (LIDO DELLE NAZIONI) tel. 0533 355366 • cell. 335 5200650 www.spiaggiaromea.it Passeggiate a cavallo, trekking. Outings on horseback and trekking. MANEGGIO LO SPERONE Strada Argine Collettore, 14 (loc. SAN GIUSEPPE) cell. 327 1007922 VALLE RILLO A.S.D. Strada Capodistria, 8 (COMACCHIO) cell. 320 0714644 / 335 6910505 [email protected] www.facebook.com/pages/ valle-rillo-asd/ • Scuola di equitazione e pensione per cavalli - Horse riding lessons and horse boarding. MINIGOLF A.S.D. TENNIS CLUB LIDO DI POMPOSA Strada Panoramica Acciaioli (LIDO DI POMPOSA, zona campeggi) cell. 330 748385 RISTOPARCO ESEDRA Lungomare Italia, 148 Viale Canada, 1 (LIDO DELLE NAZIONI) tel./fax 0533 81544 [email protected] PALESTRE Gyms METAPHYSICAL BODY Via Mazzini, 86 (COMACCHIO) tel. 0533 776118 • cell. 346 3665777 [email protected] www.metaphysicalbody.com NEW SPORTING S.S. 309 Romea, 11 - km 26 (PORTO GARIBALDI) • tel. 0533 325056 www.facebook.com/pages/ Palestra-New-Sporting-nuovagestione/411213478936561 PISCINE Swimming pools BAGNO MIAMI BEACH Via Spiaggia, 9 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 327555 Corsi di nuoto - Swimming courses. Centro Sportivo Comunale di Porto Garibaldi Vio Bixio (Porto Garibaldi) Corsi di Acquagym, acquabike, acquastep - Acquagym, acquabike, acquastep courses. cell. 342 1990357 (piscina swimming pool) cell. 339 5843339 Roberto [email protected] Informazioni utili Useful Information 95 Informazioni utili Useful Information 96 i 7Lidi di COMACCHIO HOTEL LOGONOVO Viale delle Querce, 109 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 327520 Corsi di nuoto - Swimming courses. kitesurf, canoa, subacquea - Sailing and Windsurf courses, recharge of oxygen cylinder, wakeboard, kitesurf, canoeing, diving. oxygen cylinder, wakeboard, kitesurf, canoeing, diving. Lolo Pool Garden Via della Quaglie, 26 (LIDO DI VOLANO) • cell. 338 9069691 CIRCOLO NAUTICO VOLANO Via Lungomare del Parco, 21 (LIDO DI VOLANO) cell. 335 6371356 / 338 2274535 Scuola di vela, canoa e kayak. Sailing and canoeing lessons. wwwcircolonauticovolano.it CENTRO VELICO MISTRAL Viale Carducci, 85 (LIDO DEGLI ESTENSI) • tel. 0533 330245 Scuola windsurf e vela, ricarica bombole per sub, wakeboard, kitesurf, canoa, subacquea - Sailing and Windsurf courses, recharge of oxygen cylinder, wakeboard, kitesurf, canoeing, diving. PISCINA AQUARAMA Via Spiaggia, 29 (LIDO DEGLI ESTENSI) cell. 349 3134452 / 347 4627899 [email protected] Corsi di nuoto e di acquaticità. Swimming and aquaticity courses. TENNIS A.S.D. TENNIS CLUB LIDO DI POMPOSA Strada Panoramica Acciaioli (LIDO DI POMPOSA, zona campeggi) cell. 330 748385 • Corsi di tennis, campo beach tennis /beach volley in erba sintetica - Tennis courses, synthetic grass court for beach tennis / beach volley. BAGNO SCHIUMA Via Spiaggia, 51/52 (LIDO DI SPINA) tel. 0533 330038 Centro Sportivo Comunale di Porto Garibaldi Vio Bixio (Porto Garibaldi) Corsi di tennis - Tennis courses cell. 342 1990357 (piscina swimming pool) cell. 339 5843339 (Roberto) [email protected] TENNIS CLUB MEDUSA Via Spiaggia, 1 (LIDO DEGLI ESTENSI) tel. 0533 325340 • cell. 393 1904877 www.tennisclubmedusa.it TENNIS LAGUNA Via Spina, 34 (COMACCHIO) cell. 335 9689898 VELA Sailing CENTRO VELICO MISTRAL Viale Carducci, 85 (LIDO DEGLI ESTENSI) • tel. 0533 330245 Scuola windsurf e vela, ricarica bombole per sub, wakeboard, LEGA NAVALE ITALIANA Via del Lago, 44 (LIDO DELLE NAZIONI) tel. 0533 379711 / 0532 51305 Corsi di vela per bambini. Children’s sailing courses. OLTREMARE c/o MARINA DEGLI ESTENSI Via Fortuna Maris, 2 (LIDO DEGLI ESTENSI) • tel. 0533 328428 / 204228 fax. 0533 328428 • cell. 392 9658853 www.ilportomarinadegliestensi.it Corsi di vela, noleggio barche a vela e gommoni a motore - Sailing courses, boat and yacht hire. VOLO Flying AVIOSUPERFICIE VALLE GAFFARO Associazione Volo Delta 2000 Deltaplani, ultraleggeri, aeromodellismo, paramotore. Scuola Volo. Nolo bici. Ristoro. Delta planes, ultra-lights,model aircraft, powered parachuting. Flying school. Rent a bike. Bar. Via Sacche, direzione Lido di Volano cell. 349 3260251 / 340 7343905 www.volodelta2000.net [email protected] WAKEBOARD CENTRO VELICO MISTRAL Viale Carducci, 85 (LIDO DEGLI ESTENSI) • tel. 0533 330245 Scuola windsurf e vela, ricarica bombole per sub, wakeboard, kitesurf, canoa, subacquea - Sailing and Windsurf courses, recharge of WINDSURF INFORMAGIOVANI Viale U. Bassi, 36 (PORTO GARIBALDI) tel./fax 0533 328336 [email protected] www.informagiovanionline.it/ emiliaromagna/ferrara/comacchio Orari di apertura Open da lunedì a sabato from Monday to Saturday 9.30 - 12.30. lunedì, mercoledì, venerdì Monday, Wednesday, Friday 15.30 - 18.30 INTERNET POINTS COMACCHIO BIBLIOTECA CIVICA MURATORI Via Agatopisto, 5 • tel. 0533 315882 PORTO GARIBALDI EUROINFORMATICA Piazza 3 Agosto, 18 tel. 0533 328896 • fax 0533 353487 [email protected] www.euro-informatica.net INFORMAGIOVANI Via Ugo Bassi, 36 • tel. 0533 328336 [email protected] Orari di apertura Open da lun a sab Mon-Sat 9.30-12.30 lun, mer, ven Mon, Wed, Fri 15.30-18.30 LIDO DEGLI ESTENSI BAR MARGARITA Viale Leopardi, 25 97 LIDO DI SPINA BAR MEREVIE Viale Leonardo da Vinci, 102/104 tel. 0533 330063 • Servizio wi-fi connessione ad internet con proprio PC - Wi-fi service - internet connection with