Annual Report 2014-15
Transcript
Annual Report 2014-15
COLLEGIO DEL MONDO UNITO DELL’ADRIATICO O.N.L.U.S. Annual Report 2014-15 UWC Adriatic students during the Peace One Day Show 2015, held in Piazza Matteotti, in Udine, as part of the UWC Day Celebrations on Monday, 21 September Indice Cari amici ............................................................................... Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia ....................... L’accesso ai Collegi ............................................................... Studenti da 86 Paesi ............................................................ Aspetti accademici .............................................................. Orientamento post diploma ........................... Che cosa attende la generazione 2014-15 .................... Aspetti extra accademici .................................................... Peace One Day - UWC Day ................................................ Fatti salienti ........................................................................... Incontro con Papa Francesco ................................... La visita del Presidente Mattarella .......................... Shelby e Gale Davis a Duino ..................................... Generali e Fondazione CRUP..................................... TEDx e UWC Adriatic................................................... Table of contents 4 5 7 8-9 10-13 14 16-17 18-25 26-29 30 30-31 32-33 34 35 36-37 Annual Reunion 2015 ........................................................... 38-39 Aggiornamento sul Collegio ...................................................... I nostri donatori ............................................................................ 40-43 Donatori per fasce di contributo ....................................... Campagne di fundraising ................................................... Donazioni degli ex allievi .................................................... 45-55 46-49 50-52 53 Donatori istituzionali e corporate ........................................................ 54-55 Situazione economico-finanziaria ....................................................... 57 Dear friends ........................................................................... Autonomous Region of Friuli Venezia Giulia ................ Admissions Policy ................................................................ Students from 86 Countries............................................... Academics.............................................................................. Post Diploma Guidance .................................... What’s next? .......................................................................... Extra Academics (CAS)........................................................ Peace One Day - UWC Day................................................. Highlights .............................................................................. Meeting pope Francis.................................................. President Mattarella’s Visit......................................... Shelby and Gale Davis in Duino .............................. Generali and Fondazione CRUP ............................... TEDx UWC Adriatic ...................................................... 4 5 7 8-9 11-13 15 16-17 18-25 26-29 30 30-31 32-33 34 35 36-37 Annual Reunion 2015 ............................................................ 38-39 Facts on College Development ................................................... Our Donors ...................................................................................... 40-43 Donors per Giving Level ........................................................ Fundraising Compaigns ....................................................... UWC Adriatics Alumni Gifts ................................................. 45-55 46-49 50-52 53 Institutional and Corporate Donors ...................................................... 54-55 The Financial Situation ............................................................................ 57 Dear friends of UWC Adriatic UWC Adriatic Rettore, Dr. Michael Price, and UWC Adriatic President, Amb. Gianfranco Facco Bonetti Benvenuti all’Annual Report 2014-15 di UWC Adriatic, che presenta una serie di articoli e immagini riguardanti i festeggiamenti ed eventi culturali dell’anno, e che vuole rendere omaggio al sostegno dei nostri ex allievi ed amici. La Alumni Reunion del luglio 2015 ha evidenziato il legame durevole che si instaura con un’educazione UWC – sia tra studenti, sia tra questi e il loro Collegio. La nostra straordinaria collocazione a Duino, che consente agli studenti di esplorare il meraviglioso patrimonio artistico italiano – sia paesaggistico, sia architettonico, sia storico e artistico – rende questo evento un’opportunità speciale affinché familiari e compagni degli ex allievi possano conoscere i luoghi e le persone di cui tanto hanno sentito parlare! La generosità dei singoli e delle istituzioni legate al Collegio a vario titolo – patroni, donatori, amministratori, studenti, docenti ed ex allievi – dimostra la loro fede nella mission e nei valori del Collegio. Continuiamo ad esistere grazie alla perdurante e significativa generosità dei nostri patroni, la Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia ed il Ministero degli Affari Esteri. Questi contributi vengono generosamente integrati dalle borse di studio erogate dai nostri donatori privati e aziendali. In anni recenti abbiamo anche beneficiato dalle attività di fundraising delle Commissioni Nazionali UWC di tutto il mondo, le quali selezionano i nostri studenti e comprendono il valore di un’esperienza presso UWC Adriatic. 4 Welcome to the UWC Adriatic 2014-15 Annual report. It provides a selection of articles and photographs taken at some of the celebrations and cultural events of that year and acknowledges the invaluable support we have received from our alumni and friends. The July 2015 Alumni Reunion demonstrated the lasting connections that are formed from a UWC education – between students and between the students and their college. Having such a unique location where students can explore so much about the glorious heritage of Italy – natural, architectural, historic, artistic – makes the reunion also a special opportunity for families and partners to actually see the places and people they have heard so much about! The generosity of different individuals and institutions involved in the College in different roles – Patrons, donors, administrators, students, teachers, alumni – demonstrates their faith in the mission and values of the College. Our continued existence is thanks to the constant and significant generosity of our Patrons, the Autonomous Region Friuli Venezia Giulia and the Italian Ministry of Foreign Affairs. Their contributions are generously augmented by scholarships from our private and corporate donors. We have also greatly benefited in recent years from the fundraising activities of UWC National Committees around the world who select our students and understand the value of a UWC Adriatic experience. Infine, ma non da ultimo, siamo particolarmente grati agli ex allievi che sono riusciti ancora una volta a donare generosamente