1 - HACH UK
Transcript
1 - HACH UK
DOC027.57.03221 Torbidimetro 1720E a basso range Manuale di istruzioni 04/2016, Edizione 8 Indice Sezione 1 Specifiche............................................................................................................................................... 3 Sezione 2 Informazioni generali ............................................................................................................................ 5 2.1 Istruzioni di sicurezza.......................................................................................................................................... 5 2.1.1 Uso delle informazioni di avvertimento ...................................................................................................... 5 2.1.2 Segnali di avviso........................................................................................................................................ 5 2.1.3 Informazioni generali sul prodotto ............................................................................................................. 6 2.2 Teoria operativa................................................................................................................................................... 6 Sezione 3 Installazione ........................................................................................................................................... 9 3.1 Connessione/Cablaggio del sensore al Controller sc100 ................................................................................... 9 3.1.1 Collegamento del Sensore sc con un attacco rapido ................................................................................ 9 3.1.2 Cablaggio di un Sensore sc al Controller sc100...................................................................................... 10 3.2 Connessione del Sensore al Controller sc1000 ................................................................................................ 11 3.2.1 Connessione del Sensore usando i raccordi con attacco rapido............................................................. 11 3.3 Informazioni sull’installazione del torbidimetro.................................................................................................. 11 3.3.1 Montaggio del corpo del torbidimetro ...................................................................................................... 13 3.3.2 Installazione dell’unità testa..................................................................................................................... 13 3.4 Installazione della linea del campione .............................................................................................................. 13 3.5 Connessioni campioni ....................................................................................................................................... 14 Sezione 4 Avvio sistema ...................................................................................................................................... 15 4.1 Funzionamento generale .................................................................................................................................. 15 4.2 Avvio flusso del campione................................................................................................................................. 15 Sezione 5 Funzionamento .................................................................................................................................... 17 5.1 Setup sensore ................................................................................................................................................... 17 5.2 Data Logging sensore ....................................................................................................................................... 17 5.3 Menu Diagn. sensore ........................................................................................................................................ 17 5.4 Menu Setup sensore ......................................................................................................................................... 18 5.5 Calibrazione e verifica sensore ......................................................................................................................... 18 5.5.1 Calibrazione preparata dall’operatore...................................................................................................... 19 5.5.2 Calibrazione con StablCal® ...............................................................................................................................................................21 5.5.3 Verifica strumento.................................................................................................................................... 21 5.6 Cronologia della calibrazione e della verifica .................................................................................................... 23 5.7 Caratteristica Offset .......................................................................................................................................... 23 5.7.1 Impostazione dell’Offset .......................................................................................................................... 24 Sezione 6 Manutenzione....................................................................................................................................... 25 6.1 Programma operazioni di manutenzione .......................................................................................................... 25 6.2 Rimozione di un sensore dal sistema ............................................................................................................... 25 6.3 Reinstallare il sensore sul sistema.................................................................................................................... 25 6.4 Pulizia ............................................................................................................................................................... 26 6.4.1 Pulizia della finestra della fotocellula ....................................................................................................... 26 6.4.2 Pulizia del corpo del torbidimetro e dell’intercettatore delle bolle............................................................ 26 6.4.3 Sostituzione dell’unità Lampada.............................................................................................................. 27 Sezione 7 Risoluzione dei problemi .................................................................................................................... 29 7.1 Messaggi di errore ............................................................................................................................................ 29 7.2 Segnalazioni di avviso....................................................................................................................................... 29 7.3 Codici eventi...................................................................................................................................................... 31 1 Indice Sezione 8 Parti di ricambio e accessori .............................................................................................................. 33 8.1 Parti di ricambio................................................................................................................................................. 33 8.2 Accessori opzionali............................................................................................................................................ 33 8.3 Standard di calibrazione e verifica e accessori ................................................................................................. 34 Sezione 9 Garanzia e responsabilità ................................................................................................................... 35 Sezione 10 Informazioni di conformità ................................................................................................................ 37 Appendice A Informazioni Registro Modbus ...................................................................................................... 39 Index ...................................................................................................................................................................... 