your own pc. Bar Pasticceria Le Perle Via Mantegna 83/85 tel. 0533 330718 • Servizio wi-fi connessione ad internet con proprio PC - Wi-fi service - internet connection with your own pc. L LAVANDERIE Laundries COMACCHIO LAVARAPIDO Via dei Mercanti, 94 cell. 349 3616075 www.lavarapidofe.com [email protected] Via resistenza, 11 • cell. 349 3616075 www.lavarapidofe.com LIDO DEGLI ESTENSI LAVAJET Via dei Lecci, 49 • cell. 348 6121036 LAVASECCO ESTENSI Via D. Alighieri, 20 • tel. 0533 326807 MENEGATTI Rossella Viale A. Manzoni, 29 • tel. 0533 324067 LIDO DI SPINA LE BOLLE (automatica - Launderette) Piazzale Caravaggio, 33 M MEDICI DI BASE General practitioner vedi SERVIZI SANITARI see Health Services MERCATI SETTIMANALI Street Markets COMACCHIO LAVASECCO GIRASOLE DI SERINO ANNUNZIATA Via Mazzini, 17 • cell. 339 8759358 Mercoledì - Wednesday Viale dei Mercanti LAVASECCO PRIMAVERA Viale Ghirardelli, 104 tel 0533 312431 Domenica - Sunday Piazza Volano Centro LIDO DELLE NAZIONI LAVARAPIDO Lungomare Italia, 65 cell. 349 3616075 • [email protected] www.lavarapidofe.com LIDO DI POMPOSA AURORA Viale Alpi Orientali Sud, 44/46 tel. 0533 380237 PORTO GARIBALDI Lavarapido (self-service) LIDO DI VOLANO LIDO DELLE NAZIONI Domenica - Sunday Viale Inghilterra LIDO DI POMPOSA Venerdì - Friday Viale Alpi Orientali LIDO DEGLI SCACCHI Martedì - Tuesday Via Alpi Centrali, Via Bernina PORTO GARIBALDI Giovedì - Thursday Viale N. Bonnet LIDO DEGLI ESTENSI Sabato - Saturday Viale dei Castagni LIDO DI SPINA Lunedì Monday Viale Leonardo da Vinci MOTONAVI Motorboats (escursioni nel Delta excursions in the Po Delta) COMACCHIO PO DELTA TOURISM Corso Mazzini, 136 tel 0533 81302 • cell. 346 5926555 [email protected] www.podeltatourism.it VOLANO LAGUNARIA BOAT tel. 0533 81302 • cell. 346 5926555 PORTO GARIBALDI ALBATROS (80 pax) cell. 333 7691014 / 393 3765759 [email protected] www.deltainbarca.it ANDREA DORIA (60 pax) tel. 0533 313514 cell. 360 331988 / 339 7025757 [email protected] www.andrea-doria.it DALĺ (100 pax) cell. 333 7691014 / 393 3765759 [email protected] www.deltainbarca.it DELFINUS (170 pax) tel. 0533 328586 • fax 0533/328586 cell. 333 2725536 [email protected] www.motonavedelfinus.com GORINO CARCANA (16 pax) tel. 0533 999817 cell 349 8459447 / 338 3035368 Informazioni utili Useful Information FIAT LUX CAFÈ Via Dante Alighieri • tel. 0533 328936 Informazioni utili Useful Information 98 i 7Lidi di COMACCHIO La mora (12 pax) cell. 339 6915177 / 338 7329860 www.escursionineldelta.it MOTONAVE FRECCIA DEL PO DI GORO (56 pax) MOTONAVE FRECCIA DEL DELTA (150 pax) tel. 0533 999817 / 999883 MOTONAVE PRINCIPESSA (300 pax) tel. 0533 999815 cell. 339 6274052 [email protected] www.motonaveprincipessa.it MOTONAVE RODRY (45 pax) tel. 336 363322 • cell. 339 5649999 Possibilità di escursione con imbarcazione piccola per gruppi max 8 pax MOTOSCAFO ALESSIO (20 pax) cell. 339 6915177 www.escursionineldelta.it GORO MOTONAVE CRISTIANA (65 pax) tel. 0533 996448 tel./fax 0533 996546 cell. 335 5875607 www.motonavecristiana.com MOTONAVI Motorboats (per la pesca - fishing) PORTO GARIBALDI ANDREA DORIA tel. 0533 313514 cell. 360 331988 / 339 7025757 [email protected] www.andrea-doria.it ANNA B. cell. 338 7129669 CATAMARANO VINCENT tel. 0533 324666 • cell. 368 3978852 www.vincent2.it JUNIOR VAGABOND tel. 0533 325080 • cell. 337 592223 KELLY C cell. 337 592246 / 333 8269680 MUNICIPIO DI COMACCHIO Town Hall of Comacchio Piazza Folegatti, 15 tel. 0533 310111 www.comune.comacchio.fe.it MUSEI Museums COMACCHIO MANIFATTURA DEI MARINATI Via Mazzini, 200 • tel. 0533 81742 manifatturadeimarinati@ parcodeltapo.it www.parcodeltapo.it MUSEO DELLA NAVE ROMANA Via della Pescheria, 2 tel. 0533 311316 • fax 0533 312368 [email protected] www.comune.comacchio.fe.it www.turismocomacchio.it LIDO DI SPINA CASA MUSEO REMO BRINDISI Via N. Pisano, 45 tel. 0533 330963 • fax 0533 339241 tel 0533 318748 / 318704 (Direzione) tel. 0533 314154 (IAT Tourist Information Office Comacchio) [email protected] www.turismocomacchio.it Aperto nei mesi di giugno, luglio, agosto e settembre - Open June, July, August and September. N NAUTICA Boating (accessori - accessories) LIDO DI POMPOSA NAUTICA INOX Via dell’Artigianato, 21 (loc. SAN GIUSEPPE) • tel. 0533 382560 PORTO GARIBALDI EL.TE.MA. (strumentazione elettronica electronic instruments) Via Matteotti, 36 • tel. 0533 328190 [email protected] ESTENSE YACHTING (agenzia pratiche bureaucracy) Via Matteotti, 20 tel. 0533 324940 • fax 0533 351458 [email protected] PARMIANI Via Provinciale per Ostellato, 22 tel. 0533 324301 LIDO DEGLI ESTENSI MOTONAUTICA BELLOTTI Viale Perugia, 19 • tel. 0533 325560 NAUTICA BERGAMINI Via Fortuna Maris, 2 • tel. 0533 328946 [email protected] www.nauticabergamini.it NAUTICA DEL DELTA Viale G. Leopardi, 96 tel. 0533 329028 • cell. 335 7524689 [email protected] www.nauticadeldelta.it NAUTICA DEL PORTO Riva Destra Canale Pallotta cell. 337 605583 / 335 7890179 fax 0533 440619 / 440621 [email protected] www.nauticadelporto.it NAUTICA ESTENSE Via Cagliari, 14 cell. 338 8645852 / 340 9227520 NAUTICA MILESI Viale Leopardi, 197 • tel. 0533 325653 [email protected] www.nauticamilesi.it NAUTY DELTA Viale Leopardi, 100 • tel. 0533 97156 [email protected] NAUTICA Boating (assistenza e rimessaggio boat services and mooring) LIDO