al Collegio – cosa non facile con tutti gli impegni cui si deve fare fronte. Se dobbiamo continuare a offrire un’istruzione trasformativa a coloro che la meritano ma che non potrebbero mai sostenerne i costi, il contributo ricevuto quest’anno da quanti conoscono di prima mano il valore di un simile investimento per le comunità, i paesi e il mondo tutto, è assolutamente indispensabile e insostituibile. Lastly, but by no means least, we are particularly grateful to the alumni who have once again succeeded in making a substantial number of financial gifts which cannot be easy to find with all the other demands on limited personal funds. If we are to continue being able to offer a lifechanging education to those who truly merit it but could never afford to pay for it for themselves the support we have been shown this year from those who understand the real value of this investment for communities, nations and indeed the world is invaluable and irreplaceable. Le donazioni degli ex allievi rappresentano un modello fortemente premiante e un valido riscontro per la sostenibilità finanziaria di UWC Adriatic. Alumni-giving is a hugely rewarding and confirmatory model for UWC Adriatic financial sustainability. Dr. Michael Price Amb. Gianfranco Facco Bonetti Rettore, UWC Adriatic President, UWC Adriatic www.uwcad.it President of the Autonomous Region Friuli Venezia Giulia, Debora Serracchiani visiting the College Dalla sua fondazione il Collegio del Mondo Unito ha come obiettivo fare dell’educazione una forza per unire i popoli, le nazioni e le culture contribuendo così alla diffusione della pace e alla costruzione di un futuro sostenibile. I valori che da sempre promuove - comprensione internazionale e interculturale, celebrazione della differenza, responsabilità e rispetto comuni – sono cardine anche per una regione di confine come il Friuli Venezia Giulia, la cui vocazione è essere ponte tra genti, lingue, identità. From its inception the United World College of the Adriatic has aimed at making education a force to unite people, nations and cultures, thereby contributing to disseminating peace and promoting a sustainable future. The values upheld by the College – international and intercultural understanding, the celebration of difference, accountability and mutual respect – also are the cornerstones of a frontier region like Friuli Venezia Giulia, whose vocation is to build bridges to bring together people, languages and identities. È ancora più importante che questa “missione” venga incarnata dalla giovane comunità di studenti – selezionati unicamente sulla base del merito, con lo scopo promuovere la pace a la cooperazione internazionale – e che popola ogni anno il villaggio di Duino: un piccolo mondo che tanto ha da imparare, ma tanto ha anche da insegnare: è infatti un modello di convivenza, di valorizzazione della diversità, che è lezione quanto mai importante in un’Europa che viene interpellata ogni giorno sul tema dell’accoglienza. It is all the more essential that this “mission” be embodied by the young community of students – selected on merit alone for the purpose of promoting peace and international cooperation – that every year reaches Duino: a small community that has a lot to learn and also to teach. Indeed, the College is a model for the values of coexistence and celebration of difference that are so crucial in a European continent that is confronted daily with the issue of hospitality. La Regione Friuli Venezia Giulia è dunque orgogliosa di sostenere dalla sua fondazione, nel 1982, l’opera educativa e didattica del Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico, che vanta tra i suoi ex allievi figure di spicco – per ultima Chrystia Freeland, nominata recentemente ministro canadese del Commercio internazionale. È un patrimonio che rende concretamente “speciale” il Friuli Venezia Giulia. The Regione Friuli Venezia Giulia is thus proud to have supported from the outset – in 1982 – the educational and didactic endeavours of the United World College of the Adriatic, which can claim to have a number of distinguished alumni, of which the latest example is Chrystia Freeland - recently appointed Minister of International Trade in Canada. The College’s heritage tangibly contributes to making Friuli Venezia Giulia a most “special” place. Debora Serracchiani Debora Serracchiani Presidente della Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia President of the Autonomous Region Friuli Venezia Giulia 5 Admissions Policy L’ accesso ai Collegi del Mondo Unito si basa sui criteri imprescindibili del merito e delle potenzialità dello studente. In tutto il mondo, oltre 150 Commissioni Nazionali selezionano i candidati che poi vengono ammessi ai Collegi, secondo l’ordine di merito della classifica, in base alle borse di studio disponibili e anche tenendo conto delle preferenze espresse dallo studente. L’erogazione delle borse di studio avviene a seguito di un processo detto “means testing”, grazie al quale si verifica l’effettiva necessità economica dello studente idoneo a ricevere una borsa di studio, completa o parziale. Il candidato ideale unisce una spiccata capacità in campo accademico all’apertura mentale, alla tolleranza e alla comprensione per opinioni e atteggiamenti diversi dai propri. Inoltre, vista la probabile lontananza dall’ambiente familiare e l’impegno particolare richiesto dai programmi scolastici e dalle attività extra accademiche, deve possedere un buono stato di salute psicofisica. Le selezioni di norma alternano colloqui formali ad attività di gruppo, volte a verificare le attitudini e le motivazioni dei ragazzi. In Italia, la partecipazione ai Collegi del Mondo Unito è riservata agli studenti italiani che frequentano per la prima volta il terzo anno di un istituto di istruzione secondaria superiore e che, di norma, abbiano compiuto i 16 anni di età al momento di iniziare il biennio al Collegio. I vincitori del processo di selezione, per il biennio in corso, sono 38, provenienti dalle seguenti regioni d’Italia: Basilicata, Campania, Emilia Romagna, Friuli Venezia Giulia, Lazio, Lombardia, Piemonte, Puglia, Sardegna, Sicilia, Toscana, Trentino-Alto Adige, Veneto. Essi stanno attualmente frequentando tutti e 15 i Collegi del Mondo Unito. UWC makes education a force to unite people, nations and cultures for peace and a sustainable future UWC Mission Statement A dmission to the United World Colleges is on the fundamental criteria of merit and potential. Over 150 National Commissions around the world select candidates who are then admitted to the Colleges based on the students’ ranking and the availability of scholarships, as well as on the preference expressed by the candidates. The scholarships are awarded after a process of “means testing” to ascertain the student’s financial needs in terms of a full or partial scholarship. The ideal candidate combines a sound academic ability with an open mind, a tolerant attitude and understanding of other opinions and attitudes. Given the likelihood of students being far from home and the particularly demanding academic programme, candidates must be in good physical and psychological health. Selections normally involve both formal interviews and group activities aimed at evaluating the youngsters’ approach and motivation. Italian applicants must be attending the third grade in high school for the first time and must, in normal circumstances, be 16 when starting their two years at a College. Thirty-eight students have been selected to attend a United World College this year, from the following Italian Regions: Basilicata, Campania, Emilia Romagna, Friuli Venezia Giulia, Lazio, Lombardy, Piedmont, Puglia, Sardinia, Sicily, Tuscany, Trentino-Alto Adige, and Veneto. All 15 United World Colleges have Italian students attending. 