41 2 Sezione 1 Specifiche Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza alcun preavviso. Tabella 1 Specifiche 1720E basso range Intervallo 0–100 unità di torbidità nefelometrica (NTU) Unità di misurazione mg/l, NTU, TE/F, FTU, Grado Accuratezza1 ± 2% di lettura o ± 0,02 NTU (il valore maggiore) da 0 a 40 NTU; ± 5% di lettura da 40 a 100 NTU (quando la calibrazione è eseguita a 20,0 NTU con l’offset spento). Linearità1 Migliore dell’1% 0–40 NTU su formazina. Consente di eseguire una calibrazione accurata con valori di torbidità elevati. Risoluzione (Visualizzata) da 0,0001 NTU fino a 9,9999 NTU; 0,001 NTU da 10,000 a 99,999 NTU; 0,01 NTU a 100,00 NTU Ripetibilità Migliore dell’±1,0% di lettura o ±0,002 NTU, valore maggiore Per una modifica di fase completa, risposta iniziale in 1 minuto, 15 secondi. Variazioni in base alla portata, si veda la tabella sotto. Il tempo di risposta dipende anche dal tempo medio del segnale, che può essere selezionato dall’operatore. Tempo di risposta Portata % Cambio di modifica 750 500 250 10 1¼ minuti 1½ minuti 2½ minuti 50 2 minuti 2½ minuti 6 minuti 90 3½ minuti 3 1/2 minuti 9 minuti 99 4 minuti 5 minuti 12 minuti Flusso di campione richiesto da 250 a 750 ml/minuto Temperatura di stoccaggio da 20 a 60 °C (da -4 a 140 °F) Temperatura di funzionamento da 0 a 50 °C (32 a 122 °F) per un sistema a sensore singolo, da 0 a 40 °C (32 a 104 °F) per un sistema a due sensori Intervallo di temperatura del campione da 0 a 50 °C Umidità di funzionamento da 5 a 95% non-condensante Requisiti alimentazione 12 VDC ± 5%, 12,5 Watt max. Raccordo ingresso campione raccordo antisvito 1/8 per adattatore maschio ¼” NPT Tempo medio segnale nessuna media, 6, 30, 60, e 90 secondi, selezionabile dall'operatore. Default di 30 secondi. Dimensioni Corpo e copertura del torbidimetro: 25,4 x 30,5 x 40,6 cm (10 x 12 x 16 pollici) Lunghezza cavo sensore 1,8 m (5,9 ft); opzionali 7,62 m (25 ft) Opzioni di montaggio Corpo del torbidimetro e unità testa: A parete; con stativo a pavimento Peso di spedizione Torbidimetro 1720E Serie 2 e Controller: 6,31 kg (13,5 lb); solo il Turbidimetro: 4,71 kg (4,54 kg.) Metodi di calibrazione 1. StablCal® (formazina stabilizzata) — calibrazione primaria o a umido dello strumento. Raccomandata a 20,0 NTU. 2. Formazina — calibrazione primaria o a umido dello strumento preparata dall’operatore. Raccomandata a 20,0 NTU. 3. Calibrazione multi-sensore — Eseguita con una procedura di calibrazione specializzata fino a otto sensori su un'unica serie di standard StablCal® freschi. 3 Specifiche Tabella 1 Specifiche 1720E basso range (continued) 1. StablCal® (formazina stabilizzata) — raccomandata per verifica nell’intervallo di applicazione appropriato della misurazione. Per verifica in base alle normative, standard da 0,1 a 50 NTU. 2. Formazina — standard fresco preparato dall’operatore 1. Modulo di verifica ICE-PIC™ con valori impostati di fabbrica di 20,0 o 1,0 ±25%. Il valore unico è assegnato quando la verifica a secco è eseguita immediatamente dopo la calibrazione ed è usato come criterio passa/non passa per verifiche successive. 1. Sostituzione lampada: una volta all’anno. 2. Pulizia obbligatoria prima della calibrazione, opzionale prima della verifica e obbligatoria in caso di verifica fallita. Metodo di verifica (a umido) Metodo di verifica (a secco) Manutenzione raccomandata Ambiente di installazione All’interno Metodo di conformità primario USEPA 180.1; Metodo Hach 8195; ASTM D 6698; Metodi Standard 2130B Limite di rilevazione1 0,0032 NTU (secondo i criteri specificati da ISO 15839) 1 Tutte 4 le specifiche si basano su una calibrazione con 20,0 NTU di formazina e con l’offset spento. Sezione 2 Informazioni generali 2.1 Istruzioni di sicurezza Si prega di leggere l’intero manuale prima di disimballare, installare o mettere in funzione l’apparecchio. Prestare attenzione a tutte le indicazioni riguardanti rischi e agli avvertimenti. L’inosservanza potrebbe comportare danni anche gravi agli operatori o all’apparecchiatura. Per garantire la funzionalità dei dispositivi di protezione, non utilizzare o installare l’apparecchio diversamente da quanto specificato nel presente manuale. 2.1.1 Uso delle informazioni di avvertimento PERICOLO Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe provocare lesioni minori o non gravi. Nota importante: Informazioni di particolare importanza. Nota: Informazioni che approfondiscono parti del testo. 2.1.2 Segnali di avviso Leggere tutte le etichette e le targhette applicate allo strumento. In caso di inosservanza potrebbero verificarsi lesioni personali o danni allo strumento. Questo simbolo, se apposto sullo strumento, fa riferimento al manuale d’istruzioni per informazioni riguardanti il funzionamento e/o la sicurezza. Tale simbolo, se riportato su una recinzione o barriera, indica l’esistenza di un possibile choc elettrico e/o scossa elettrica. Tale simbolo, se apposto sul prodotto, indica la necessità di indossare occhiali protettivi. Tale simbolo, se apposto sul prodotto, indica la posizione del connettore per la messa a terra (terra). A decorrere dal 12 agosto 2005 gli apparecchi elettrici contraddistinti da tale simbolo non vanno più smaltiti assieme ai rifiuti domestici o industriali. In accordo alle disposizioni vigenti (Direttiva EU 2002/96/CE) a decorrere da tale dati i consumatori in Europa sono tenuti a rinviare al produttore tutti i vecchi apparecchi elettrici per lo smaltimento. Ciò non comporta alcun onere per il consumatore. Nota: L’ufficio vendite della Hach-Lange Vi fornirà tutte le informazioni per uno smaltimento corretto di tutti i prodotti elettrici (con o senza contrassegno) forniti o prodotti dalla Hach-Lange. 5 Informazioni generali 2.1.3 Informazioni generali sul prodotto Il Torbidimetro 1720E è un torbidimetro nefelometrico a lettura continua progettato per il monitoraggio della torbidità a basso range. Il suddetto torbidimetro è in grado di misurare la torbidità da 0,001 a 100,0 NTU. La calibrazione si basa sulla formazina, lo standard primario di riferimento di torbidità adottato dalla Associazione APHA Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater e dall’agenzia U.S. Environmental Protection Agency (EPA) e su StablCal® un ulteriore standard riconosciuto come standard primario. Il Torbidimetro 1720E può essere azionato usando un controller sc. Fare riferimento alla sezione Funzionamento (Sezione 5 a pagina 17) per ulteriori informazioni. 2.2 Teoria operativa Il Torbidimetro 1720E misura la torbidità dirigendo un forte raggio di luce collimata dall’unità testa del sensore (inserita in basso) fino al campione nel corpo del torbidimetro. La luce riflessa a 90° attorno al centro della linea incidente della luce tramite particelle sospese nel campione viene rilevata dalla fotocellula sommersa (Figura 1). La quantità di luce diffusa è proporzionale alla torbidità del campione. Se la torbidità del campione è irrilevante, la luce riflessa e rilevata dalla fotocellula sarà estremamente ridotta e il valore di lettura della torbidità sarà basso. Un’elevata torbidità, d’altro canto, causa una notevole riflessione della luce con lettura di valore elevato. Il campione entra nel corpo del torbidimetro e fluisce attraverso la rete di deflettori dell’intercettatore delle bolle. Il flusso permette alle bolle di aderire alle superfici del sistema di deflettori o di raggiungere la superficie e dissolversi nell’atmosfera. Dopo essere passato attraverso l’intercettatore delle bolle, il campione entra nella colonna centrale del corpo del torbidimetro, sale nella camera di misurazione e supera lo sbarramento fino allo scarico. Viene effettuata una lettura ogni secondo. 6 Informazioni generali Figura 1 Rilevatore a 90 Gradi 1. Lampada 3. Apertura 2. Lenti 4. Livello dell’acqua 5. Rilevatore a 90° 7 Informazioni generali 8 Sezione 3 Installazione PERICOLO Solo personale qualificato è autorizzato ad eseguire gli interventi descritti in questa sezione del manuale. La configurazione del prodotto 1720E/sc100 non è concepita per l’installazione in aree a rischio. 3.1 Connessione/Cablaggio del sensore al Controller sc100 3.1.1 Collegamento del Sensore sc con un attacco rapido Il cavo del sensore ha in dotazione un raccordo rapido per un facilitare il collegamento al controller, si veda la Figura 2. Conservare il cappuccio del connettore per chiudere ermeticamente l’apertura del connettore nel caso il sensore debba essere rimosso. Il cavo del sensore 1720E può essere prolungato al massimo di 7,62 m (25 ft), si veda la sezione Parti di ricambio e accessori a pagina 33. Figura 2 Collegamento del sensore con raccordo con attacco rapido 9 Installazione 3.1.2 Cablaggio di un Sensore sc al Controller sc100 1. Scollegare l’alimentazione al controller se acceso. 2. Aprire la copertura del controller. 3. Scollegare e rimuovere i cavi esistenti tra il raccordo con attacco rapido e la morsettiera J5, si veda la Figura 3. 4. Rimuovere i cavi e il raccordo con attacco rapido e installare la chiusura filettato sull’apertura per il rispetto dell’ambiente. 5. Tagliare il connettore dal cavo del sensore. 6. Spellare l’isolamento sul cavo fino a 1 pollice. Spellare ¹/4 pollice di ogni estremità dei fili. 7. Far passare il cavo attraverso il condotto e un hub o un collegamento a vite (Cat. Nr. 16664) e un foro di accesso disponibile nella chiusura del controller. Serrare il raccordo. Nota: L’utilizzo di un collegamento a vite diverso da quello indicato come Cat. Nr. 16664 può essere pericoloso. Usare solo il collegamento a vite raccomandato. 8. Reinstallare la chiusura sull'apertura di accesso al sensore per il rispetto dell’ambiente. 9. Cavo illustrato nella Tabella 2 e nella Figura 3. 10. Chiudere e fermare la copertura. Tabella 2 Cablare il sensore al Terminale Blocco J5 Numero terminale Designazione terminale Colore cavo 1 Dati (+) Blu 10 2 Dati (–) Bianco 3 Richiesta assistenza Nessuna connessione 4 +12 V dc Marrone 5 Circuito Common Nero 6 Schermo Schermo (cavo grigio nell’esistente raccordo con attacco rapido) Installazione Figura 3 Cablare il sensore J1 J3 S1 U9 ANALOG OUTPUTS J4 J5 PCB CONNECTOR NETWORK INTERFACE CARD NC COM NO RELAY 1 NC COM NO RELAY 2 1 2 3 4 5 6 + DATA 1 2 3 4 5 + OUT 2 – DATA SERVICE REQUEST +V GND F1 U5 F2 PROBES J2 – OUT 2 SHIELD/CHASSIS GND + OUT 1 – OUT 1 NC COM NO RELAY 3 DANGER - EXPLOSION HAZARD DO NOT DISCONNECT WHILE CIRCUIT IS LIVE UNLESS AREA IS KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS. J6 DANGER - RISQUE D'EXPLOSION NE PAS DEBRANCHER TANT QUE LE EST SOUS TENSION, A MONIS QU'IL NE S'AGISSE D'UN EMPLACEMENT NON-DANGEROUX FIELD WIRING INSULATION MUST BE RATED TO 80° C MINIMUM Disconnect Power From Probe 3.2 Connessione del Sensore al Controller sc1000 3.2.1 Connessione del Sensore usando i raccordi con attacco rapido 1. Svitare la copertura del connettore dal controller. Conservare il cappuccio del connettore per chiudere ermeticamente l’apertura del connettore nel caso il sensore debba essere rimosso. 