DI VOLANO NAUTICA BRANCALEONI Via Volano Centro, 16 (loc. VOLANO) tel. 0533 355118 • cell. 338 7918080 www.nauticabrancaleoni.it NAUTICA MONDO Via Volano Centro, 4 (loc. VOLANO) tel. 0533 355209 • cell. 339 6125001 [email protected] www.nauticamondo.it LIDO DEGLI ESTENSI www.easyrentautonoleggio.com EUROPCAR Via Nino Bonnet, 117 tel. 0533 673543 • fax 0533 673549 Lunedì - venerdì Monday - Friday 9.00 - 13.00 / 14.30 - 18.30 Sabato Saturday 9.00 - 13.00 [email protected] NOLEGGIO AUTO CON CONDUCENTE Taxiservice MARINA DEGLI ESTENSI Via Fortuna Maris, 2 tel./fax 0533 328428 cell. 329 9658853 www.ilportomarinadegliestensi.it ALLEGRINI LUIGI (fino a 7 passeggeri up to 7 people) cell. 340 8982527 NAUTICA MILESI SRL Viale Leopardi, 197 • tel. 0533 325653 [email protected] www.nauticamilesi.it AUTONOLEGGI ELITE sas DI PULESE CORRADO & C. (fino a 8 passeggeri up to 8 people) tel 041 931613 / 5387728 SHIP YARD Via Renata di Francia, 99 cell. 349 6259236 • fax 0533 325777 [email protected] www.nauticavallecapre.it BAD DRIVER (fino a 9 passeggeri, pullman e limousine up to 9 people, coaches and limousines) cell. 340 6842758 [email protected] NOLEGGIO AUTO Car rental COMACCHIO AUTOCARROZZERIA S&G DI TOMASI SIMONA & C. Via Spina, 91 tel. 0533 81463 / 326769 cell. 337 591938 • fax 0533 318273 [email protected] LIDO DI POMPOSA NOLO SMART CAR c/o Infortunistica Taddia • Via Lido di Pomposa, 47 (LOC. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 382901 • fax 0533 388119 PORTO GARIBALDI AUTONOLEGGIO EASY RENT SRL Via Canale Guagnino, 1 S.S. 309 Romea - km 26 cell. 333 4477368 tel./fax 0533 718171 [email protected] BENEVENTI RAFFAELE (fino a 4 passeggeri up to 4 people) cell. 330 259296 / 335 7014437 EASY TAXI 24H (fino a 9 passeggeri, mini-bus fino a 15 passeggeri e pullman fino a 55 passeggeri - up yo 9 people, minibuses up to 15 people, coaches up to 55 people) cell. 333/4477368 tel./fax 0533 718171 www.easyrentautonoleggioit [email protected] FERRI GIOVANNI ALDO (fino a 8 passeggeri up to 8 people) cell. 347 4611147 [email protected] MARANGONI MIRCO (fino a 8 passeggeri up to 8 people) tel. 0532 730136 • cell. 335 6980696 PAGLIERINI ROBERTO (fino a 4 passeggeri up to 4 people) cell. 334 5630192 Noleggio auto per disabili senza conducente - Car rental without driver for the disabled. ROSICARELLI MARCO (fino a 4 passeggeri up to 4 people) cell. 338 2347441 SCACCHI AUGUSTO (fino a 4 passeggeri up to 4 people) cell. 340 3977424 NOLEGGIO BICI, TANDEM, SCOOTER Bike, motorbike rental COMACCHIO MANIFATTURA DEI MARINATI Via Mazzini, 200 • tel. 0533 81742 [email protected] (chiuso il lunedì closed on Monday) NORDI GIUSEPPE Via Muratori, 2 tel. 0533 311529 • cell. 333 2935004 (chiuso domenica e festivi - closed on Sundays and Holidays) LIDO DI VOLANO GRAN BAZAR DI FERRETTI Via Spiaggia, 8 • cell. 347 0459546 LIDO DELLE NAZIONI NOLEGGIO BICI AGNELLI V.le Inghilterra, 13 • cell. 339 1140533 NOLEGGIO SABRINA Viale Spagna, 8 • cell. 349 7931581 RISTOPARCO ESEDRA Lungomare Italia, 148 • V.le Canada, 1 tel./fax 0533 81544 cell. 335 6150857 [email protected] LIDO DI POMPOSA NOLEGGIO POMPOSA Via Alpi Orientali, 48/50 cell. 338 4441856 LIDO DEGLI SCACCHI NOLEGGIO SCACCHI Viale d. Scacchi, 59 • cell. 348 4830338 Informazioni utili Useful Information 99 100 i 7Lidi di COMACCHIO Informazioni utili Useful Information PORTO GARIBALDI NOLEGGIO SAYLER Via Matteotti, 8 tel. 0533 329669 • cell. 347 4341291 [email protected] LIDO DEGLI ESTENSI DITTA ZANNINI&ZANNINI snc (solo noleggio scooter e moto motorbikes rental only) Via Cagliari, 28 tel. 0533 353144 • fax 0533 327695 NOLEGGIO ACACIA Viale G. Carducci • cell. 348 0432828 TUTTONOLEGGIO V.le d. Querce, 18 • cell. 333 4312130 LIDO DI SPINA CAVALIERI D’ORO MATTEO Viale Jacopo della Quercia, 3 cell. 393 5436247 FABBRI GIUSEPPE Via Caravaggio, 47 tel. 0533 327281 • cell. 347 7818890 MA, SE… PEDALANDO Viale Giordani, 43 • cell. 366 1873719 O OSPEDALI Hospitals OSPEDALE “S. CAMILLO” Via Felletti, 2 (COMACCHIO) tel. 0533 310611 OSPEDALE DEL DELTA Via Valle Oppio, 2 (LAGOSANTO) tel. 0533 723111 P PARCO DELTA DEL PO EMILIA-ROMAGNA Via Mazzini, 200 (COMACCHIO) tel. 0533 314003 Infopoint Area Leader Delta del Po: cell. 346 8015015 www.parcodeltapo.it [email protected] PEDIATRI Pediatrists vedi SERVIZI SANITARI see Health Services PESCA Fishing vedi “MOTONAVI (per la pesca)” see “Motorboats (fishing)” PESCHERIE Fishmonger’s COMACCHIO LIDOMAR Via delle Botteghe, 1 tel. 0533 81190 • fax 0533 81590 TREPPONTI Via Trepponti, 34 • tel./fax 0533 81727 LIDO DELLE NAZIONI BALLARINI FRANCESCA DAL SIRE Viale Portogallo, 40 • cell. 340 5224947 LIDO DI POMPOSA LIDO PESCA DI BENEVENTI E. Via Lido di Pomposa, 56 (loc. SAN GIUSEPPE) • tel. 0533 380922 NUOVA ITTIMAR Primo ingresso - First entrance Via Vecchia Romea, 62 Secondo ingresso - Second entrance S.S. 309 Romea, 32 (a fianco e.on, loc. san giuseppe) • tel 0533 326476 PORTO GARIBALDI CAVALIERI A. Via Caduti del Mare, 70 tel. 0533 327006 • fax 0533 327738 [email protected] CAVALIERI W. Via Magnavacca, 27 tel. 0533 327252 • fax 0533 351098 CAVALIERI W. - INGROSSO Via Bonnet, 119/B • tel. 0533 326340 fax 0533 326332 • [email protected] Cooperativa della Piccola Grande Pesca Op-Soc.Coop Via Teano, 1 • tel. 0533/327117 fax 0533 326202 • ufficio@ cooperativapiccolagrandepesca.191.it PESCHERIA FRIGITTORIA DI CAVALIERI ANNAROSA Via Caduti del Mare, 64 tel. 0533 309567 • fax 0533 309567 [email protected] PESCHERIA LUIGI Via Caduti del Mare, 52 tel. 0533 327052 LIDO DEGLI ESTENSI BOUTIQUE DEL PESCE Viale Carducci, 5 • cell. 339 7157913 CAVALIERI GIANCARLO Viale dei Tigli, 82 • tel. 0533 325887 POLIZIA MUNICIPALE Municipal Police Via Mercanti (COMACCHIO) tel. 0533 315380 / 315381 fax 0533 315326 PORTI E APPRODI TURISTICI Harbours and tourist crafts LIDO DI VOLANO NAUTICA BRANCALEONI Via Volano Centro, 16 tel. 0533 355118 www.nauticabrancaleoni.it NAUTICA MONDO Via Centro, 4 tel. 0533 355209 • cell. 339 6125001 [email protected] www.nauticamondo.it LIDO DEGLI ESTENSI MARINA DEGLI ESTENSI Via Fortuna Maris, 2 • tel./fax 0533 328428 • cell. 329 9658853 www.ilportomarinadegliestensi.it R RIMESSAGGIO ROULOTTE AUTOCARAVAN 101 LIDO DELLE NAZIONI RIMESSAGGIO EUROPA S.S. 309 Romea, 5/7 • tel. 0533 379012 PORTO GARIBALDI NAUTILUS Via Provinciale, 22 tel. 0533 327417 • fax 0533 351294 [email protected] RISTORANTI Restaurants vedi pagina see page 62 S SERVIZI SANITARI Health Services COMACCHIO GUARDIA MEDICA Local First Aid Stations tel. 840 000 369 (feriali e prefestivi dalle 20.00 alle 8.00 - festivi h 24) GUARDIA MEDICA TURISTICA * Local First Aid Stations Via Volano Centro, 77 (ex scuola elementare) LIDO DI VOLANO Via Lido di Volano, 77 * LIDO DELLE NAZIONI Viale Spagna, 6/A * LIDO DI POMPOSA Viale Mare Adriatico, 64 * LIDO DEGLI SCACCHI Via Mare Jonio, 50 * LIDO DEGLI ESTENSI Viale dei Lecci, 9 * LIDO DI SPINA Via Leonardo, 117 * * I recapiti dell’ambulatorio stagionale sono disponibili presso l’Ufficio Informazioni Turistiche. Seasonal doctors’ surgery, specialists’ numbers are available from the Tourist Information Office. MEDICI DI BASE General practitioner COMACCHIO BELLOTTI ENRICO Corso Mazzini, 24 tel. 0533 81657 • cell. 338 6951610 PORTO GARIBALDI CAVALIERI PIETRO VALTER Via Mameli, 4 • cell. 335 6379341 FERRONI ETTORE Via d. Resistenza, 14 • tel. 0533 313590 GALLI STEFANO Via Mentana, 20 • tel. 0533 327009 MARCIALIS MARCELLO Via Mameli, 4 • cell. 366 3935006 MOISSIADU CHIRIACHI Via Mameli, 4 • tel 0533 313208 STRANIERI FRANCESCO Via Bonnet, 13/A • tel. 0533 326069 CAVALIERI PIETRO VALTER Via Rosario, 11 • tel. 0533 81322 TASSI ADRIANA Via Mameli, 4 • cell. 339 2336100 FERRONI ETTORE Via Riva di Mezzo, 14 • tel. 0533 313590 TOMASI EMILIO Via U. Bassi, 54 • cell. 335 6586090 FERRONI GUSTAVO Via Muratori, 4 • tel. 0533 311812 FERRONI MICHELE Corso Mazzini, 57 • tel. 0533 311830 MARCIALIS MARCELLO Via Menegazzi, 24 • tel. 0533 81217 MOISSIADU CHIRIACHI Via Garibaldi, 32 • tel. 0533 313208 LIDO DEGLI ESTENSI TASSI ADRIANA Via dei Lecci, 11 • cell. 339 2336100 PEDIATRI Pediatrists COMACCHIO PARMIANI MARIO ANTONIO Via E. Fogli, 27 • tel. 0533 81526 CAFARO CARLA Via Menegazzi, 25 • tel. 0533 313419 TOMASI GABRIELLA Via E. Fogli Galleria, 1 • tel. 0533 81065 LUCIANI LIVIANO Via dei Mercanti, 68 • tel. 0533 81173 LIDO DELLE NAZIONI FERRONI GUSTAVO Viale Finlandia, 1 • tel. 0533 379358 LIDO DI POMPOSA BELLOTTI RITA Via Imperiale, 9 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 381122 TOMASI EMILIO Via Fontana, 42 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 380401 ZANDI MARIO Via Lido Pomposa, 62 (loc. S. GIUSEPPE) • tel. 0533 380660 PORTO GARIBALDI CAMMARATA MARIA GRAZIA Via Mameli, 4 • cell. 334 5343825 cell. 393 9350873 (solo per appuntamenti appointments only) LIDO DI SPINA CAVALLARI CONCETTO Viale Leonardo da Vinci, 128 cell. 320 4665443 STABILIMENTI BALNEARI Seaside resorts vedi pagina see page 76 Informazioni utili Useful Information Caravan garaging Informazioni utili Useful Information 102 i 7Lidi di COMACCHIO SUBACQUEA E IMMERSIONI Diving COMACCHIO G.S. IPPOCAMPO SUB Via dello Squero, 20 c/o Centro Nautico Fattibello cell. 335 6459855 / 338 7274259 [email protected] www.ippocamposub.com LIDO DI POMPOSA CLUB AMICI SUB Via Pelandri (loc. SAN GIUSEPPE) cell. 349 2224231 www.amicisub.it • [email protected] LIDO DEGLI ESTENSI CENTRO VELICO MISTRAL Viale Carducci, 85 • tel. 0533 330245 T TERME Spa LIDO DELLE NAZIONI THERMAE OASIS I Giardini del Benessere Strada panoramica Acciaioli tel. 0533 399706 • fax 0533 398182 [email protected] www.thermaeoasis.com Inalazioni, bagni, docce, massaggi con acqua salsobromoiodica - Salso-bromo-iodic water for ihnalations, baths, showers and massages. TRAGHETTO PER PEDONI E BICICLETTE Ferry for people and bicycles PORTO GARIBALDI LIDO DEGLI ESTENSI Orari Timetable: 1 aprile April - 31 maggio May 7.00 / 20.00 1 giugno June - 30 giugno June 7.00 / 23.00 1 luglio July - 31 agosto August 7.00 / 01.00 1 settembre Sept. - 30 settembre Sept. 7.00 / 23.00 1 ottobre October - 31 marzo March 7.30 / 19.00 Partenze ogni 5 minuti. Departures every 5 minutes. TRASPORTI Transports * TRASPORTI DA / PER Transport to / from LIDI DI COMACCHIO AUTOBUS DI LINEA Bus Services FERRARA / LIDI DI COMACCHIO RAVENNA / LIDI DI COMACCHIO Info: tel. 0532 599411 • www.atc.bo.it TAXIBUS DI LINEA DA COMACCHIO PER I LIDI DI COMACCHIO Taxibus Routes from Comacchio to Lidi Servizio feriale con prenotazione obbligatoria il giorno precedente il viaggio - Transport service bookable by phone the day before travel. Call Center: tel. 800 52 16 