7 2014-15: Students from 86 countries AFGHANISTAN Moh. Jahesh Ahmadzai Massiullah Faqiri ALBANIA Rina Cakrani Xhilda Prifti ARGENTINA Giuliana De Polo ARMENIA Narek Galstyan Margar Harutyunyan Robert Petrosyan AUSTRALIA Zoe Evelyn Deka Yu-Ying Mak AUSTRIA Florentina Abendstein Theresa Erna Jurgenssen Lisa Ruby Florian Sichart Aki Laurenz Traar BAHAMAS Peteche Alexis B. Bethell Roselie Reana Munroe Isabella Coco Tyler BANGLADESH Tahmeed Shamse Hafeez Ramisa Fairooz Rob BARBADOS Naomi Isabel T. Adams Kaitlyn Aliyah Daniel Dominic Allan K. Hewitt BELARUS Mikita Hanets Aliaksandra Tucha BELGIUM Lucie Anne Cecile Linda de Fontaine BERMUDA Mikaela Joy Kawaley-Lathan BOSNIA - HERZEGOVINA Besma Arnaout Lamija Repesa BRAZIL Tatiana Souza de Araujo Wesley Pinto Guimaraes Dos Santos Fernanda Savaris Nunes BULGARIA Vyara Emanuilova Hristova Dilyana Antonova Mladenova CAMBODIA Visal So CANADA Adrienne Louise Gomes Sarah Lutz Mackenzie CAYMAN ISLANDS Giovanna Catheryn Van Batenburg-Stafford Simon Henry Watson CHINA Jiguang Li Yichen Li COSTA RICA Gabriela Carrillo Chacon CROATIA Maja Cernja CZECH REPUBLIC Eliska Mrackova Michaela Valkova DENMARK Cedric Julius Haas Chelina Koervel Panhardt ISRAEL Noa Golan Ethan Liberman ECUADOR Cinthia Carolina Duran Larrea ITALY Bruna Maurizia Bianco Aldo de Falco Nicolò Grometto Jacopo Mascitelli Paola Messi Camilla Persello Laura Pozzetti Matteo Russo Myriam Boscarolli Rebecca D’Andrea Emilio Demagistris Ilijan Gruden Eugenio Oriani Emma Russo Valentina Sanvido EGYPT Ammar Almahdy Khaled Abdelsalam Khalil Eltokhy EL SALVADOR Ronald Francisco Garcia-Prieto Hernandez ESTONIA Hanna-Liisa Sarekanno FINLAND Sara Sisko Anneli Kemppainen Tiia-Reeta Tihinen FRANCE Manon Iris Dali Mattis Appelquist Dalton Borbala Hardi Rosalie Paule Marie Valentiny GERMANY Nursima Fatima Nas Sascha Matthias Schneider GUATEMALA Ximena Guerrero Lam HONG KONG SAR Bianca Ysabela Ruiz Anciano Yan Yee Gretal Ho Michelle Sophia Kempis Candy Hiu Ching Tong Chloe Wan HUNGARY Ramona Gyorfi INDIA Aman Javeri Kadri Nikeet Alpesh Dharia Pooja Yashwant Nikalje Adityavardhan Vijay Shah INDONESIA Ducha Nadya Hapsari IRAN Ronak Amir Sardari Hamed Khalili IRAQ Riyam Daad Abd Oun Al Baghdadi Hardi Hiwa H Khurshid H Khurshid 8 IRELAND Molly Una Mc Keagney Rebecca Jane Gibney www.uwcad.it IVORY COAST Amenan Fleur Regina Kouassi JAMAICA Megan Alexandria Abigail Morgan JAPAN Minori Matsuzawa Natsumi Sekikawa Suguru Seo Kazuatsu Shimizu JORDAN Hamza Khaleel Mohammad Abdelrahman KOSOVO Agim Mazreku Diona Budima LAOS Phonepaseuth Sourinsack LATVIA Vanesa Strautniece LIBYA Anisa Mahmud Mohamed Bek Derna LITHUANIA Laura Karpauskaite Marta Mitrofanovaite MACEDONIA Isidora Cvetkovska Kliment Serafimov MALAWI Tehillah Taonga Chinunga MALAYSIA Nik Marina Binti Nik Ahmad Kamal Ayuni Natrah Binti Senawi Mohd Nazyrul Azfar Mohd Azman Fariq Bin Sazuki MEXICO Emilia Marmolejo Lopez Andres Rogelio Perez Volkow Julia Belen Granillo Tostado Maria Fernanda Landin Estrada MONTENEGRO Andela Markovic Nikolina Dakovic MOROCCO Fatma Kadiri Camelia Hajji NETHERLANDS Josephine Jeannette Henriette Loudon Jia Jia Susanna Dorothé ter Kuile Chris Johanna Ammie Dekkers Agnes Elisabeth Schim van der Loeff NIGERIA Chukwubueze Hosea Ogeleka Chidinma Sophia Mong NORWAY Karina Lisboa Basund Iben Moller Anders Høy Dypvik Maiken Borud Omtveit PALESTINE Nataly A. I. Sarahneh Mohammed A.M. Aljardat PERU Genesis Macarena Fukunaga Luna Victoria Rodrigo Alonso Luque Espinosa POLAND Natalia Lisiecka Agata Magdalena Grettka PORTUGAL Rita De Medeiros Seixas ROMANIA Ioan-Vladimir Vintu RUSSIA Ripsime Stepanyan Nora Aydinyan Dmitry Lavrentyev RWANDA Jean Prudent Hakizimana SERBIA Petar Paunovic Aleksandra Markov SINGAPORE On, Scott Heng Xin Hui, Jolene Lum SLOVAKIA Jakub Krajnak Roman Sekej Hugo Valent SLOVENIA Katja Antolovic Andrej Antonic Ervin Smajic Ursa Vodopivec SOUTH SUDAN Ismail Ombo Michael Dumutu SPAIN Celia Aranda Reina Andres Lopez Moreno Melania Gabriela Hidalgo Barange Lucia Rubio Robustillo SUDAN Cani Fajak Angalo SWAZILAND Silungile Tengetile Vilakati Elena Marianne Meier SWITZERLAND Elena Marianne Meier TIMOR-LESTE Ariel Mota Alves TURKEY Aysegul Ceren Temizyurek U.S.A. Spencer Baldwin Banwart Sharon Michelle Grosso Alicia Sandoval Vadillo Claire Irene Franco Connor William Keefe Maya Ann Mc Donald UGANDA Maxim Ohairwe Romero UNITED KINGDOM Sahra Karin Ingrid Gibson Saul Zach Schonveld Kenrick Cora Eleanor Marks Roshni Janak White-Saini URUGUAY Agustina Romero VENEZUELA Victoria Elizabeth Salomon Casellas Carlos Manuel Grosch Mendes WESTERN SAHARA Senia Mulai Ahmed Labiad YEMEN Ahd Yaseen Ahmed Al Tamimi ZAMBIA Kenisha Mwangase 9 Academics In tutti i Collegi del Mondo Unito, il cui corso di studi copre gli ultimi due anni di scuola secondaria superiore prima dell’università, gli studenti conseguono il Diploma del Baccellierato Internazionale (IB Diploma). Per gli studenti italiani è importante sapere che il Diploma IB è riconosciuto ed equiparato ai diplomi della scuola secondaria di secondo grado ai sensi della Legge 30 ottobre 1986 n.738 (“Riconoscimento del diploma di Baccellierato Internazionale”, pubblicata nella Gazzetta Ufficiale n.258 del 6 novembre 1986). Tale diploma è riconosciuto anche dalle principali istituzioni universitarie nel mondo. Il piano di studi, definito su base individuale, prevede lo studio di sei materie selezionate da almeno cinque delle sei aree di raggruppamento IB (tra lingue, matematica, scienze naturali, scienze sociali, arte, storia e filosofia). Almeno tre materie sono studiate a livello superiore (HL) e le altre a livello standard (SL). È comunque obbligatorio: • seguire un corso interdisciplinare di Teoria della Conoscenza; • • • • Academics presentare una tesina in una delle materie studiate; intraprendere un’attività extra-accademica di servizio sociale; praticare con impegno un’attività sportiva; dedicarsi ad un’attività di tipo artistico-creativo. La lingua di insegnamento nei Collegi è l’inglese, con l’eccezione di alcune classi di lingua e letteratura. I Collegi, solitamente, forniscono un sostegno iniziale per l’apprendimento della lingua inglese durante o in preparazione dei due anni del programma accademico. Il corpo docente è reclutato su base internazionale per assicurare il più ampio ventaglio di metodologie e prospettive didattiche, come previsto dalle finalità pedagogiche del Baccellierato Internazionale. Il Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico O.N.L.U.S. (UWC Adriatic) ospita anche la sede dell’International Chamber Music Academy – Duino. Gli studenti ammessi al Collegio con un particolare talento e adeguata preparazione musicale, potranno essere ammessi alla frequenza gratuita dei corsi