2. Spingere il connettore nella presa. 3. Serrare manualmente il dado di unione. Nota: Si raccomanda di non usare la connessione mediana per i sensori in quanto questa è riservata al modulo del display. 3.3 Informazioni sull’installazione del torbidimetro Il torbidimetro è progettato per montaggio a parete (benchè possa essere montato sul piedistallo opzionale). Il sensore del torbidimetro va montato a una distanza inferiore a sei piedi dal controller a meno che non venga usata una prolunga. La lunghezza massima del cavo è 9,6 m (31 ft). 11 Installazione Figura 4 12 Dimensioni 1720E Installazione 3.3.1 Montaggio del corpo del torbidimetro Posizionare il torbidimetro il più vicino possibile alla fonte di campionamento. Se il campione deve fare un percorso più breve il tempo di risposta sarà più veloce. Pulire il corpo del torbidimetro e l’intercettatore delle bolle prima dell'installazione facendo riferimento alle istruzioni fornite nella sezione 6.4.2 a pagina 26. Le staffe di montaggio scanalate sono parti integranti del corpo del torbidimetro. Installare l’hardware fornito al cliente idoneo all’ambiente in cui viene installato usando i criteri indicati qui di seguito: • Installare in un luogo in modo che sia isolato dalla vibrazione. • Consentire uno spazio di almeno 22 cm (approssimativamente 10 pollici) per la rimozione dell’unità testa e la copertura dell'intercettatore delle bolle dalla parte superiore del corpo del torbidimetro. • Lasciare abbastanza spazio sotto il corpo del torbidimetro per rimuovere la chiusura sul fondo e collocare un contenitore sotto lo scarico quando si effettua la calibrazione o la pulizia. Nota: Assicurarsi che la parte superiore del corpo del torbidimetro sia a livellato. • Installare due bulloni con passo ¼-20 distanti 10-3/4” (al centro). Lasciare fuoriuscire almeno ¼” della testa del bullone. • Assicurarsi che i bulloni siano ben livellati. Far scorrere le staffe di montaggio scanalate del corpo del torbidimetro sui bulloni. 3.3.2 Installazione dell’unità testa Dopo aver montato il corpo del torbidimetro, installare la copertura dell’intercettatore delle bolle, quindi posizionare l’unità testa sul corpo del torbidimetro con l’etichetta in posizione anteriore. Spostare l’unità testa avanti e indietro leggermente per assicurare che sia collocata in modo appropriato sul corpo dello strumento. Una collocazione non corretta della testa provoca leggere perdite e letture errate. La sezione posteriore dell’unità testa è dotata di un “beccuccio” che permette di agganciare l’unità testa sul corpo del torbidimetro per la manutenzione ordinaria. 3.4 Installazione della linea del campione PERICOLO Il torbidimetro non è progettato per essere usato in aree a rischio o con campioni infiammabili o di natura esplosiva. Se si utilizza una soluzione campione diversa dall'acqua, si raccomadna di testare la compatibilità campione/prodotto per garantire la sicurezza di funzionamento e le corrette prestazioni del prodotto. Per le linee di campionamento si raccomanda l’uso di tubi rigidi o semirigidi con diamtro esterno di un quarto di pollice. Per ridurre al minimo il tempo di sosta del flusso di campione, collegare il corpo del torbidimetro e il punto di campionamento seguendo la linea più diretta possibile. Installare dei punti di presa sulla linea di campione in tubi di processo più larghi per ridurre al minimo l'interferenza delle bolle d'aria o del sedimento sul fondo del tubo. La soluzione ideale è l’inserimento di un punto di presa al centro del tubo. La Figura 5 mostra esempi di installazioni di punti di presa sul campione. Nota: Quando si imposta il valore di portata, fare attenzione ad evitare di muovere le "microbolle” d’aria attraverso l’intercettatore interno delle bolle. Osservare il flusso del campione all'interno del corpo del torbidimetro. Se si osservano delle bollicine d’aria che fluiscono attraverso il centro, ridurre la portata. 13 Installazione Figura 5 Tecniche di campionamento 1 3 2 4 5 6 7 8 1. Flusso del campione 4. Sedimento (Tipico) 7. Buono 2. Linea di campionamento verso il sensore 5. Scarso 8. Ottimo 3. Aria (Tipico) 6. Scarso 3.5 Connessioni campioni L’ingresso del campione e le connessioni di scarico si trovano sul corpo del torbidimetro. Il raccordo dell’ingresso del campione installato sul corpo è un raccordo a compressione di ¼“ NPT x ¼”. In dotazione allo strumento viene fornito anche un raccordo flessibile da ½” NPT da usare con un tubo flessibile di plastica con diametro interno da ½”. Nota: Per i campioni con contenuto elevato di particelle solide (torbidità elevata), far funzionare alla portata massima. Per i campioni con basso contenuto di particelle solide (prevista bassa torbidità), far funzionare a portata bassa (200—300ml/min). La portata richiesta va da 200 a 750 ml/min (da 15,14 a 41,64 l/ora). La portata nel torbidimetro può essere controllata con un dispositivo di limitazione del flusso posto sulla linea di ingresso. Le portate inferiori a 200 ml/min riducono il tempo di risposta producendo letture inesatte. Le portate superiori a 750 ml/min causano il trabocco del torbidimetro, il che indica che la portata è eccessiva. Figura 6 Campione Connessioni POWER STATUS 1 2 3 1. 14 Ingresso campione, raccordo di compressione ¼-28 NPT x ¼” 2. Scarico, raccordo da ½” NPT 3. Scarico di servizio Sezione 4 Avvio sistema 4.1 Funzionamento generale Collegare il sensore al controller non alimentato allineando la linguetta di orientamento sul connettore del cavo con il canale nel connettore del controller. Spingere e girare per assicurare la connessione. Tirare delicatamente per verificare la connessione. Dopo aver portato a termine e verificato tutte le connessioni elettriche e idrauliche, collocare la testa sul corpo e alimentare il sistema. Assicurarsi che la testa sia alloggiata sul corpo quando il sistema viene alimentato, poiché in questo momento vengono misurate letture oscure. Se si alimenta il sistema mentre la testa del sensore è fuori dal corpo del torbidimetro, accendere e spegnere con la testa del sensore sul corpo. La prima volta che un controller viene acceso, appare il menu per la selezione della lingua. L’operatore deve selezionare la lingua corretta tra le opzioni visualizzate. Successivamente alla selezione della lingua e all’accensione, il controller cercherà i sensori connessi. Sul display viene visualizzata la schermata principale delle misure. 4.2 Avvio flusso del campione Avviare il flusso del campione attraverso lo strumento aprendo la valvola di alimentazione del campione. Far sì che il torbidimetro funzioni abbastanza a lungo da bagnare completamente i tubi e il corpo e la lettura sul display si stabilizzi. Possono essere necessarie da una a due ore o più per completare la stabilizzazione iniziale. Far sì che le misure diventino stabili tramite un adeguato condizionamento prima di portare a termine le impostazioni dello strumento o effettuare calibrazioni. 15 Avvio sistema 16 Sezione 5 Funzionamento 5.1 Setup sensore Quando viene effettuata la prima installazione di un sensore, sarà visualizzato il numero di serie del sensore e il nome del sensore. Per cambiare il nome del sensore fare riferimento alle seguenti istruzioni: 1. Selezionare il Menu principale. 2. Dal Menu principale, selezionare SETUP SENSORE e confermare. 3. Evidenziare il sensore idoneo se appare collegato più di un sensore e confermare. 4. Selezionare CONFIGURARE e confermare. 5. Selezionare INSERIRE NOME e digitare il nome. Confermare o cancellare per tornare al menu Setup sensore. 5.2 Data Logging sensore Il controller sc100 fornisce per ogni sensore un data log e un event log. I data logger registrano i dati di misurazione a intervalli selezionati. L’event logger registra una varietà di eventi che si verificano sui dispositivi come cambiamenti di configurazione, allarmi, avvisi, ecc. I data log sono memorizzati in formato pacchetto binario e gli event log sono memorizzati in formato CSV. I log possono essere scaricati tramite la porta di rete digitale, porta di servizio o porta IrDA. Il DataCom è necessario per scaricare i log su un computer. Se la frequenza di datalogging è impostata su intervalli di 15 minuti, lo strumento può continuare a memorizzare dati per circa sei mesi. 1. Dal Menu principale, selezionare SETUP SENSORE e confermare. 2. Selezionare CONFIGURARE e confermare. 3. Selezionare l’intervallo di datalog (30 secondi, 1 minuto, 5 minuti, 10 minuti o 15 minuti). Confermare. 5.3 Menu Diagn. sensore SELEZIONARE SENSORE LISTA ERRORI Si veda la sezione 7.1 a pagina 29. LISTA AVVISI Si veda la sezione 7.2 a pagina 29. 17 Funzionamento 5.4 Menu Setup sensore SELEZIONARE SENSORE (in presenza di più di un sensore) CALIBRAZIONE CAL PREP DA OPERATORE Calibrazione con una soluzione stock a 4000 NTU diluita a 20.00 NTU di formazina. CAL STABLCAL Calibrazione con uno standard alla formazina stabilizzata da 20 NTU StablCal VERIFICA Esegue una verifica, imposta i criteri passa/non passa e visualizzare la cronologia della verifica. 