16 199 113 155 (da cellulare by mobile) (Lunedì-venerdì Monday-Friday 9.00 / 15.00; sabato Saturday 9.00 / 12.00) Biglietti acquistabili nelle rivendite autorizzate - Tickets can be bought from authorised retailers. AUTOBUS LINEA 1: Comacchio - Lido delle Nazioni Comacchio, Ospedale San Camillo – Porto Garibaldi – Lido degli Scacchi – Lido di Pomposa – San Giuseppe – Lido delle Nazioni AUTOBUS LINEA 2: Comacchio - Lido di Spina Comacchio, Ospedale San Camillo – Porto Garibaldi – Lido degli Estensi – Lido di Spina AUTOBUS LINEA 10: Comacchio - Lagosanto Comacchio, Ospedale San Camillo – Trepponti – Comacchio Centro – Volania – Lagosanto – Ospedale del Delta AUTOBUS LINEA 4: Lido di Volano - Marozzo Lido di Volano – Volano – Vaccolino – Lagosanto – Marozzo – Ospedale del Delta AUTOLINEE DA * Bus departures from * BOLOGNA, LIDI DI COMACCHIO Saca Bus Via del Sostegno, 2 - Bologna tel. 051 6349422 • www.sacaonline.it BOVOLONE, CARPI, LIDI DI COMACCHIO Dall’Aio Euroviaggi Via Isolana, 34 - 37056 Salizzole (VR) tel. 045 6954021 www.dallaioviaggi.it GATTA, SASSUOLO, MILANO MARITTIMA, LIDI DI COMACCHIO Autoservizi Montecchi Via Radici Sud, 19 Castellarano (RE) • tel. 0536 858500 www.autoservizimontecchi.It Dal 24/06 al 26/08 tutti i sabato e domenica. MEDOLLA, MODENA, CENTO, LIDI DI COMACCHIO Razzaboni Giovanni Via Grande, 2 - Medolla (MO) tel. 0535 52099 [email protected] [email protected] www.tintarellaviaggi.it MILANO, LIDI DI COMACCHIO Autostradale S.r.l. tel. 02 33910794 / 637901 www.autostradale.it MIRANDOLA, LIDI DI COMACCHIO OSTIGLIA, LIDI DI COMACCHIO Corbus Via Farini, 51 - Pilastri di Bondeno (FE) tel. 0532 883312 • www.corbus.it ORBASSANO, TORINO, LIDI DI COMACCHIO La Valle Trasporti Viale Marconi, 47/49 - Ferrara tel. 0532 770529 • www.lavalle-bus.it SIRMIONE, VERONA, LIDI DI COMACCHIO Atv Lungadige Galtarossa, 5 - Verona tel. 045 8057811 • www.aptv.it * Informazioni sugli orari di linea presso gli Uffici Informazioni Turistiche dei Lidi di Comacchio. For timetable information contact the Tourist Information Offices at the Lidi di Comacchio. AUTOLINEE PER Bus departures to MIRABILANDIA, SAN MARINO, VENEZIA, CHIOGGIA Abbondanti Bus Via Amendola, 101 - Codigoro (FE) tel. 0533 712555 U UFFICI POSTALI Post Offices COMACCHIO Via Don Minzoni, 10 tel. 0533 319511 • fax 0533 81226 www.poste.it LIDO DELLE NAZIONI Via dei Papi, 1 (loc. VACCOLINO) tel. 0533 97223 • www.poste.it LIDO DI POMPOSA Via Lido di Pomposa, 73 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 380311 • fax 0533 381465 www.poste.it PORTO GARIBALDI Via Resistenza, 15 tel. 0533 327035 • fax 0533 329098 www.poste.it LIDO DEGLI ESTENSI Via Leopardi, 58 tel. 0533 327711 • www.poste.it V VETERINARI Veterinaries COMACCHIO FERRARESI PIERLUIGI Via Don Minzoni, 14 tel. 0533 81012 • cell. 339 7036350 lunedì / venerdì 16.00 - 19.00, sabato 10.00 - 12.30, chiuso domenica monday / friday 16.00 - 19.00, saturday 10.00 - 12.30, sunday closed LIDO DI POMPOSA BALLARINI ANTONIO Via delle Nazioni, 3 (loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 382434 • cell. 380 3213781 [email protected] PORTO GARIBALDI MEZZOGORI ADOLFO Via Mentana, 30 • tel. 0533 324020 ARVEDA MARISA Viale Ugo Bassi, 62 tel 0533 325550 • cell. 338 5980687 VIGILI DEL FUOCO Fire Brigade Via Don Cesare Simoni, angolo S.S. 309 Romea (loc. PORTO GARIBALDI) tel. 0533 356441 Z ZONE PEDONALI Pedestrian zones LIDO DELLE NAZIONI LUNGOMARE ITALIA E PIAZZALE ITALIA Dal 1 luglio al 31 agosto 1 July/31 August Orario: tutti i giorni dalle 20 alle 24 every day 20/24 LIDO DI POMPOSA VIALE MARE ADRIATICO Dal 1 giugno al 31 agosto 1 June/31 August Orario: tutti i giorni dalle 20 alle 24 every day 20/24 LIDO DEGLI ESTENSI VIALE CARDUCCI VIALE DELLE QUERCE Inverno - winter: festivi - holidays 14.30 / 19.30 Estate - summer: tutti i giorni - every day 15.30 / 6.00 VIALE LEOPARDI (Viale Carducci, Viale Pascoli) Estate summer: tutti i giorni every day 20.30 / 2.00 Informazioni utili Useful Information 103 i 7Lidi di COMACCHIO Comacchio MUSEI diE Comacchio MONUMENTI San Giuseppe Raccordo Autostradale Ferrara - Porto Garibaldi Museum/Monument Sp in a le Via Co Nav rso R. Via G. Via a tti lle Fe R. e min Car o del ti n Via os 'Ag nt Via Sa rso Co G. le ade cqu Vic A ina ser Pas a al d r ib Ga Vi i I co I ta Vi a lia ar ni Vi a Vi a Pi av e Piazza Trento Trieste o t e n Ve ttorio Via Vi g li de Via ini o st Ag a Via G . Marc oni Mar ina lli irarde G. Gh Viale Via Valle Fattibello S.S. 309 Romea Lidi di Comacchio Piazza Roma M Vi a ini bur am V. T . '61 F. Ca r li G zo V. Ang uille Bellini Vi G et nn Bo te gos e Via Via Bellini i Fabb ri Conca Via D. ibello Via Fatt Sq ue ro ucc Via Card i otta ei B V. d V. de i vica Via Chia de llo ratori lo erto amb V. S ti Fogli a A . Via L H ario l R os Via de at leg Gall. eri esch Via P Piazzetta Barboncini V i a Tr e p p o n t i L o V. F ario m in Via F i V. dei Falegnam P.tta U. Bassi e V. S a ie cch ano V. C Zona Traffico Limitato Limited access zone Informazioni turistiche Tourist information office Ospedale Hospital Ufficio postale Post office Noleggio biciclette Bike rental Area sosta camper Camper parking area Parcheggio Parking area Traghetto Ferry Bancomat Cash Point Bancomat (stagionale) Cash Point (seasonal) al e sped Vic. O ovi V. dei G Via li Fog