dell’International Chamber Music Academy – Duino, previa selezione da parte della Direzione Artistica della stessa. Science Labs All United World Colleges, whose courses cover the last two years of high school before university, follow the IB Diploma (International Baccalaureate). Italian students should know that the IB Diploma is officially recognized in Italy and equivalent to the Italian State Diploma, as per Law n. 738 dated 30th October 1986 (“Riconoscimento del diploma di Baccellierato Internazionale”, published in the Gazzetta Ufficiale n.258 dated 6th November 1986). This diploma is also recognized by the main universities in the world. Students choose their own syllabus of six subjects, chosen from at least five of the six IB areas (languages, mathematics, natural sciences, social sciences, art, history, and philosophy). At least three subjects are studied at high level (HL) and the others at standard level (SL). It is obligatory to: Spanish class 10 www.uwcad.it • follow an interdisciplinary course on Theory of Knowledge; • • • • prepare a dissertation on one of the subjects; carry out an extra-curricular activity of community service; participate in a physical activity; be involved in an artistic-creative activity. Subjects are taught in English, with the exception of some language and literature classes. Colleges normally provide initial help in learning English during, or in preparation for the two years. Faculty are recruited internationally to ensure a broad range of teaching methodologies and perspectives, in keeping with the pedagogical objectives of the International Baccalaureate. UWC Adriatic (Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico O.N.L.U.S.) hosts the International Chamber Music Academy on its premises in Duino. Students attending the College who show particular musical talent and have appropriate training may also attend courses at the International Chamber Music Academy free of charge, subject to selection by the Academy’s Artistic Director. 11 Academics Academics Risultati importanti per l’esame IB della classe del 2015 Strong IB Diploma results for the graduating class of 2015 Il Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico Onlus ha adottato Il programma del Diploma del Baccellierato Internazionale sin dalla sua fondazione nel 1983. Il punteggio massimo è 45, con la soglia di “promosso” fissata a 24 punti. UWC Adriatic has taught the International Baccalaureate Diploma Programme since its foundation in 1983. In the IB Diploma, the “top score” is 45 points, with 24 points being a “passing” score. Gli studenti scelgono sei materie accademiche, tre a Students study six academic subjects, three at livello superiore (HL) e tre a livello standard (SL). Inol- Higher Level and three at Standard Level. In tre, ciascun studente segue un corso interdisciplinare addition, each student completes the Theory di Teoria della Conoscenza, scrive una tesina, e par- of Knowledge course, writes an Extended Essay tecipa con impegno in attività creative, sportive e di and engages in extensive Creative, Physical and servizio sociale. Servono risultati positivi in tutti questi Social Service activities. All components need to campi per ottenere il Diploma IB. be satisfactorily completed, in order to obtain the IB Diploma. I diplomati del 2015 hanno ottenuto eccellenti risultati complessivamente, con un punteggio medio di 35,6 The graduating class of 2015 performed very well e con il 90% di candidati promossi. I risultati variano overall, with an average score of 35.6 points and di anno in anno, ma sono in genere positivi e di molto a pass rate of 90%. Results fluctuate from year to superiori alla media mondiale, come illustrato nella year, but are generally strong and well above the Tabella qui sotto. world average, as shown in the Table below. I risultati conseguiti dal Collegio del Mondo Unito UWC Adriatic’s results are particularly impressive dell’Adriatico sono particolarmente significativi quan- when taking into account that many students do si tiene conto che molti studenti studiano la lingua study Italian in addition to their six IB Diploma italiana in aggiunta alle loro sei materie del Diploma IB. subjects. UWC Adriatic IB results 2006-2015 compared to World Average 12 www.uwcad.it 13 Academics Academics Post Diploma Guidance and University Fair For the sixth consecutive year, UWC Adriatic organised the University Fair, hosting fifteen US and Canadian Universities and Colleges. During the two-day programme, university admission officers gave presentations on what their institutions can offer our students, illustrating all of the scholarship opportunities. The presentations were followed by individual interviews and meetings with students who had the chance to ask more specific questions and present themselves in what is often part of the selection process. The University fair is just part of UWC Adriatic’s extensive visits schedule: over forty US, European and UK Universities join us in Duino every year. University Fair 2014 Participants Bennington College; Connecticut College; Davidson College; Earlham College; Gettysburg College; Methodist University; Princeton University; Quest University (CAN); Rochester University; Ringling College of Art & Design; University of Saskatchewan (CAN); St. Johns College; St. Olaf College; Wartburg College; Westminster College. Universites and Colleges that also visited UWC Adriatic in 2014 Amherst College, Brown University, Case Western Reserve University, Colby College, College of the Atlantic, Colorado College, Dartmouth College, Duke University, IE University, John Cabot University, Kenyon College, Macalester College, Middlebury College, NYU Abu Dhabi, Randolph-Macon College, Sciences Po, Skidmore College, St. Lawrence University, Swarthmore College, Wellesley College. Orientamento e University Fair Per il sesto anno consecutivo, UWC Adriatic ha tenuto la University Fair, evento in cui 15 Università e College statunitensi e canadesi vengono ospitati al Collegio. Il programma, articolato su due giornate, prevede le presentazioni a cura dei responsabili delle iscrizioni universitarie su quanto le loro istituzioni hanno da offrire ai nostri studenti, illustrando anche tutte le borse di studio disponibili. A seguire, colloqui individuali per tutti gli studenti interessati, durante i quali i nostri allievi possono fare domande più puntuali e presentare se stessi, in un momento che rientra a tutti gli effetti nella procedura di selezione. La University Fair rappresenta solo una parte di un ampio programma di visite di istituzioni accademiche straniere presso UWC Adriatic: più di 40 università americane, Britanniche e dei paesi UE ci raggiungono a Duino ogni anno. Partecipanti alla University Fair 2014 Bennington College; Connecticut College; Davidson College; Earlham College; Gettysburg College; Methodist University; Princeton University; Quest University (CAN); Rochester University; Ringling College of Art & Design; University of Saskatchewan (CAN); St. Johns College; St. Olaf College; Wartburg College; Westminster College. Altre Università e College che hanno visitato UWC Adriatic nel 2014 Amherst College, Brown University, Case Western Reserve University, Colby College, College of the Atlantic, Colorado College, Dartmouth College, Duke University, IE University, John Cabot University, Kenyon College, Macalester College, Middlebury College, NYU Abu Dhabi, Randolph-Macon College, Sciences Po, Skidmore College, St. Lawrence University, Swarthmore College, Wellesley College. 