0 ELETTRICO Zero elettronica CRONOLOGIA CALIBRAZIONE Visualizza le ultime 12 calibrazioni inserite. Confermare per passare alla successiva voce della cronologia. Si veda la sezione 5.6 a pagina 23 per ulteriori informazioni. CONFIGURARE ELIMINAZIONE BOLLE Scegliere Si oppure No per abilitare/disabilitare la funzione eliminazione bolle. Default: Si MEDIA SEGNALE Scegliere nessuna media o specificare l’intervallo per la media del segnale. Le opzioni disponibili sono: nessuna media , 6 sec., 30 sec., 60 sec., o 90 sec. L’opzione predefinita è 30 secondi. UNITA’ DI MISURA Selezionare le unità di misura appropriate per la visualizzazione. Scegliere tra mg/l, NTU, TE/F, FTU e Grado. Default: NTU INSERIRE NOME Inserire un nome fino a 12 caratteri in qualsiasi combinazione di simboli e caratteri alfanumerici. Confermare quando l’inserimento è stato completato. Il nome sarà visualizzato sulla riga di stato sopra il valore di misurazione sul display principale. IMPOSTARE RISOLUZIONE Impostare il numero di caratteri basilari sul display. L’opzione predefinita è di tre caratteri. INTERVALLO DATA LOG Scegliere il periodo tra i salvataggi dati sul data logger. Default: 15 min.; 15 min.; Opzioni: 30 sec., 1 minuto, 5 minuti, 10 minuti, o 15 minuti. OFFSET Inserire un offset tra –0,05 e 0,05 NTU. I valori al di fuori di questo intervallo non vengono accettati. Diag/Test VERSIONE SOFTWARE Visualizza il numero di versione del software. NUMERO SERIE Visualizza il numero di serie del sensore. TEMP INT Visualizza la temperatura interna dei componenti elettronici del sensore in °C. SETUP DEFAULT Ripristina le impostazioni predefinite di fabbrica del sensore e invalida l’attuale calibrazione. VERIFICA ALIMENTAZIONE Visualizza le statistiche elettriche del sensore. MODALITA’ SERVIZIO Scegliere On oppure Off per abilitare/disabilitare la modalità di servizio. Default: Off DIAGN SERVIZIO Password protetta Opzioni del menu disponibili esclusivamente per il personale di assistenza. 5.5 Calibrazione e verifica sensore Il produttore offre due metodi di calibrazione approvati EPA: uno utilizza la formazina preparata dall’operatore, mentre l’altro utilizza Formazina stabilizzata StablCal®. Vengo offerti anche due metodi di verifica (a umido e a secco). Il Torbidimetro 1720E è calibrato in fabbrica usando Formazina stabilizzata StablCal prima della spedizione. Lo strumento deve essere nuovamente calibrato prima dell’uso per soddisfare le specifiche di accuratezza indicate sul manuale. Inoltre, si raccomanda di eseguire una nuova calibrazione dpo ogni intervento di manutenzione o riparazione e comunque una volta ogni tre mesi durante il normale funzionamento. Il corpo del torbidimetro e l’intercettatore delle bolle devono essere puliti accuratamente e risciacquati prima del primo utilizzo e prima di ogni calibrazione. 18 Funzionamento Suggerimenti per ottenere calibrazioni il più accurate possibili: • Prestazioni ottimali si ottengono quando la calibrazione è effettuata nel corpo del torbidimetro. Preparare accuratamente lo standard quindi aggiungerlo al corpo del torbidimetro nel momento idoneo nel corso della procedura. Non preparare lo standard nel corpo. • Arrestare il flusso di campione, scaricare, e pulire il corpo del torbidimetro prima di iniziare la procedura di calibrazione. • Pulire sempre la finestra della fotocellula seguendo le istruzioni contenute nella sezione 6.4.1 a pagina 26. Risciacquare la fotocellula con acqua deionizzata e asciugare con un panno morbido, antipilling prima di calibrare. • Pulire sempre il corpo del torbidimetro o il cilindro di calibrazione seguendo le istruzioni contenute nella sezione 6.4.2 a pagina 26. Risciacquare con acqua deionizzata prima di calibrare. • Conservare il cilindro di calibrazione capovolto per ridurre al minimo la contaminazione tra le calibrazioni. • Versare lo standard di calibrazione nel corpo del torbidimetro al termine dell’afflusso (lato sinistro guardando lo strumento). • Rovesciare delicatamente gli standard StablCal per 1 minuto prima di aprire. Non agitare. Questo assicura una torbidità omogenea dello standard. • Se lo standard 20,0 NTU StablCal viene lasciato nel cilindro di calibrazione o nel corpo del torbidimetro per più di 15 minuti, deve essere rimescolato (agitarlo delicatamente nel cilindro di calibrazione) prima dell’uso per garantire una torbidità omogenea. • Smaltire tutti gli standard dopo l’uso seguendo le istruzioni sul contenitore. Non riporre mai lo standard nel suo contenitore originario. Ciò causerebbe contaminazione. • Eseguire sempre una nuova calibrazione dopo aver ripristinato le impostazioni predefinite. 5.5.1 Calibrazione preparata dall’operatore La calibrazione preparata dall’operatore è una calibrazione in due fasi durante le quali la differenza tra l’acqua deionizzata e il valore dello standard viene usata per determinare il guadagno dello strumento. L’acqua usata per la soluzione standard deve provenire dalla stessa fonte dove è stata effettuata la misurazione dell'acqua deionizzata. La variazione della diluizione della fonte di acqua potrebbe influire negativamente sull’accuratezza della calibrazione. Il produttore non raccomanda la calbrazione al di sotto di 1,0 NTU, e le specifiche dello strumento si basano sul punto di calibrazione a 20 NTU. Prima di avviare la calibrazione, leggere e applicare i seguenti suggerimenti esposti nella sezione 5.5 a pagina 18. Seguire la procedura descritta (usando 1 l di acqua deionizzata e 5,0 ml di formazina 4000 NTU ) se si utilizza un cilindro di calibrazione per la calibrazione. Se si utilizza il corpo del torbidimetro per la calibrazione preparata dall’operatore seguire la procedura indicata qui di seguito usando formaziona 20,0 NTU alla fase 12. Seguire le fasi indicate qui di seguito per una corretta calibrazione: 1. Arrestare il flusso di campionamento, quindi scaricare e pulire il corpo. 2. Preparare uno standard a 20,0 NTU aggiungendo 5,0 ml di formazina a 4000 NTU a una beuta da 1 l. Diluire fino al segno con acqua deionizzata e rovesciare delicatamente per miscelare. 3. Scaricare l’acqua deionizzata e versare lo standard a 20,0 NTU preparato nel corpo del torbidimetro alla fase 12. Non aggiungere ulteriore formazina a 4000 NTU. 19 Funzionamento 4. Dal Menu principale, selezionare SETUP SENSORE e confermare. 5. Selezionare il sensore appropriato se appare collegato più di un sensore e confermare. 6. Selezionare CALIBRAZIONE e confermare. 7. Selezionare CAL PREP OPER e confermare. 8. Selezionare la Modalità output (Attivo, Hold o Trasferire) dall’elenco e confermare. 9. Arrestare il flusso del campione. Scaricare e pulire il corpo e l’intercettatore delle bolle. Riempire il cilindro con 1 l di acqua deionizzata. Sostituire la testa e confermare. Nota importante: Versare accuratamente l’acqua deionizzata in modo tale che riduca al minimo qualsiasi formazione di bolle in quanto risulterebbe in una falsa lettura elevata. 10. La lettura misurata (sulla base di un incremento di 1,0) viene visualizzata. Confermare. 11. Inserire il valore di torbidità standard dello standard preparato dall’operatore e confermare. 12. Scaricare il cilindro. Versare lo standard preparato nel cilindro e confermare. 13. La lettura misurata (sulla base di un incremento di 1,0) viene visualizzata. Confermare. 14. Su display si leggerà CAL EFFICACE ! INCREMENTO: X.XX INSERIRE PER CONT. Confermare. (Se la calibrazione non è stata efficace, su display si leggerà CAL INEFFICACE! Confermare per rifare o uscire.) 15. Su display si leggerà VERIFICA CAL? Confermare per verificare o uscire senza verifica. Nota: Se viene effettuata una verifica a secco direttamente dopo una calibrazione, il valore misurato viene allocato come il valore previsto per future verifiche (quando si usa il dispositivo di verifica a secco con lo stesso numero di serie). Finché la verifica resta memorizzata nella cronologia delle verifiche, il valore previsto viene mantenuto. In caso contrario, il valore previsto sarà il valore nominale associato al dispositivo di verifica a secco. 16. Selezionare il tipo di verifica (iniziare alla fase 5 nella sezione 5.5.3.1 a pagina 22 per la verifica a secco o sezione 5.5.3.2 a pagina 22 per la verifica a umido) oppure inserire le iniziali per portare a termine la calibrazione. 17. Riportare il sensore in modalità misura e confermare. 20 Funzionamento 5.5.2 Calibrazione con StablCal® Prima di avviare la calibrazione, leggere e applicare i seguenti suggerimenti esposti nella sezione 5.5 a pagina 18. 1. Dal Menu principale, selezionare SETUP SENSORE e confermare. 2. Selezionare il sensore appropriato se appare collegato più di un sensore e confermare. 3. Selezionare CALIBRAZIONE e confermare. 4. Selezionare CAL STABLCAL e confermare. Selezionare la Modalità output (Attivo, Hold o Trasferire) dall’elenco e confermare. 5. Inserire il valore di torbidità standard dello standard preparato dall’operatore e confermare. 6. Scaricare/pulire/risciacquare il corpo del torbidimetro o il cilindro di calibrazione. Versare lo standard 20 NTU nel corpo del cilindro. Sostituire la testa e confermare. 7. La lettura misurata (sulla base di un incremento di 1,0) viene visualizzata. Confermare. 8. Su display si leggerà CAL EFFICACE ! INCREMENTO: X.XX INSERIRE PER CONT. Confermare. (Se la calibrazione non è stata efficace, su display si leggerà CAL INEFFICACE! Confermare per rifare o uscire.) 