Via A. G ram sci della sto Via A g atopi ale Lo azzi mb g e ard Men o ns. o M Via i n i v o r Ca ur anf V. M Via e fed ona E Ca n B a pat P.zza XX Z ap Settembre Via no ti ali can Cef Mer Via ita asc pina Rin le S pri Via XV A Via X gio ag IM Via Res istenza Giug tro Via S. Pie u A. B Via o Via Iso n dei Via i tt lle do Fe bar Lom ale Can i Via in zz Ma alieri Due Ponte S. Pietro . c Bos V. dei C ombat tenti v Via Ca Via Via Capodistria iglia rino O ste ll ato Por to G ari baldi igabile M i n nini S p ioci de F afe a i on V i de . Bu a A i V Via A Via . G. u na Piazza D. Alighieri S Via A. M Ca C Via N. Vic . de ll Ara a arlo lle S.C Via Va irola V. Cald e o F c Via Trepponti Cattedrale di San Cassiano Manifattura dei Marinati Santa Maria in Aula Regia Antico Ospedale degli Infermi Museo della Nave Romana Chiesa del Rosario Chiesa del Carmine Monastero di Sant’Agostino Torre dell’Orologio Loggia dei Mercanti del Grano Chiesa dei Caduti o del Suffragio A B C D E F G H I L ni D Via M. G rappa Valli di Comacchio Museo delle Valli Vi Mappe Maps 104 S.S. 309 Romea • Porto Garibaldi Lido degli Estensi • Lido di Spina Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna 105 Po di V o o n la Mappe Maps Lido di Volano n l a do dei dei rne ag lie Tas si ri Via le hi o cc V d i gia iag Sp Via 9 Ristoro 10 Schiuma re 11 Estense 12 Azzurra 15 Pinguino 16 Play Ground Mare Adriatico Lun go ma 7 Kelly 8 La Cueva 14 Virna arc a i be i Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna 5 Nelson 13 Ipanema R i s e r v de a l P Ced i al ri lla de al m de Via hi pe ng Im ci Ci ta Vi a S.S. 309 Romea • Lido delle Nazioni Lido di Pomposa • Lido degli Scacchi Comacchio • Ferrara • Ravenna 3 Franco 6 Apollo go a Vi gn ni os aS Via i o ni 2 New Age 4 Jamaica rc cci an Pa rm ai m a Vi eppia Gr P i n e t a co Ge D Ca Vi Via Ce r v i e ma Via dei Vi Ros Bos I mper iali Via Acciaioli Via Qu ia l Sta Via Strada cca agg de Be no e ne i Via Via b dell Vig de Via Spi la ghe le Via iani Gab Via Fo l a del Viale Via Vo Via ali Croc Via A gli di ni iro Via de Via Panoramica Lido Via re no N a t u r a l e Lu n la Ana tre Vo o di Porto Turistico Via Li del Via o S.S. 309 Romea Ravenna • Venezia 17 Isa Lido delle Nazioni Lido di Volano Vi a l e S.S. 309 Romea Ravenna • Venezia Oasi La go de lle Na zio ni Via le l o Portogallo Via le A ustri a 22 Cristallo 23 Prestige 25 Serena Lun gom are 26 Orsa Minore 27 Cris 28 La Rotonda gi va Gu inea Isole Fi ua Nicarag L.go Barb ados M ex i ua Sudan Viale Tun isia Lun g o m Viale are Viale Maroc co Alg e ri Lido di Pomposa • Lido degli Scacchi Comacchio • Ferrara • Ravenna a Ghana Etio pia Viale Sve z ia Via P ak Cub a Ala sk a Baham ay as Viale Viale Parag Equa uay dor Via le Ca na da S om alia Ital ia Via le Viale Urugu e di Pasqua Via Isola a C a l e d o n ia uov Vi al le Via le Via Viale r ia Lib e Viale Lapp onia a Repu bblic Malta Viale Ing hilt erra 29 Trinidad 30 Albatros 31 Mexico Canarie Libia Viale 21 Chalet del Mare ani a istan Euro pa Lich tens tein V. S. Guid o lle de V. Mongolia ino S. M ar di Eur opa Un Via le Viale Via le veg ia l Via Colombia Viale 19 Galattico ia Fra nc Piaziza a JugItalia osla v ia Lungomare ia da Nor B Via zio ni Vial e s Na Vial e Un ram no Pa arica Cost Viale Hondura Vi a N ca 20 Bar Bagno Oasi V.le Lussembu rgo Un ite ra ica ze Sviz V.le aco on Viale di M Viale S.S. 309 Romea Ravenna Venezia ieti Pol on Via le Fin l an dia Via Via le Tu Viale le A r V.le fgh chia Nuo ani stan va Viale Perù Zela nda Viale Aus tra le lia uo Via Arg N oliv enti Po rtori Via na co Viale Via le le Sant Brasi Sta Viale Vial o D le e ti omi Pan la ngo am a tema Un iti G e l Vial a i V e d'A Cile me rica Vial Via Gen e Vi ale . Dalla C hiesa Ven ezue la e Hawai Viale V.le Salvador Stra Vial e Ge rm Via le Via le Sov Via le Spa gn a Via le Da nim ar ca Eur opa V.le Irlan da V.le Ola Belgio n da Via le Viale Prin c. Vial e Via Gro nchi ghe r zio ni Via le Na V. Al b lli Viale cia iol Via i Bot tice Ac ro Fra ncia V.le Grecia Viale Via M o e U nion e Ceco slov acch ia Roman ia Bul gar ia Via le ania de Vial e Viale Via le lle Via le Vial ia ite Lag Italia de Via l Viale Libia Via Pitcaim e Mappe Maps i 7Lidi di COMACCHIO co 106 32 Giada 33 Capo Hoorn 34 Aloha Vial Eg e itto 35 Tahiti 36 I Camini Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna St Via Capan no ra 37 3 Moschettieri 43 Serena Orientali Viale Al pi o Sella Tofane 44/45 Marisa igara Piazzale Paganella Ballardini V.le M.te Ort Alpi Viale V. M.te Co r Viale M.te Rocc Vignola ssie Via Via Bainsizza Centrali n. 309 Via S. Daniele Urano S.S. Plutone LIDO DEGLI SCACCHI Via Monte Tricorno Acciaioli Via Via Nettuno Via Gala V. Folgaria Cima Via Vega delle Jonio Viale Via 55 Eden 55a Alfiere 56 Miami Lav Cime di aredo Porto Garibaldi Lido degli Estensi • Lido di Spina Piroghe 58 Capriccio Via Pisa V. del Brigantino del Galeoni Via Via dei V. Amalfi Via Ge Strada Marinare Viale V. Serenissima Piazza Naviganti L.go Corsari Viale Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna 54 Clodia Repubbliche Panoramica Via Romea o Cristoforo Colomb 53 Mattia 57 Pinguino Via del Parco Comacchio Ferrara Ravenna 52 Delfinus Alpi Via Ma rte rio rcu Via Giove Me P.zza del Tritone 49 Pic Nic 51b Medusa Mare Via Sirio 47 Patrizia 