14 www.uwcad.it 15 Che cosa attende la generazione 2014-15 di UWC Adriatic? Amherst College Bennington College NUS Singapore Princeton University Brown University Queen Mary University Carleton College Quest University Colby College Colorado College Duke University Earlham College Fordham University George Washington University Gettysburg College Hebrew University of Jerusalem Hood College Kalamazoo College Kenyon College Kings College London Lake Forest College Lewis & Clark College LSE - London School of Economics Luther College Ringling College of Art and Design Simon Fraser University Skidmore College SOAS - School of Oriental and African Studies St. Lawrence University St. Olaf College Swarthmore College University of Aberdeen University of British Columbia University of Edinburgh University of Florida University of Glasgow University of Kent University of Liverpool Macalester College University of Newcastle Maastricht Academy of Music University of Oklahoma Methodist University Middlebury College Università di Torino Università Ca’ Foscari Venezia MIT - Massachusetts Institute of Technology Wartburg College New York University Wellesley College NYU Abu Dhabi Wheaton College Northwestern University 16 What’s next for the UWC Adriatic 2014-15 generation? www.uwcad.it York University 17 Extra Academics (CAS) Extra Academics (CAS) 18 La vita al Collegio è arricchita da attività che non riguardano solo lo studio. Gli studenti sono da sempre stimolati e coinvolti nelle attività creative, che rappresentano un ulteriore e fondamentale elemento del processo formativo. Tra le attività normalmente disponibili ci sono: Life at the College is enriched by activities that are outside of the study programme. Students are stimulated by and involved in creative activities, which represent an additional and fundamental part of the educational process. Some of the activities that are normally available are: Introduzione al disegno con l’utilizzo di tecniche grafiche Creative pathway to learning to draw using graphical techniques Adriatic Times (giornale) Adriatic Times (newspaper) Ceramica Ceramics / Pottery Scrittura creativa Creative writing Gruppo di Studio Attualità Current Affairs study group Tecniche di decoupage Decoupage Recitazione e Teatro Drama and Theatre Film Club “Cibo per la Mente” Film Club – “Food for Thought” Gruppo Interconfessionale Interfaith group Model United Nations (MUN) Model United Nations (MUN) Attività Musicali Music activities: • Coro • Choir • Coro Madrigale • Madrigal choir • Lezioni di Pianoforte • Piano lessons • Canto Solista • Solo singing • Corso di Musica • Music courses • Composizione Musicale • Music composition • Lezioni di strumento • Instrumental lessons • Gruppi Musicali • Ensembles Fotografia (corso base e avanzato) Photography (basics and advanced) Robotica Robotics Rivista filosofica “Horror Vacui” The Philosophy magazine “Horror Vacui” Modi di vedere: la nuova storia dell’arte Ways of seeing: the new history of art Yearbook Yearbook Scacchi Chess www.uwcad.it 19 Extra Academics (CAS) Extra Academics (CAS) Lo sport è un altro elemento fondamentale per la cre- Sport is another fundamental aspect for the scita educativa degli studenti: oltre agli sport di mare educational experience and growth of our students. come il nuoto, la vela e la canoa, al Collegio si svolgo- In addition to water sports, such as swimming, sailing no sport di squadra e la collocazione geografica par- and kayaking, team sports are also played and the rich ticolarmente felice rende possibili anche le attività di geographical environment provides opportunities for montagna, estive ed invernali. mountain activities both in winter and summer. The Di seguito gli sport più praticati: 20 • Aerobica • Badminton • Pallacanestro • Arrampicata • Corsa campestre • Danza (per principianti) • Floor Ball • Escursionismo • Karate • Kayak • Orienteering (autunno e primavera) • Corsa (per principianti e non) • Vela • Calcio • Nuoto • Tennis Tavolo • Ultimate Frisbee • Pallavolo • Yoga • Arco Sportivo • Sci di fondo • Sci da discesa www.uwcad.it most popular sports are: • Aerobics • Badminton • Basketball • Climbing • Cross country running • Dance (beginners) • Floor ball • Hiking • Karate • Kayaking • Orienteering (Autumn & Spring) • Running (for beginners and improvers) • Sailing • Soccer • Swimming • Table tennis • Ultimate Frisbee • Volleyball • Yoga • Archery • Cross-country skiing • Downhill skiing 21 Extra Academics (CAS) Extra Academics (CAS) 22 Un pilastro imprescindibile dell’esperienza al Collegio è il servizio sociale: l’assistenza ai meno fortunati, agli anziani, la presenza nei luoghi di sofferenza e privazione offre agli studenti un insostituibile valore di umanità. E le comunità che ricevono gli studenti vivono l’esperienza con entusiasmo, creando nel tempo un legame forte con il Collegio e un rapporto con gli studenti che spesso va oltre il biennio duinese. A fundamental pillar of experience at the College is Community Service: helping the less fortunate and the elderly, the presence of places of suffering and deprival, all provide students with irreplaceable human values. The communities that benefit from these services welcome the students with enthusiasm and build strong relationships with the College and friendships with students that go beyond their two years in Duino. I servizi normalmente disponibili sono: The core services are: Corso di primo soccorso e ambulanza First Aid course & Ambulance Servizio multiculturale con giovani e sostegno allo studio Multicultural service with youth and study support Musica per gli anziani Music service for the elderly Assistenza presso istituti di ricovero anziani Service at hospice Assistenza anziani Service with elderly people Assistenza ai senzatetto e servizio di aiuto umanitario Service with homeless people and humanitarian aid Assistenza a persone con disabilità Service with people with disabilities Assistenza a malati di sclerosi multipla People with multiple sclerosis Insegnamento di arte e inglese a giovani e adulti Teaching Art and English to young learners and adults. Gli studenti prestano il loro servizio in collaborazione con associazioni del territorio, o direttamente alle famiglie. Students offer their help in collaboration with local associations, or directly to families. Tra le collaborazioni ricordiamo: Some of the associations involved are: AISM Trieste AISM Trieste Oltre Quella Sedia – Teatro e Disabilità Oltre Quella Sedia (Theatre and Disability) Casa di Riposo di Borgo San Mauro Borgo San Mauro Hospice I.T.I.S. Trieste I.T.I.S. Hospice Trieste Ad Maiores casa di riposo Ad Maiores Hospice CISI Boccaccio Monfalcone CISI Boccaccio Monfalcone Mondo 2000 Mondo 2000 POP English Discussion Club (Centro Giovani Monfalcone) POP English Discussion Club (Centro Giovani Monfalcone) Comunità di S. Egidio Trieste Comunità di S. Egidio Trieste CEO Sistiana CEO Sistiana Centro Giovanile Marcelliana