9. Su display si leggerà VERIFICA CAL? Confermare per verificare o uscire senza verifica. Nota: Se viene effettuata una verifica a secco direttamente dopo una calibrazione, il valore misurato viene allocato come il valore previsto per future verifiche (quando si usa il dispositivo di verifica a secco con lo stesso numero di serie). Finché la verifica resta memorizzata nella cronologia delle verifiche, il valore previsto viene mantenuto. In caso contrario, il valore previsto sarà il valore nominale associato al dispositivo di verifica a secco. 10. Selezionare il tipo di VERIFICA (iniziare alla fase 5 nella sezione 5.5.3.1 a pagina 22 per verifica a secco o sezione 5.5.3.2 a pagina 22 per verifica a umido) oppure inserire le iniziali per portare a termine la calibrazione. 11. Riportare il sensore in modalità misura e confermare. 5.5.3 Verifica strumento La verifica dello strumento serve come semplice controllo per assicurare la funzionalità del Torbidimetro tra le calibrazioni. Vengono offerti due tipi di verifiche. La verifica a secco viene effettuata usando un dispositivo di calibrazione "a secco" come l’ICEPIC™. Una verifica a umido viene effettuata usando uno standard con un valore predeterminato come Formazina stabilizzata StablCal®. Una verifica a secco direttamente dopo la calibrazione viene usata per stabilire la baseline. Qualsiasi verifica successiva, fino alla successiva calibrazione, che utilizza lo stesso standard di verifica a secco farà riferimento al valore registrato dalla verifica di baseline come il valore "previsto". Affinchè la verifica passi, il valore misurato deve essere entro i limiti impostati dai Criteri passa/non passa del valore della baseline. 21 Funzionamento 5.5.3.1 Verifica a secco 1. Dal Menu principale, selezionare SETUP SENSORE e confermare. 2. Selezionare CALIBRAZIONE e confermare. 3. Selezionare VERIFICA e confermare. 4. Selezionare ESEGUIRE VER e confermare. Selezionare la Modalità output disponibile (Attivo, Hold, Trasferire) dall’elenco e confermare. 5. Selezionare A SECCO per il tipo di verifica e confermare. 6. Selezionare 1 NTU STD o 20 NTU STD o verificare SN del dispositivo di calibrazione usato precedentemente e confermare. 7. Impostare Testa su Standard e confermare. Confermare di nuovo per accettare la lettura. 8. Su display si leggerà VER EFFICACE ! Confermare. 9. Inserire le iniziali e confermare. 10. Riportare il sensore in modalità misura e confermare. 5.5.3.2 Verifica a umido Prima di iniziare la verifica, leggere e applicare i suggerimenti appropriati indicati nella sezione 5.6. Per i valori di verifica a umido a 1,0 NTU o al di sotto, usare solo il corpo del torbidimetro pulito. 1. Dal Menu principale, selezionare SETUP SENSORE e confermare. 2. Selezionare CALIBRAZIONE e confermare. 3. Selezionare VERIFICA e confermare. 4. Selezionare ESEGUIRE TEST e confermare. Selezionare la Modalità output disponibile (Attivo, Hold, Trasferire) dall’elenco e confermare. 5. Selezionare A UMIDO per il tipo di verifica e confermare. 6. Inserire la Torbidità standard e confermare. 7. Scaricare e pulire il corpo del sensore e confermare. 8. Versare lo standard nel cilindro Sostituire la testa e confermare. 9. Viene visualizzata la lettura. Confermare per accettare la verifica. 10. Riportare il sensore in modalità misura e confermare. 22 Funzionamento 5.6 Cronologia della calibrazione e della verifica I log relativi alla cronologia della calibrazione e della verifica contengono informazioni sulle ultime 12 calibrazioni e le ultime 12 verifiche. Il log della cronologia della calibrazione mostra il valore guadagnato, il tempo e la data della calibrazione, e le iniziali dell’operatore che ha effettuato la calibrazione. Nota: Il ripristino delle impostazioni predefinite dal menu DIAG/TEST riporterà il torbidimetro al suo stato di non calibrazione (incremento = 1,0) ma non rimuoverà la precedente cronologia di calibrazione dalla memoria. Si accede al log della cronologia delle calibrazioni tramite il menu Calibrazione. Al log della cronologia delle verifiche si accede dal menu Verifica (un sottomenu del menu Calibrazione. Ogni inserimento relativo alla cronologia delle verifiche mostra il numero di serie del dispositivo di verifica (verifica a secco) o il valore dello standard di verifica (verifica a umido), il tempo e la data della verifica, e le iniziali dell’operatore che ha effettuato la verifica. Scorrere lungo i campi dati premendo il tasto INVIO. Dopo aver scorso lungo le 12 storie, la visualizzazione tornerà al livello del menu di calibrazione. Quando si riceve lo strumento dalla fabbrica, le informazioni relative alla cronologia delle calibrazioni e delle verifiche riporteranno i valori di default o spazi vuoti. Tali valori saranno sostituiti con dati reali man mano che il logger della cronologia si riempie. La memorizzazione dei dati avviene secondo la procedura ‘primo dentro, primo fuori’. Quando il logger è pieno, l’inserimento più recente sarà memorizzato mentre l’inserimento più vecchio nel logger sarà cancellato. 5.7 Caratteristica Offset La caratteristica offset o offset dell’acqua pulita (CWO) consente un offset di ± 0,05 NTU del valore misurato. Il valore di offset indicato come CWO sarà sottratto dal valore visualizzato sull’Interfaccia sc. L’offset a 0,05 NTU può essere inserito dopo aver completato una calibrazione e si basa su una determinazione indipendente dell'acqua usata nella preparazione degli standard di torbidità. Nota: L’offset è un valore limitato. Un offset al di fuori dell’intervallo di ± 0,05 mg/l, ± 0,05 NTU, ±0,05TE/F, ± 0,05 FTU o ± 0,05 Gradi non sarà accettato. Per esempio, se uno standard viene preparato con un valore di 0,8 NTU, l’offset di 0,05 NTU risulterebbe in un valore visualizzato di 0,75 NTU. Si veda l’Impostazione dell’Offset per modificare il valore offset. Quando viene usato l’offset, le lettere CWO vengono visualizzate dopo il valore di torbidità nell’angolo in alto a destra. 23 Funzionamento 5.7.1 Impostazione dell’Offset Seguire le fasi sotto per inserire un offset: Nota: Il data logger per questo canale sarà cancellato se l’offset viene modificato in un valore diverso da zero. 1. Dal Menu principale, selezionare SETUP SENSORE e confermare. 2. Selezionare 1720E e confermare. 3. Selezionare CONFIGURARE e confermare. Nota: L’Offset non viene usato durante la calibrazione. Durante la calibrazione l’offset è zero. 4. Spostare il puntatore su OFFSET e confermare. 5. Il display visualizza una schermata Offset. Usare i tasti a freccia per inserire l’offset. Il valore inserito deve essere tra –0,05 e 0,05 NTU, i valori al di fuori di questo intervallo non sono accettati. 6. Confermare per accettare la lettura dell’offset. 24 Sezione 6 Manutenzione PERICOLO Solo personale qualificato è autorizzato a eseguire gli interventi descritti in questa sezione del manuale. 6.1 Programma operazioni di manutenzione Interventi di manutenzione Frequenza Pulizia del sensore Prima di ogni calibrazione e quando è necessario. Dipende dalle caratteristiche del campione. Calibrazione del sensore (secondo quanto previsto dalle autorità competenti) Secondo la programmazione degli interventi prevista dalle autorità competenti. Gli interventi di manutenzione periodica programmata richiesti dal 1720E sono minimi e includono la calibrazione e la pulizia della finestra della fotocellula, dell’intercettatore delle bolle e del corpo. Verifica e pulizia dell’intercettatore delle bolle e del corpo del torbidimetro (come descritto nella sezione 6.4.2) se risultano necessarie in base a un controllo visivo. Eseguire altri interventi di manutenzione su base regolare; l’esperienza indicherà la frequenza, che dipendere dall’installazione, dal tipo di campione, e dalla stagione. È molto importante mantenere pulito l’interno e l’esterno del corpo del torbidimetro, l’unità testa, l’intercettatore delle bolle integrale, e l’area circostante. Facendo ciò, si garantiscono misurazioni precise della torbidità a livello ridotto. Pulire il corpo del torbidimetro prima di effettuare una qualsiasi calibrazione o verifica a umido (specialmente quando le misurazioni devono essere fatte a 1,0 NTU o inferiori). Verificare e/o eseguire periodicamente una calibrazione (in base all’esperienza) usando uno dei metodi descritti alla sezione 5.5 a pagina 18. Un’opzione nel menu cronologia delle calibrazioni è disponibile sotto Setup sensore/Calibrazione. 6.2 Rimozione di un sensore dal sistema Prima di rimuovere fisicamente un sensore dal sistema, annotare tutte le impostazioni definite dall'operatore come relé, media segnale, ecc. Scollegare il connettore del sensore sul controller. 6.3 Reinstallare il sensore sul sistema Per riportare il sistema al normale funzionamento successivamente a un aggiornamento del software o una riparazione del sensore eseguire la seguente procedura: 1. Scollegare tutti i sensori dal controller sc100. 2. Dal Menu principale , premere il tasto a freccia in basso per evidenziare TEST/MANUT. Premere INVIO. 3. Usare il tasto a freccia in basso per scorrere fino a SCAN SENSORI e premere INVIO. 4. Rimuovere i sensori collegati selezionando il corrispondente numero di serie o selezionare "Tutto". 5. Spegnere l’sc100 quindi collegare il 1720E. Nota: Pulire i sensori prima della reinstallazione sul sistema. 6. Alimentare l’sc100. Il sistema si avvia automaticamente. 