48 Nettuno 51 Sagano pada Via Valt ellina Viale V. Cimadodici Moena e gazz d. Fu V. M. Pellegrino V. M.te Zugn V. Punta Vezzena a Via Adriatico Via le Via Michele ap ma S V. Ci Via Lavarone S. 46 Ischia 50 Playa Dorada hetta V. M.te Cimon e ViaPale di V. Asiago S. Martino Via Monte Zebio V. M.te P . Brenta V i c e n z a Via Monte C aldaro V. M.te Cimonega era V. M.te Cadr ia V. M.te Tess Piazza Via Cima V. Bassano V d'Asta V V. Veneto ia Spluga ia Passo o B ro c o n azz red P Via Bernina Via Via Bon done Viale Via Adamello degli Scacchi V. Z V. Ganimede Carrà n V. Pia Via re n a Via V e le Via Montello Via Monte t en i u V. della L P.zza d. Nereidi Via Mizar Via V. Nadir nnin i Via Rigel a Terr Mare Canal da ne Via a Romea Via Vecchi unale Strada Com App e V. P. Cervin ia vo Via M.te Gransasso Via Marmolada Via Monte Grapp a Via Monte Baldo Via Cadore Via Monti Berici V.le Valsugana Via M.te Civetta Via 42 Rocca's Mare llo Monte Cristllai Eugane i Via Co Sabotino Via M.te degli delle ss V. P. V. Penegal Via Pasubio M.te li Viale Via eN ont ero ce Cro V. M 40 Gallanti Beach 41 Pomposa Viale Via M.te Viale te Due Pizzi LIDO DI POMPOSA Sud Viale Via M . Lato di Orientali s Pompo a Via Monte C engio o Via C olle ostalunga sso R Via Pa Via Passo Pordoi Dolomit i Falzarego Acciaio Manara Lid Passo di e Bianco Via Mont Via P.sso ramic a Via Verona le d 'E s t e Monti Lessini Pano Via Vi a M a r fi s a Via Lato No rd Via Beatric e d'Este Via Borso d'Este I d'Este Via Ercol e Via delle Na zioni da San Giuseppe Garibaldi Lido delle Nazioni Lido delle Nazioni Lido di Volano Vascello nova 61 Vascello d'Oro Mappe Maps 107 Lido di Pomposa, Lido degli Scacchi i 7Lidi di 108 COMACCHIO Porto Garibaldi Via Genova Mappe Maps Lido degli Scacchi • Lido di Pomposa Lido delle Nazioni • Lido di Volano Comacchio Ferrara Venezia Strada Provinciale 30 Romea - Lido di Porto Garibaldi gio Via F.lli C airoli V. V.lla Glori Via Aspromonte Via Panoramica V. Rimembranze V.Pastrengo V. Ciceruacchio Bassi del 75 Nettuno 76 Bologna 77 Minerva 78 Esperia Circolo A.N.M.I. 80 Due Stelle 81 Sarah 83 Paradiso e agli Med o P.le d'Or i Garibald Via A. Via Resistenza V.le Ugo a a Caduti Villafranca Nizza ioli V. V.lla Gucc Livraghi Via Via Digione cc Via Bezze V Piazza 3 Agosto Caprera Menotti Via Ciro Via eli G. M a m Via gio M ag Via V. Teano ca V. Magnavac Caprera ia Magn ava cc et Volturno Eremo Bonn Nino Strada 67 Sole 68 Levante 69 Venere Beach Family Village 70 Bufalo Beach 71 Europa 72 Apollo 73 Roma 5 P.le Leggero Mille re Via Via Calatafimi Via Rep. R om a Risorgim na ento Via g Ma V. Manara Bixio Via 66 Panamabeach Mentana Nino Alpi ti 65 Astor V. Picciotti Via Via Giovanni XXIII Via Caiazzo delle a Canale Matteot i V. Don Campalmont Cacciatori er Bandi V. F.lli Via 64 Morris V. Garibaldini Via V i a l e Piazza Verità 63 Flamingo Via Masina dei Centro Sportivo Via 62 Ippopotamus V. Talamone V. Marsala Via Giovane Italia Via C. Pisacane Via F. Braga V. Fabbrini Via A. Partigiani V. B. Bellotti Via V. De Carli Borgo Via Crispi Carini V. 35-28 b.P. V. M. Zanini V. Cavallina V. Zanetto V. L. d. Luna Via Pialazza e Via Ca’ Belveder V. Goito Via Spadolini La Marmora Viale Acciaioli Via Via Salemi Via ldine Via Guide Gariba Tukory Via V. G. Bandi Via S. Martino V. Solferino R. Pilo Via V. Montevid eo Mar e LIDO DEGLI ESTENSI Ravenna Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna 109 Mappe Maps Lido degli Estensi PORTO GARIBALDI Can ale Boiardo Via M.M. Viale L. quato Viale Tor Magn avacca Via Via D'azeglio S. Pellico 1 Medusa 2 Sayonara o Via I. Niev Tasso Ariosto i cis V. Monti Via E. de Am Porto Turistico Marina degli Estensi Zanella Ugo Vi a Via Via Via Viale a Tan Via ro Via Dora Po rce delle Que Castagni Torino Via Francia Via V. Piacenza Bologna Via Minc io Via Add a Via Ticin o Via O glio 21 Marte 22 Perla 23 Cocoa' Beach 24 Pineta 25 Kapogiro 26 Marfisa 27 Aragosta 28 Vascello 29 Aquarama V. Bormida Tigli aro Pan zato Via Attrez Im ola gia dei Ulivi V. Rimini Via a Rome di dei Frassini 11 Sol Levante 12 Vela 13 Astra di Mare 14/15 Porto Maremoto 16 Gabbiano 17 Oro 18 Italia 19 Dorian 20 Diamond spiag ci Viale Via Retro Carduc Foscolo na ta degli Re Modena Canale dei 9 Miami Beach 10 Prey Fun Beach di i cc Le i de edri Via dei C Viale par i Pin Viale Via V. Parma 7 Onda Blu 8 Venere iA beti i de Viale V. Riccione a Via Ravenn Parini Alighieri Viale Via le 309 Via Cervia Dante Oriani Milano Perugia Via Faenza G. Verga Via Ancona Via Via Cagliari S.S. P.le Torino Viale G. Via P.le Milano eri Via Alfi V. de g l Leo ni Via Capuana Via Goldo Via Belli Giusti Via i G. Pascol Via Via V. M. Estensi Giacomo Viale 4 Blue Moon 5 Calypso 6 Jolly i l Manzon Via e s a n d ro Via Via Ippocampo Ferrara Venezia V. Maris Comacchio Ales Viale Via Ponente P.zza Re d. Venti 3 Capri aro Via Fogazz ni zo n a M e V.l Logonovo LIDO DI SPINA Ravenna Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna i 7Lidi di COMACCHIO Lido di Spina Lido degli Estensi Lo g o n ov o Via Zavelea 30 Lido 31 M31 32 Campo del Sole essina Via A. da M 33 Roma della Quercia 34 Faro Via J. i n e R o 35 Hawai piello Via Guid V. Cam 36 Honolulu 37 Haiti 38 Capanna 39 Ultima Spiaggia Trocadero 40 San Marco 41 Havana Beach by Ancora Isola delle Viale llo V. Ri Via Nuova