Monfalcone Centro Giovanile Marcelliana Monfalcone Calicanto Monfalcone Calicanto Monfalcone Oratorio San Michele Oratorio San Michele Fondazione Lucchetta Fondazione Lucchetta Campanelle Trieste Campanelle Trieste Auxilia ONLUS Auxilia ONLUS www.uwcad.it 23 Extra Academics (CAS) Extra Academics (CAS) SEED Ungheria 2015 SEED Hungary 2015 Il Progetto SEED (Student Engagement Education for Development) è un progetto lanciato nel 2009 da otto studenti da UWC Adriatic, al fine di sviluppare opportunità per gli studenti di impegnarsi con i giovani provenienti da tutto il mondo e garantire pari opportunità di istruzione, sostenendo il loro sviluppo personale e comune. Student Engagement Education for Development (SEED) is a project launched in 2009 by eight students from UWC Adriatic to develop opportunities for students to engage with young people from all around the world, in order to ensure equal educational opportunities and support their personal as well as communal development. Il progetto è stato rilanciato questa estate grazie a Ramona Gyorfi, una studentessa ungherese, molto motivata ed The project was resumed this summer thanks to Ramona entusiasta, la cui borsa di studio è offerta dalla Fondazio- Gyorfi, a highly motivated and enthusiastic Hungarian ne Velux. Ramona viene da Magyarbánhegyes, una delle student whose scholarship is supported by the Velux Foundation. Ramona comes from Magyarbanhegyes, aree più povere del paese. one of the poorest areas in the country. Ramona ha dunque unito le forze con altri sei studenti (Maxim dall’Uganda, Brunella dall’Italia, Natalia dalla Po- Ramona joined forces with six other students (Maxim lonia, Chloe da Hong Kong, Alicia dagli Stati Uniti e Bor- from Uganda, Brunella from Italy, Natalia from Poland, bala dall’Ungheria ma con borsa di studio francese) e ha Chloe from Hong Kong, Alicia from the US and organizzato un’attività estiva per un gruppo di bambini Borbala from Hungary but on a French scholarship) and organised a summer activity for a group of svantaggiati nel suo villaggio natale. disadvantaged children in her home village. Il progetto, sostenuto dagli Alumni ungheresi e da sponsor locali, prevedeva un soggiorno di due settimane in The project, supported by Hungarian Alumni Magyarbánhegyes, dove il team di 7 studenti UWC Adria- local sponsors, envisaged a two-week stay in tic ha offerto un programma giornaliero (di 6 ore) di gio- Magyarbanhegyes, where the 7-strong UWC Adriatic chi educativi, tra cui giochi tradizionali per bambini come students team offered a 6-hour-a-day programme of “sedie musicali” ed altri, con un format leggermente mo- educational games, including traditional children’s dificato. Per i bambini, l’obiettivo era prendere coscienza games like “musical chairs” and others in a slightly dell’importanza di condividere informazioni e collaborare modified format. The purpose was for the children attraverso giochi divertenti. Ramona e suoi compagni di to become aware of the importance of sharing and studio anche insegnato ai bambini a contare in inglese e cooperating through fun games and play. Ramona and hanno anche fatto giochi di matematica con loro. Le due her fellow students also taught the kids how to count settimane si sono concluse con uno spettacolo multicul- in English and played numbers games with them. The two weeks ended with a multicultural show prepared turale preparato dai bambini stessi. by the children themselves. Ramona ora giura che questo è solo il primo di una serie di progetti di volontariato che sta progettando di intra- Ramona now vows this is just the first of a series of prendere in futuro, come ad esempio una borsa di studio volunteering projects she is planning to undertake per 15 giovani in Ungheria, che avranno la possibilità di in the future, such as a scholarship for 15 youngsters partecipare a tre diversi tipi di viaggio, in funzione dei loro in Hungary who will have the chance to take part in risultati scolastici, concentrandosi non sui voti in quanto three different trips according to their school results, tali, ma sulla misurazione del progresso fatto dai bambini focusing not on marks as such but on the amount of progress they make throughout the year. nel corso dell’anno. Il suono delle risate dei bambini risuona ancora nelle sue The sound of children’s laughter still rings in her ears orecchie e non dimenticherà mai come i bambini pian- and she will never forget how the children cried after gevano dopo lo spettacolo era finito, quando essi hanno the show was over, when it dawned on them that it marked the end of the project. capito che il progetto era finito. 24 www.uwcad.it 25 Peace One Day - UWC Day Peace One Day - UWC Day Il 21 settembre 2014 ha visto un’edizione molto speciale delle consuete celebrazioni del UWC Day organizzate dal Collegio. Prima del tradizionale Peace One Day Show, gli studenti di Duino hanno visitato a Trieste la Risiera di San Sabba: dichiarato monumento nazionale nel 1965, è stato un campo di prigionia nazista ai tempi della Seconda Guerra Mondiale deputato allo smistamento dei deportati diretti in Germania e Polonia, un deposito dei beni razziat e un luogo di detenzione ed eliminazione di ostaggi, partigiani, detenuti politici ed ebrei. Gli studenti, in gruppi, sono poi stati ospitati a pranzo da varie associazioni, parrocchie e dalla Comunità Islamica triestina. Al pomeriggio si sono riuniti in Piazza Sant’Antonio, luogo centralissimo che si affaccia sul Canale di Ponte Rosso, dove il Peace One Day Show ancora una volta ha incantato i triestini e turisti di passaggio. 21st September 2014 marked a very special edition of UWC Adriatic’s traditional UWC Day celebrations. Before the traditional, must-see Peace One Day Show, students visited Trieste’s Risiera di San Sabba. A National Monument since 1965, it was formerly a Nazi prison camp where deported prisoners were sorted to be sent to Germany and Poland, a wharehouse for raided goods and a prison and an extermination camp for hostages, partisans, political and Jewish prisoners. Students were then organised into groups and had lunch with a number of associations, parishes and the local Islamic Community. In the afternoon they reunited in Piazza Sant’Antonio, a central square overlooking Trieste’s Ponte Rosso Canal, where the Peace One Day Show renewed the magic spell it never fails to cast on passers-by. 26 www.uwcad.it 27 Peace One Day - UWC Day 28 www.uwcad.it Peace One Day - UWC Day 29 Highlights 2014-2015 Highlights 2014-2015 “Pax Aluit Vites” - UWC Adriatic’s gift to Pope Francis Letter to Pope Francis by Massiullah Faqiri, Afghanistan Some of the students that contributed with their letters to the book given to Pope Francis. From the left: Robert Petrosyan, Ramona Gyorfi, Camilla Persello, Ariel Mota Alves. 