25 Manutenzione 6.4 Pulizia 6.4.1 Pulizia della finestra della fotocellula Si raccomanda la pulizia occasionale della finestra della fotocellula. La frequenza dipende dalla natura e dalla concentrazione delle particelle solide disciolte e sospese nel campione. L’attività biologica è un fattore primario per il deposito minerale sulla finestra e la quantità in varia in base alla temperatura del campione. In generale, le temperature elevate favoriscono una maggiore crescita delle temperature ridotte. Nota: Non disassemblare l’unità fotocellula. Contiene liquido. Nota: Fare attenzione a non graffiare la finestra della fotocellula. Controllare spesso la finestra della fotocellula per determinare quando è necessario pulirla. Prima di eseguire il riferimento allo standard o la calibrazione rimuovere accuratamente dalla finestra della fotocellula eventuali depositi o pellicole organiche. Usare un tampone di cotone e alcool isopropilico o un detergente delicato (come Liqui-nox®) per rimuovere la maggior parte dei sedimenti e lo sporco. I depositi minerali possono necessitare la pulizia con un acido delicato da applicarsi con un tampone di cotone seguito da un lavaggio con detergente. Non usare detergenti abrasivi. 6.4.2 Pulizia del corpo del torbidimetro e dell’intercettatore delle bolle Dopo un utilizzo prolungato possono raccogliersi dei sedimenti nel corpo del torbidimetro. Disturbi (fluttuazioni) nella lettura potrebbero indicare la necessità di pulire il corpo e/o l’intercettatore delle bolle. L’intercettatore delle bolle del 1720E e la piastra inferiore possono essere rimosse per facilitarne la pulizia. Scaricare e pulire il corpo del torbidimetro prima di ogni calibrazione. Eseguire la pulizia a intervalli regolari o quando risulti necessaria in base a controlli visivi. Pulizia del corpo del torbidimetro Nota: Prima di ogni calibrazione il corpo del torbidimetro, l’intercettatore delle bolle, e il rilevatore devono essere puliti. 1. Chiudere il flusso del campione nel corpo del torbidimetro. 26 2. Rimuovere l’unità testa e la copertura dell’intercettatore delle bolle dal corpo. Rimuovere l’intercettatore delle bolle sollevandolo verticalmente. Spostarlo da parte per pulirla separatamente. 3. Scaricare il corpo rimuovendo la chiusura sul fondo del corpo. 4. Sostituire la chiusura di scarico e riempire il corpo fino al punto di sbarramento con la soluzione detergente. La soluzione detergente può consistere in una soluzione di cloro diluita (25 ml di candeggina per uso domestico in 3,78 litri d’acqua) o un detergente da laboratorio come Liqui-nox (1 ml di detergente in 1 litro di acqua). 5. Usare una spazzola morbida per pulire le superfici interne del corpo. 6. Rimuovere la chiusura di scarico di nuovo e sciacquare accuratamente il corpo del torbidimetro con acqua deionizzata ultrafiltrata. Pulire e sostituire la chiusura. Manutenzione Pulizia dell’intercettatore delle bolle 1. Preparare una soluzione detergente (come nella fase 4 sopra) in un contenitore abbastanza largo da immergere l’intero intercettatore delle bolle. 2. Usando uno scovolino come quello indicato con Cat. Nr. 690-00, pulire ogni superficie. 3. Risciacquare accuratamente l’intercettatore delle bolle con acqua deionizzata ultrafiltrata e reinstallarlo nel corpo del torbidimetro. 4. Reinserire la copertura dell’intercettatore delle bolle e l’unità testa testa sulla parte superiore del corpo. 5. Ripristinare il flusso del campione verso lo strumento. 6. Calibrare lo strumento usando uno dei metodi indicati nella sezione 5.5 a pagina 18. Se le suddette procedure di pulizia sono state effettuate e le letture del torbidimetro sono ancora disturbate, può essere necessario rimuovere e pulire la piastra inferiore e la guarnizione. Per garantire che il corpo del torbidimetro sia ancora integro, eseguire accuratamente la seguente procedura. 1. Chiudere il flusso del campione nel corpo del torbidimetro. 2. Rimuovere l’unità testa, la copertura dell’intercettatore delle bolle, e l’intercettatore delle bolle (sollevandolo verticalmente) dal corpo. 3. Scaricare il corpo rimuovendo la chiusura sul fondo del corpo. 4. Sganciare il corpo dalle viti di montaggio. 5. Con il corpo rivolto verso il basso, rimuovere le due viti con testa a croce tenendo ferma la piastra inferiore. 6. Staccare la piastra inferiore dal corpo; mettere da parte la guarnizione per il riassemblaggio. 7. Usare una spazzola morbida e una soluzione di pulizia diluita (come preparato sopra) per pulire la piastra inferiore e le superfici interne del corpo del torbidimetro. Risciacquare l’intero corpo e la piastra inferiore con acqua deionizzata ultrafiltrata. 8. Riassemblare inserendo la guarnizione nella scanalatura apposita sulla piastra inferiore. 9. Fissare la piastra inferiore al corpo del torbidimetro. 10. Reinstallare entrambe le viti e serrare accuratamente fino a massimo 15 pollici per lb. 11. Reinstallare il torbidimetro sulle viti di montaggio a parete. 12. Reinserire l’intercettatore delle bolle, la copertura dell'intercettatore delle bolle e l’unità testa sulla parte superiore del corpo. 13. Ripristinare il flusso del campione verso lo strumento. 6.4.3 Sostituzione dell’unità Lampada L’unità lampada è posta sull’unità testa. In condizioni di utilizzo normale, Hach raccomanda di sostituire la lampada una volta all’anno per mantenere buone prestazioni. Le lampadine di ricambio sono già state “accese” in fabbrica e sono quindi pronte per l’installazione e l’uso. Per sostituire la lampada, fare riferimento alla Figure 7 a pagina 28 ed eseguire le seguenti fasi: 1. Togliere corrente al controller per spegnere il torbidimetro. 2. Scollegare i terminali della lampada staccando il connettore. 27 Manutenzione 3. Dopo aver fatto raffreddare la lampadina, rimuoverla come segue: a. Indossare guanti di cotone per proteggere le mani e per evitare che ci siano impronte digitali sulla lampadina. b. Afferrare la lampadina. c. Ruotare la lampadina in senso antiorario, estrarla delicatamente, fino a farla uscire dal portalampada. d. Estrarre i terminali della lampada e il connettore attraverso il foro nel portalampada. Si raccomanda di non toccare mai la lampadina a mani nude. Ciò comporterebbe un vetro segnato e una durata della lampada ridotta. Indossare guanti di cotone o afferrare l’unità lampada con un panno per evitare il contatto. In caso di contatto, pulire il vetro della lampadina con alcool isopropilico. Reinserire la lampadina seguendo le suddette istruzioni al contrario. La base della lampadina si inserisce in un unico modo; allineare il nottolino della flangia in metallo della lampadina con il foro nel supporto lampadina. Figure 7 Sostituzione lampada 2 1 1. 28 Portalampada 3 2. Unità lampada 3. Fotorilevatore Sezione 7 Risoluzione dei problemi 7.1 Messaggi di errore Quando un sensore sperimenta una condizione di errore, la lettura della sensore sulla schermata di misurazione lampeggia e si mantengono tutti i relé e gli output analogici associati alla sensore. Evidenziare il menu Diagn sonda e premere INVIO. Evidenziare Errori e premere INVIO per determinare la tipologia di errore. Gli Errors (Errori) sono definiti nella Tabella 3. Tabella 3 Messaggi di errore Error (Errore) visualizzato Definizione Guasto A/D Guasto trasformatore A/D. Contattare l’Ufficio assistenza. Guasto Lampada La sorgente luminosa è difettosa. Si veda la sezione 6.4.3 a pagina 27 in merito alle istruzioni per la sostituzione. Flash fallito Il data log e l’event log non funzionano. 7.2 Segnalazioni di avviso Un avviso della sensore fa funzionare normalmente tutti i menu, i relé e gli output, ma fa sì che un’icona di avviso lampeggi sul lato destro dello schermo. Evidenziare il menu Diagn Sonda e premere INVIO per determinare la causa dell’errore. Gli avvisi sono definiti nella Tabella 4. Un avviso può essere usato per avviare un relé e gli utenti con il controller sc100 possono impostare i livelli di avviso per definire la gravità dell’allarme (si veda il manuale di istruzioni del controller sc100 per ulteriori informazioni riguardo i livelli degli avvisi). Gli Errori sono definiti nella Tabella 4. Tabella 4 Codici degli avvisi Numero dell’avviso Avviso visualizzato 1 Attenzione lettura oscura 2 Attenzione Temp 3 Data Log pieno Il datalog del sensore è pieno. Non saranno registrati altri dati fino a che non si esegua uno scarico del logger nella memoria del Controller. 4 Event Log pieno Il datalog del sensore è pieno. Non saranno registrati altri dati fino a che non si esegua uno scarico del logger nella memoria del Controller. 5 Attenzione 5 Volt La tensione monitorata supera l'intervallo di 4,5—5,5 V. 6 Attenzione Inp/V La tensione monitorata supera l’intervallo di 9,08—14,13 V. 7 Attenzione Volt lampada La tensione monitorata supera l’intervallo di 3,96—4,48 V. 8 Attenzione corrente lampada 9 Attenzione Modalità output Definizione/Risoluzione La lettura oscura rileva luce eccessiva. (> 0,05 NTU) La temperatura interna della testa del sensore supera i limiti specificati. Contattare l’Ufficio assistenza. (> 70 °C) La tensione monitorata supera l’intervallo di 1,67—2,75 Amp. Attivata quando il sensore non opera nella normale modalità di misura) normale (per esempio quando è in modalità calibrazione o verifica. 