V. Giralda Via Masaccio Via V. Canaletto Ca na l e Via Mezzano dini Via G. Bol Vi Via Acacie Via Dosso Tura Raffaello Via io 48 Spina 49 Las Vegas Via Spi Tintoretto ia retto ante Bram Via ll o Sa renzetti Via Lo Via nzi o iano Gabb Mod Via rd a Viale 62 Sabbia d'Oro ni p ia g Via S ilea Via C 64 Jamaica ielli . cagn Mas di Ver cini Puc S.S h Ponc 63 Le Piramidi gia Via li Be l Leo co Gia mo 61 Kursaal s s i ni tro pe p Pie use Gi vallo nca le Via Ro Gio 59 Mirko 60 Holiday ni e Vial Viale chi Viale Etrus Viale Viale d e g li 57 Mar Y Sol Bagno 57 58 Patrizia igliani degli Artisti go L. Comacchio Ferrara Venezia 50 Sport 51/52 Schiuma 53 Eden 54 Malua 55 La Sirenetta 56 Virna agg Tinto Viale da Via lo laio Pol no Tizia i Vinc . Francesca Duccio ia V Via P. d gelico to Via B. An Giot e abu Cim orreggio Via C elo helang M ic ae Raff Via Cara vag Via gio no Via Via a Tizi o e osi A. T Via Giotto le Via abu Cim L.go Caravaggio 45 Bussola 46 Corallo 47 Granchio elli Bottic Leonard Sandro Via Valle Vene di Bellocchio Largo Giorgione 44 Baia di Maui o rgi Gio Via ci o Via rgione Via e Vial Via 43 Florida Beach Viale Car p a c Viale Sanz Via rea And Via aio nd irla Gh Via Gio 42 Montecarlo Via P Mante gn a isano i Doss rcino Via Gue Adriatico ne Cosmè V. B. T. da Garofalo Mare Perugino Via i a g g ia Via Sp a le Mappe Maps 110 le Via i Lago di Spina Via 309 Ro del me Valle Vene di Bellocchio a peg Cam gio Valle Vene di Bellocchio Ravenna Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna Lidi di Comacchio Küste und Natur erleben! La mer avec la nature tout autour! Fliegen Sie zu den Lidi von Comacchio. Kostenlos Autoverleih! Volez aux Lidos de Comacchio. La voiture est gratuite! Treviso Verona 140 km 121 km 177 km Comacchio Ferrara Bologna Venezia 94 km Forlì 104 km 66 km Rimini FLY&DRIVE! Bei einem Flug nach Comacchio ist mit Europcar der Mietwagen inklusive (An- und Abreise). Infos und Buchungsmöglichkeiten unter: Venez en avion aux Lidos de Comacchio, avec Europcar la voiture est incluse (aller / retour). Pour plus de renseignements et pour du matériel promotionnel, visitez le site: www.parcodeldelta.com CARTA TURISTICA TOURIST MAP Lidi di Comacchio ROMA COME ARRIVARE HOW TO GET THERE Aeroporti Airports Bologna “G. Marconi” tel. +39 051 6479615 www.bologna-airport.it Verona “V. Catullo“ tel. +39 045 8095666 www.aeroportoverona.it Forlì “L. Ridolfi” tel. +39 0543 474990 www.forliairport.com Venezia “M. Polo” tel. +39 041 2609260 Bus & Fly www.veniceairport.it Treviso “A. Canova“ tel. +39 0422 315111 www.trevisoairport.it Rimini “F. Fellini” tel. +39 0541 715711 www.riminiairport.com Bergamo - Orio al Serio “Caravaggio” tel. +39 035 326323 www.sacbo.it Navetta di collegamento tra Ferrara e l’aeroporto di Bologna. Tutti i giorni ogni 2 ore e 30 min. (16 corse giornaliere). Tempo del tragitto: circa 1 ora. Shuttle to/from Bologna Airport - Ferrara. Only 45 km / 60 min. Journey. Daily timetabled departures every 2h 30’. tel. +39 0532 1944444 www.ferrarabusandfly.it In treno By train Trenitalia (Venezia - Firenze - Roma) numero verde 89.20.21 tel. +39 06 68475475 (calling from abroad) www.trenitalia.com Trasporto Passeggeri Emilia-Romagna (Mantova - Ferrara - Codigoro) numero verde 840.151.152 www.tper.it In auto By car Autostrada A13 Bologna - Padova Uscite Exit FE Nord, FE Sud Raccordo autostradale Uscita Exit A13 FE Sud - Porto Garibaldi SS 309 Romea Collegamento tra i diversi Lidi di Comacchio Links the Lidi di Comacchio In autobus Bus service Linee urbane ed extraurbane Urban and suburban bus lines tel. +39 0532 599490 www.tper.it Radiotaxi tel. +39 0532 900900 Taxibus tel. 800 52 16 16 tel. 199 113 155 (cell.) www.tper.it LEGENDA LEGEND Approdo Dock/Pier Porto turistico e/o escursioni Tourist port and/or boat excursions Area sosta camper Camper parking area Birdwatching Casone di valle Old fishing house Centro Visita Parco Delta del Po Po Delta Park Visitor Centre Ospedale Stazione ferroviaria Hospital Railway station Traghetto Chain-Ferry/Ferry boat Uff. Informaz. e Accoglienza Turistica Information and Tourist Office Ufficio Informazioni Turistiche Tourist Information Office Stabilimenti balneari Seaside resorts Percorso ciclabile Cycle path AutostradaFerrovia MotorwayRailway Oasi di protezione della fauna Green or wooded area Parco Delta del Po Emilia-Romagna Po Delta Park Emilia-Romagna Adriaküste Côte Adriatique i 7Lidi di COMACCHIO COMACCHIO > INFO DAS GANZE JAHR GEÖFFNET OUVERT TOUTE L’ANNÉE Comacchio via Agatopisto, 3 tel. +39 0533 314154 [email protected] www.ferrarainfo.com/it/comacchio NUR IM SOMMER GEÖFFNET OUVERTURE SAISONNIÈRE Lido di Volano Piazza Volano Centro tel. +39 0533 355208 [email protected] Lido delle Nazioni Via Germania, 24 tel. +39 0533 379068 [email protected] Lido di Pomposa Via Monte Grappa, 5 tel. +39 0533 380342 [email protected] Porto Garibaldi Via Ugo Bassi, 36/38 tel. +39 0533 329076 [email protected] Lido degli Estensi Via Ariosto, 10 tel. +39 0533 327464 [email protected] Lido di Spina Viale Leonardo Da Vinci, 112 tel. +39 0533 333656 [email protected]
Documenti analoghi
Eventi Agosto / August Events
Concerti nella splendida cornice del giardino della
Casa-Museo Remo Brindisi.
Classicamente Jazz – Ensamble da Camera.
Music at the Museum.
Info: tel. 0533 330963