11th May, 2015 a UWC Adriatic student delegation performs in the Vatican and meets Pope Francis Lettera a Papa Francesco di Massiullah Faqiri, Afganistan Dimentico la mia religione solo se me ne dai una ragione......! La religione viene descritta come un mostro feroce e spaventoso da cui tutti si allontanano. Ma è invece un uccello che cerca di diffondere il proprio messaggio: PACE! La religione ha illuminato la mente degli uomini re li ha fatti uscire dalle buie caverne in cui vivevano. Oggi sembra essere diventata lei stessa una buia caverna, nella quale nessuno vuole più avventurarsi. L’uccello gentile piange, sperando che le sue lacrime bastino a estinguere le fiamme create dai mostri nel mondo. I will leave my religion only if you give me a reason......! Religion is depicted as a fierce, scary giant, and everyone is walking away from it. However, it is a bird trying to spread its message: PEACE! Religion has enlightened people and has taken them out of the dark caves in which they used to live. Now, it has become the dark cave that no one is willing to walk into. The gentle bird cries out in hope that its tears will quench the fire created in our world by monsters. As long as there are monsters, there will be this bird flying and crying so its tears can be of help. I don’t care what they say. I don’t care what they think. But I see that bird, I owe that bird, and I love that bird! It is Islam; it is Christianity; it is Judaism; it is Buddhism; it is Hinduism; it is religion! It is the bird which holds the message of all religions: PEACE! I will leave my religion only if you give me a reason......! Finché questi mostri esisteranno, ci sarà anche questo uccello che vola e piange così che le sue lacrime possano essere d’aiuto. Non mi interessa cosa dicono gli altri. Non mi interessa cosa pensano, io questo uccello lo vedo, mi appartiene e lo amo! Si chiama Islam; si chiama Cristianesimo; si chiama Buddismo; si chiama Induismo; si chiama religione! È l’uccello che porta con sé il messaggio di tutte le fedi: PACE! Dimentico la mia religione solo se me ne dai una ragione......! 30 www.uwcad.it 31 Highlights 2014-2015 Highlights 2014-2015 La visita del Presidente Mattarella a UWC Adriatic D omenica 24 Maggio 2015, il Presidente della Repubblica Sergio Mattarella ha fatto visita al Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico onlus e all’Accademia di Musica da Camera – International Chamber Music Academy per ricordare e rendere omaggio all’amico Corrado Belci, padre fondatore di queste due istituzioni. Alla Sua memoria è stato dedicato l’Auditorium del Collegio, in cui il Presidente Mattarella ha salutato gli studenti e docenti, per poi intrattenersi con la famiglia Belci e con alcuni ragazzi. Italian President, Sergio Mattarella’s visit to UWC Adriatic O n Sunday 24th May 2015, Sergio Mattarella, President of the Italian Republic visited our College and the International Chamber Music Academy to remember and honour the memory of his friend Corrado Belci, founding president of both UWC Adriatic and the International Chamber Music Academy. On that occasion, the College Auditorium was dedicated to Belci’s memory and the President delivered an address before students and teachers, follwed by an encounter with the Belci family and some students. The President unveils the Auditorium plaque in memory of Corrado Belci President Mattarella receives “Pax Aluit Vites” from Anders Hoy Dypvik 32 www.uwcad.it 33 Highlights 2014-2015 Highlights 2014-2015 Il filantropo americano Shelby Davis visita UWC Adriatic Assicurazioni Generali e Fondazione CRUP “Voglio considerarlo un investimento sulle perso- Secondo Mario Greco, Amministratore Delegato ne, un modo per rendere il mondo un posto mi- di Assicurazioni Generali, in visita il 7 novembre gliore”. Così Shelby Davis ha definito il suo impe- 2014 – “Il Collegio ha un compito fondamentale: gno per i Collegi del Mondo Unito durante la sua creare una generazione di talenti e giovani leader ultima visita (dopo 13 anni) a Duino, a settembre con una formazione multiculturale e aperta alle 2014. opportunità di tutto il mondo, capace di cogliere il cambiamento e interpretarlo in chiave innovativa. Il filantropo statunitense, fondatore della Davis È per questo che Generali [...] si sente vicino a una Selected Advisers”, società di investimenti che realtà come il Collegio e ne sostiene la formazione.” gestisce su diversi fondi una cifra che si aggira intorno ai 100 miliardi di dollari, si è intrattenuto con gli studenti e con Anna Illy, Liliana Stock e alcuni funzionari della Regione che, insieme al Ministero degli Affari Esteri e ad alcune fondazioni regionali, finanziano il Collegio di Duino. For Mario Greco, Assicurazioni Generali ‘s CEO, who visited the College on 7th November 2014 – “The College has a fundamental task: to create a generation of talented and young leaders with a multicultural education and an openness towards the opportunities worldwide, capable of perceiving change and interpreting it in an innovative light. It is for this reason that Generali [...] feels close to realities US philanthropist Shelby Davis visits UWC Adriatic “I’d like to consider this as an investment in people, a way to make the world a better place.” This is such as the College and support its educational role. Fondazione CRUP how Shelby Davis described his commitment to “È una missione istituzionale investire sui nostri gio- the United World Colleges during his visit (after vani – ha commentato il Presidente D’Agostini, in 13 years) to Duino in September 2014. The U.S. occasione dell’incontro con Camilla Persello, borsista philanthropist and founder of the Davis Selected della CRUP per il 2015-17 – affinché si facciano am- Advisers, an investment company that manages basciatori dei valori della friulanità quali l’impegno, an overall figure of around 100 billion dollars, il sacrificio allo studio, la condivisione, e li esportino engaged with the students and met with Anna in tutto il mondo.” Illy, Liliana Stock, and some representatives from the Regional authorities who, together with the Ministry of Foreign Affairs and some regional foundations, finance our College. “It is an institutional mission to invest in our youngsters – stated President D’Agostini, during a meeting with Camilla Persello, a CRUP scholar for 2015-17 – so they may become ambassadors of the values of Friuli, such as commitment, self-sacrifice for study and sharing, and export them throughout the world”. 34 www.uwcad.it 35 Highlights 2014-2015 Highlights 2014-2015 TEDx UWC Adriatic Che cos’è TEDx? What is TEDx? TEDx is una comunità internazionale che organizza enventi con il format di TED, per valorizzare idee di carattere locale che meritano di essere lanciate in un contesto internazionale TEDx is an international community that organises TED-style events celebrating locally-driven ideas and elevating them to a global stage Durante un evento TEDx si propongono relatori dal vivo e proiezioni di video di TED Talks (www.ted.com) At a TEDx event, live speakers and TED Talks videos are usually combined (www.ted.com) Ne risultano discussioni importanti e spunti che attivano collegamenti interdisciplinari, secondo il payoff di TED “ideas worth spreading” (“idee che vale la pena diffondere”) As a result, discussions that matter are triggered and original multidisciplinary connections are sparked in the spirit of “ideas worth spreading” 36 www.uwcad.it TEDx @UWC Adriatic TEDx @UWC Adriatic Il 18 aprile 2015, UWC Adriatic ha tenuto il suo primo evento TEDx event. Il tema scelto per l’occasione è stato “Avvicinare le distanze” On 18th April 2015, UWC Adriatic held its first ever TEDx event. The theme chosen for