29 Risoluzione dei problemi La Tabella 5 presenta gli avvisi del sensore visualizzati nell’Event Log, possibili cause, e azioni correttive. Tabella 5 Risoluzione generale dei problemi Segnalazioni di avviso del sensore Lampada difettosa Possibile causa Lampada bruciata Sostituire la lampada. Si veda la sezione 6.4.3 a pagina 27. Lampada scollegata Ripristinare il collegamento Collegamento da +12 V staccato sul controller Ripristinare il collegamento Lampada rimossa Reinstallare la lampada Scheda del circuito difettosa nella testa del torbidimetro Contattare l’Ufficio assistenza clienti. Fotocellula imbrattata/sporca Si veda la sezione 6.4.1 a pagina 26. Contattare l’Ufficio assistenza clienti. Fili della fotocellula scollegati Ricollegare i fili Fotocellula rotta/incrinata Sostituire la fotocellula Contattare l’Ufficio assistenza clienti. Lenti imbrattate/sporche Pulire le lenti usando alcool isopropilico e un tampone di cotone. Percorso della luce ostruito Rimuovere l’ostruzione Si veda la sezione Cause guasti lampada sopra Si veda la sezione Contromisure guasti lampada sopra Cablaggio errato sul controller Fare riferimento alla sezione 3.1 a pagina 9. Il cavo della testa del torbidimetro è stato accorciato fino a raggiungere una lunghezza non adatta Contattare l’Ufficio assistenza clienti. Fluttuazione della tensione Spegnere e riaccendere lo strumento. Scheda del circuito difettosa nella testa del torbidimetro Contattare l’Ufficio assistenza. Fluttuazione della tensione Spegnere e riaccendere lo strumento. Scheda del circuito difettosa nella testa del torbidimetro Contattare l’Ufficio assistenza clienti. Perdita di luce—La testa del torbidimetro non è inserita sul corpo del torbidimetro o sul cilindro di calibrazione in fase di Accensione) o azzeramento dell’elettronica Assicurarsi che la testa del torbidimetro sia installata sul corpo del torbidimetro e accuratamente allineata e riaccendere lo strumento o impostare ZERO ELETTRICO nel menu CALIBRAZIONE. Perdita di luce—La testa del torbidimetro non è allineata accuratamente sul corpo del torbidimetro o sul cilindro di calibrazione in fase di Accensione) o azzeramento dell’elettronica Assicurarsi che la testa del torbidimetro sia accuratamente allineata e riaccendere lo strumento o impostare ZERO ELETTRICO nel menu CALIBRAZIONE. Fotocellula rotta/incrinata Contattare l’Ufficio assistenza clienti. Segnale basso Tensione difettoso Timeout trasformatore A/D Conteggi elevati per i rilevamenti scuri 30 Contromisura Risoluzione dei problemi La Tabella 6 presenta ulteriori malfunzionamenti che potrebbero non venire registrati nell’Event Log. Tabella 6 Ulteriori malfunzionamenti non registrati nell’Event Log Sintomo Possibile causa Contromisura Sottocampo continuo Lo standard di calibrazione è stato preparato in maniera non idonea o era instabile al momento della calibrazione. Verificare l’accuratezza degli standard di calibrazione e calibrare nuovamente lo strumento. Si veda la sezione Segnale basso nella Tabella 5. Sovracampo continuo (100 NTU) Lo standard di calibrazione è stato preparato in maniera non idonea o era instabile al momento della calibrazione. Verificare l’accuratezza degli standard di calibrazione e calibrare nuovamente lo strumento. Letture irregolari La rimozione delle bolle dal campione è inadeguata Verificare l’accuratezza degli standard di calibrazione e calibrare nuovamente lo strumento. Aumentare il tempo medio del segnale a un intervallo più lungo. Assicurarsi che l’intercettatore di bolle sia attivo. Rallentare il flusso del campione nello strumento. Letture elevate La torbidità dell’acqua deionizzata supera 0,5 NTU Pulire lo strumento. Accedere alla cronologia di calibrazione per il valore di torbidità dell’acqua ultrafiltrata. Verificare che il flusso sia compreso tra 200–750 ml/min. Calibrare nuovamente lo strumento. 7.3 Codici eventi I codici eventi non sono visualizzati sul controller e devono essere scaricati dall’event log per essere visualizzati. Le contromisure necessarie vengono riportate nella Tabella 5 a pagina 30. Tabella 7 Elenco Event Log Evento Evento nr. Dati1 Dati2 Dati3 Cambio eliminazione bolle 0 0 = OFF 1= ON — — Cambio dimensioni filtro 1 0 = No disp,1 = 6 sec 2 = 30 sec, 3 = 60 sec 4 = 90 sec — — Cambio intervallo data log 2 0 = 30 sec, 1 = 1min 2 = 5 min, 3 = 10 min 4 = 15 min — — Accensione 3 1 — — Calibrazione 4 Cal Gain Iniziali — Verifica 5 Valore previsto Valore mis Iniziali Attenzione lettura oscura 6 Valore misurato — — Avviso temperatura 7 Valore Temperatura — — 8 16 = +5V high 32 = +5V low 64 = V in high 128 = V in low — — Avviso lampada 9 1 = lampada V high 2 = lampada V low 4 = lampada I high 8 = lampada I low — — Guasto A/D 10 1 — — Avviso tensione 31 Risoluzione dei problemi Tabella 7 Elenco Event Log Evento Evento nr. Dati1 Dati2 Dati3 Guasto Lampada 11 2 — — Flash fallito 12 4 — — Cambio Modalità output 13 0 = Active, 1 = Hold 2 = Transfer, 4 = Normal — — 32 Sezione 8 Parti di ricambio e accessori 8.1 Parti di ricambio Descrizione QTA’ Numero di catalogo Unità lampada Sing. 18950-00 Manuale d’istruzioni, Sistema Torbidimetro 1720E, Italiano Sing. 60100-18 Descrizione QTA’ Numero di catalogo Cavo, prolunga sensore, 7,7 m (25 ft) Sing. 57960-00 Copertura, Presa connettore Sing. 52100-00 1l 272-56 Connettore di scarico per il corpo del 1720E Sing. 44116-00 Filtro, 0,45 μm, per produrre acqua ultrafiltrata per pulizia e calibrazione Sing. 26705-00 Filtro, 0,2 μm, per produrre acqua ultrafiltrata per preparazione di standard di calibrazione Sing. 23238-10 Il kit di calibrazione alla Formazina include: cilindro di calibrazione, Pipetta TenSette¨, Standard primario alla formazina 4000 NTU (500 ml) Sing. 44156-00 Stativo a pavimento Sing. 57432-00 Flussometro, 50–700 ml/min Sing. 40282-00 Modulo ICE-PIC per calibrazione e verifica calibrazione, 20 NTU Sing. 52250-00 Modulo ICE-PIC per calibrazione e verifica calibrazione, 1 NTU Sing. 52215-00 Copertura, Intercettatore bolle, 1720E Sing. 52012-00 Kit di sostituzione fotocellula per il sensore 1720E Sing. 52180-00 Punte pipetta per Pipetta TenSette 19700-01 50/conf 21856-96 Punte pipetta per Pipetta TenSette 19700-10 50/conf 21997-96 1 l/ciascuno 26596-00 Standard StablCal, 0,1 NTU 1l 27233-53 Standard StablCal, 0,3 NTU 1l 26979-53 Standard StablCal, 0,5 NTU 1l 26980-53 Standard StablCal, 1,0 NTU 1l 26598-53 8.2 Accessori opzionali Acqua deionizzata (demineralizzata) Set per calibrazione StablCal per torbidimetri serie 1720 Include: Standard StablCal, < 0,1 NTU, 20,0 NTU Collegamento a vite, Heyco Sing. 16664 100/conf 25543-00 Pipetta TenSette, da 0,1 a 1,0 ml Sing. 19700-01 Pipetta TenSette, da 1,0 a 10,0 ml Sing. 19700-10 per piede 51263-00 Tamponi in cotone presterilizzati per la pulizia del fotorivelatore Tubo, Uscita, diametro interno ½”, diametro esterno ¾” , Tygon R3603 33 Parti di ricambio e accessori 8.3 Standard di calibrazione e verifica e accessori Descrizione QTA’ Numero di catalogo Cilindro di calibrazione Sing. 44153-00 500 ml 2461-49 Modulo ICE-PIC™, 1 NTU 1 ciascuno 52215-00 Modulo ICE-PIC™, 20 NTU 1 ciascuno 52250-00 1l 26598-53 Standard di calibrazione alla formazina, Formazina, Soluzione stock 4000 NTU Moduli di calibrazione/verifica Standard calibrazione StablCal® Standard alla formazina stabilizzata StablCal®, 1 NTU Standard alla formazina stabilizzata StablCal®, 20 NTU 1l 26601-53 Standard alla formazina stabilizzata StablCal®, < 0,1 NTU 1l 26597-53 1 L/ciascuno 26596-00 3,78 l (1 gallone) 27463-56 3,78 l (1 gallone) 27233-56 Set di formazina stabilizzata StablCal® , quattro bottiglie da 1l 20-NTU e quattro bottiglie da 1l < 0,1 NTU Standard alla formazina stabilizzato StablCal®, 40 NTU Standard alla formazina stabilizzata 34 StablCal®, 0,1 NTU Sezione 9 Garanzia e responsabilità Il produttore garantisce che il prodotto fornito non presenta difetti di materiale o di lavorazione e si impegna a riparare o a sostituire gratuitamente eventuali componenti difettosi gratuitamente. Il periodo di garanzia per gli strumenti è di 24 mesi. Il periodo di garanzia viene esteso a 60 mesi se si sottoscrive un contratto di controllo nei primi 6 mesi successivi all’acquisto. Il fornitore è responsabile per cventuali difetti, tra i quali rientra la mancanza delle caratteristiche assicurate, fatta esclusione di ulteriori rivendicazioni: tutte quelle parti che, entro il periodo di garanzia calcolata dal giorno del trasferimento del rischio, risultino inutilizzabili o utilizzabili unicamente con limiti significativi dovuti a una situazione precedente al trasferimento del rischio, in particolare dovuti a una struttura costruttiva difettosa, materiali scadenti o finiture inadeguate saranno migliorate o sostituite a discrezione del fornitore. L’identificazione di tali difetti deve essere notificata al fornitore per iscritto senza ritardo, comunque almeno 7 giorni dalla constatazione del difetto. Nel caso in cui il cliente non esegua tale comunicazione al fornitore, il prodotto sarà ritenuto accettato nonostante il difetto. Si esclude un’eventuale ulteriore responsabilità per danni diretti o indiretti. Se, durante il periodo di prescrizione, il fornitore prescrive operazioni di manutenzione o di controllo da eseguirsi da parte del cliente stesso (manutenzione) o da eseguirsi da parte del fornitore stesso (controllo) e tali operazioni non siano state effettuate, decade il diritto di rivendicazione per i danni derivati dalla non osservanza delle suddette prescrizioni. Non sono rivendicabili ulteriori reclami, in particolare i reclami inerenti il risarcimento per i danni indiretti. I componenti soggetti ad usura ed eventuali guasti causati d aun utilizzo improprio, da montaggio inadeguato o da un uso scorretto, sono esclusi dalle suddette condizioni. È stato dimostrato che gli strumenti del produttore sono di comprovata affidabilità in molte applicazioni e sono quindi spesso utilizzati in circuiti di controllo automatici per assicurare un funzionamento competitivo a livello commerciale del processo correlato. Per evitare o limitare danni indiretti è quindi raccomandabile impostare il circuito di controllo in modo che un eventuale malfunzionamento a carico di uno strumento comporti automaticamente la conversione sulla regolazione di backup; ciò garantisce la modalità di funzionamento più sicura per il rispetto dell'ambiente ed il processo. 35 Garanzia e responsabilità 36 Sezione 10 Informazioni di conformità Hach Co. certifica che questo strumento è stato testato accuratamente, ispezionato e soddisfa le normative indicate all’atto della spedizione dalla fabbrica. Il Modello sc100/sc1000 con Sensore 1720E è stato testato ed è certificato secondo le seguenti normative in merito alla strumentazione: Sicurezza del prodotto UL 61010A-1 (ETL Elenco nr. 65454) CSA C22.2 Nr. 1010.1 (ETLc Certificazione # 65454) Certificato da Hach Co. secondo EN 61010-1 Amds. 1 & 2 (IEC1010-1) per 73/23/EEC, registrazioni test di supporto da parte di Intertek Testing Services. Immunità Questa apparecchiatura è stata testata per EMC di livello industriale per: EN 61326 (EMC Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use – EMC Requisiti per apparecchi elettrici per misurazione, controllo e utilizzo per laboratorio) per 89/336/EEC EMC: Registrazioni test di supporto da parte della Hach Company, conformità certificata da parte della Hach Company. Gli standard includono: IEC 1000-4-2:1995 (EN 61000-4-2:1995) Immunità alle scariche elettrostatiche (Criteri B) IEC 1000-4-3:1995 (EN 61000-4-3:1996) Immunità ai campi elettromagnetici RF irradiati (Criteri A) IEC 1000-4-4:1995 (EN 61000-4-4:1995) Transienti veloci elettrici/Burst (Criteri B) IEC 1000-4-5:1995 (EN 61000-4-5:1995) Sovracorrente (Criteri B) IEC 1000-4-6:1996 (EN 61000-4-6:1996) Disturbanze per conduzione indotte da campi RF (Criteri A) IEC 1000-4-11:1994 (EN 61000-4-11:1994) Vuoto di tensione/Brevi Interruzioni (Criteri B) Ulteriore/i standard sull’immunità includono: ENV 50204:1996 Campo elettromagnetico irradiato da telefoni digitali (Criteri A) Emissioni Questo apparecchio è stato testato per Emissioni di frequenze radio come segue: secondo 89/336/EEC EMC: EN 61326:1998 (Apparecchi elettrici di misurazione, controllo e per l’utilizzo in laboratorio — requisti EMC) limiti di emissioni Classe "A" . Registrazioni test di supporto da parte dell’Hardware Test Center della Hewlett Packard, Fort Collins, Colorado (A2LA # 0905-01) e conformità certificata dalla Hach Company. Gli standard includono: EN 61000-3-2 Disturbanze armoniche causate da apparecchi elettrici EN 61000-3-3 Fluttuazione tensione (Sfarfallamento) Disturbanze causate da apparecchi elettrici Ulteriore/i standard sulle emissioni includono: EN 55011 (CISPR 11) limiti emissioni Classe "A" 37 Informazioni di conformità Norme Canadian Interference-causing Equipment (solo per il Canada), IECS-003, Classe A Registrazioni test di supporto da parte dell’Hardware Test Center della Hewlett Packard, Fort Collins, Colorado (A2LA # 0905-01) e conformità certificata dalla Hach Company. Questo dispositivo digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti delle Norme Canadian Interference- Causing Equipment Regulations (solo per il Canada). Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. FCC Parte 15, Limiti Classe "A" Registrazioni test di supporto da parte dell’Hardware Test Center della Hewlett Packard, Fort Collins, Colorado (A2LA # 0905-01) e conformità certificata dalla Hach Company. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle normative FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni che seguono: (1) questo dispositivo non può causare interferenza dannosa, e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluso l’interferenza che può causare un funzionamento indesiderato. I cambiamenti o le modifiche a questa unità non espressamente approvati dalla parte responsabile per la conformità potrebbero rendere nulla l’autorità dell’operatore di far funzionare l’apparecchio. Questo apparecchio è stato testato ed è conforme con i limiti per un dispositivo digitale di Classe A, secondo la Parte 15 delle normative FCC. Questi limiti sono stati concepiti per fornire una ragionevole protezione contro l’interferenza dannosa quando l’apparecchio viene fatto funzionare in un ambiente commerciale. Questo apparecchio genera, utilizza ed è in grado di irradiare energia a radio frequenza e, se non installato e usato in conformità con il manuale delle istruzioni, può provocare interferenza dannosa alle radio comunicazioni. Il funzionamento di questo apparecchio in un’area residenziale potrebbe causare interferenza dannosa, nel qual caso all’operatore sarà richiesto di correggere l’interferenza a proprie spese. Le seguenti tecniche per ridurre i problemi di interferenza vengono applicate con facilità. 1. Scollegare il Controller dalla sua fonte di potenza per verificare che sia la fonte dell’interferenza o meno. 2. Se il Controller è collegato alla stessa presa del dispositivo con cui interferisce, provare un’altra presa. 3. Spostare il Controller e il sensore 1720E lontano dal dispositivo che riceve l’interferenza. 4. Riposizionare il dispositivo che riceve l’interferenza. 5. Tentare le combinazioni dei suddetti tentativi. 38 Appendice AInformazioni Registro Modbus Tabella 8 Registri Modbus sensore Nome targhetta Registro nr. Tipo data Lunghe zza R/W Unità (U) Intervallo Cal Gain 40013 Flot 2 R nessuna da 0,5 a 2,0 PF Criteria 40062 Intero 1 R/W % da 5 a 10 Turbidity(Torbidità) 40001 Flot 2 R NTU 0/100 Diagnostics (Diagnostica) Temperature (Temperatura) 40005 Flot 2 R Deg C (Gradi C) — Diagnostics (Diagnostica) Dark Reading (Lettura oscura) 40009 Flot 2 R NTU 0/100 Diagnostics (Diagnostica) Raw Turbidity (Torbidità grezza) 40011 Flot 2 R NTU 0/100 Diagnostics (Diagnostica) Lamp Voltage (Tensione lampada) 40018 Flot 2 R Volt 0/5 Diagnostics (Diagnostica) Lamp Current (Corrente lampada) 40020 Flot 2 R Amp 0/2.75 Diagnostics (Diagnostica) Plus 5V 40022 Flot 2 R Volt 0/5.5 Diagnostics (Diagnostica) Voltage In (Tensione In) 40024 Flot 2 R Volt 0/1443 Setup Software version (Versione software) 40015 Flot 2 R — — Setup Bubble Rej (Elim. bolle) 40017 Intero 1 R/W — On/Off Setup Intervallo DataLog 40026 Intero 1 R/W Sec o Min 30 sec, 1 min, 5min, 10 min, 15min Setup Nome sensore 40027 Stringa 6 R/W — — Setup Dimensione filtro 40033 Intero 1 R/W sec nessuna media, 6, 30, 60, 90 Setup Sensor Ser NUm (Num ser sensore) 40036 Stringa 6 R — 12 cifre Setup Output Mode (Modalità output) 40042 Intero 1 R — 0, 1, 2, 4 Setup Set Resolution (Impostare risoluzione) 40061 Intero 1 R/W Posti decimali 4, 3, o 2 Nome gruppo Misurazioni Verifica Misurazioni 39 Informazioni Registro Modbus 40 Index A Accuratezza ............................................................... 3 Alimentazione sistema ............................................. 15 Avvio flusso del campione ....................................... 15 Avvio sistema ........................................................... 15 C Calibrazione ............................................................. 18 Cronologia ......................................................... 23 Preparata dall’operatore .................................... 19 StablCal ............................................................. 21 Campione Connessioni ....................................................... 14 Flusso ................................................................ 15 Cavo sensore Cablaggio ............................................................ 9 Connessione ........................................................ 9 Codici eventi ............................................................ 31 Corpo del torbidimetro ............................................. 26 Istruzioni di sicurezza ................................................. 5 M Manutenzione Programmazione ............................................... 25 Pulizia ................................................................ 26 Metodi di calibrazione ................................................ 3 Montaggio ................................................................ 13 P Portata ..................................................................... 14 Pulizia ...................................................................... 26 R Requisiti alimentazione .............................................. 3 Rilevatore a 90 Gradi ................................................. 7 S Segnalazioni di avviso Sensore ............................................................. 30 F Finestra della fotocellula .......................................... 26 T I Tempo di risposta ...................................................... 3 Teoria operativa ......................................................... 6 Installazione linea del campione .............................. 13 Intercettatore delle bolle ............................................. 6 Intervallo .................................................................... 3 U Unità testa ................................................................ 13 41 Index 42 HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 [email protected] www.hach.com © Hach Company 2007, 2016 HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf, Germany Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 [email protected] www.de.hach.com HACH LANGE Sàrl 6, route de Compois 1222 Vésenaz SWITZERLAND Tel. +41 22 594 6400 Fax +41 22 594 6499