the event was “Shortening distances” I relatori dal vivo erano: 3 studenti (Lucia dalla Spagna, Mikaela dalle Bermuda e Scott da Singapore) assieme al fisico John Goold e l’artista Dalton Pommequist Speakers included 3 students (Lucia from Spain, Mikaela from Bermuda and Scott from Singapore), as well as quantum physicist John Goold and artist Dalton Pommequist Come da tradizione di TED, non vi era un’agenda commerciale, religiosa o politica. L’obiettivo è stato favorire discussioni intelligenti, connessioni e uno spirito di comunità Just like TED events, there was no commercial, religious or political agenda. The goal was to spark conversation, connection and community 37 Annual Reunion 2015 Annual Reunion 2015 145 alumni plus 82 family and guests! A full two-year scholarship raised as the Reunion Gift! 38 www.uwcad.it 39 Facts on College Development Facts on College Development “Davis-UWC IMPACT Program” Booking.com and “Premio alla Bontà Marie Haze Cole” A un anno di distanza dalla loro visita al Collegio, Shelby Davis e sua moglie Gale hanno istituito un programma per tutti i Collegi del Mondo Unito, mettendo a disposizione un milione di dollari per ogni Collegio, come fondo che raddoppia le donazioni di ex studenti, famiglie e amici. Il programma intende aumentare le donazioni da parte della comunità UWC: infatti, il raddoppio delle donazioni si innesca con l’aumento del numero di donatori di anno in anno. Un gesto generoso e che punta a dimostrare quanto sia forte il legame che si crea tra il movimento e i suoi ex studenti, le loro famiglie e chiunque venga in contatto con l’esperienza dei Collegi del Mondo Unito. One year after visiting the College, Shelby Davis and his wife Gale have set up a programme for all the United World Colleges, under which one million dollars are at the disposal of each College as a matching fund to double donations from alumni, families and friends. The programme aims to increase donations from the UWC community; in fact, the matching mechanism is triggered by the increase in the number of donors from year to year. A generous gesture which demonstrates the strength of the bond that is created between the UWC movement and its alumni, their families and whoever comes into contact with the United World Colleges. 15 million USD gift matching, one for each UWC L’ex allievo Darren Huston (ADC 83-85), Amministratore Delegato di The Priceline Group (Booking.com), ha visitato il Collegio ad aprile 2015 e ha tenuto una lezione per gli studenti. Da questa visita è nato il progetto “Borsa di Studio Booking. com”, che si basa sulle prenotazioni fatte da ex-alunni, personale e studenti tramite Booking.com: maggiore è la prenotazione, maggiore è il valore della donazione! Quando l’importo delle donazioni raggiunge il valore di una borsa di studio, questa viene assegnata a uno studente come “borsa di studio Booking.com”. Alumnus Darren Huston (ADC 83-85), CEO of The Priceline Group (Booking. com), visited the College in April 2015 and held a lecture for the current students. This visit gave rise to the “Booking.com Scholarship”, based on bookings made by alumni, staff and students through Booking.com: the greater the value of the bookings, the higher the grant! When the grant amount reaches the value of a scholarship it is allocated to a student as a “Booking.com Scholarship”. Come nei 14 anni precedenti, 12 allievi bisognosi del Collegio hanno beneficiato del generoso contributo istituito dal Premio alla Bontà Marie Haze Cole ONLUS. Il premio è stato loro consegnato personalmente dal vedovo di Marie, dott. Aldo Pianciamore e dalla Presidente, Marchesa Etta Carignani. focus on increasing donations from alumni, families and friends 40 www.uwcad.it For the 15th consecutive year 12 needy College students received a generous pocket money gift from Premio alla Bontà Marie Haze Cole ONLUS. The students received the prize from the hands of Marie’s widower, dott. Aldo Pianciamore and from the President, Marchesa Etta Carignani. 41 Facts on College Development Fondazione per i Collegi del Mondo Unito Stock Weinberg - Edward Sutcliffe O.N.L.U.S. Facts on College Development The “Fondazione per i Collegi del Mondo Unito Stock Weinberg - Edward Sutcliffe O.N.L.U.S.” L’iniziativa nasce da un incontro, anzi, da incontri di persone con storie diverse ed un ideale comune. Liliana Stock Weinberg aveva costituito una fondazione per gli studi sulla coesistenza tra i popoli, e da tempo offriva una borsa di studio per uno studente palestinese e uno israeliano, per il Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico. David ed Elisabeth Sutcliffe avevano conosciuto la costiera triestina negli anni ’60, durante il loro viaggio di nozze in Italia, e vent’anni dopo si erano trasferiti a Duino per fondare il Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico. La tragica scomparsa del loro ultimogenito Edward, già studente del Collegio, diede il via alla creazione di un fondo per borse di studio in sua memoria. Ultimamente, David ed Elisabeth avevano espresso il desiderio di donare al movimento in Italia la loro casa di montagna in Italia, a rafforzare ulteriormente il loro legame con il Collegio di Duino ed il movimento dei Collegi del Mondo Unito. La Fondazione, che porta il nome Stock Weinberg-Edward Sutcliffe, è stata istituita con atto notarile il 17 aprile 2015, ha ottenuto lo status di ONLUS il 12 giugno successivo e la personalità giuridica il 26 luglio 2015. Al patrimonio iniziale della Fondazione sono stati conferiti il fondo Edward Sutcliffe, da parte del Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico O.N.L.U.S., il patrimonio residuo della Fondazione Stock Weinberg, e la proprietà immobiliare di David ed Elisabeth Sutcliffe a Sauris, in Italia. Lo scopo statutario della Fondazione è la raccolta di fondi per l’erogazione di borse di studio. Il Presidente è Filippo Nicolis di Robilant, che ha frequentato il Collegio del Mondo Unito dell’Atlantico nel biennio 1975/77. David and Elizabeth Sutcliffe during their latest visit in Duino Ms. Liliana Stock Weinberg, co-founder of the “Fondazione” This initiative was born from an encounter, or rather a series of encounters with people with different histories but sharing the same ideal. Liliana Stock Weinberg had set up a foundation for the study of coexistence among peoples, and had for some time provided a scholarship for a Palestinian and Israeli student to attend the United World College in Duino. David and Elisabeth Sutcliffe first discovered the coastal area of Trieste in the 60’s during their honeymoon in Italy and twenty years later they moved to Duino to found the United World College of the Adriatic. The tragic loss of their youngest son, Edward, a student at the College, gave birth to an endowment fund in his memory. Of late, David and Elisabeth had expressed the desire to donate their house in the mountains to the movement, to further reinforce their ties with the College in Duino and with the UWC movement. The Foundation, named Stock Weinberg-Edward Sutcliffe, was established by notarial act on 17th April 2015, was given ONLUS (Charity) status on 12th June, and granted legal personality on 26th July 2015. The Foundation’s initial assets consist of the Edward Sutcliffe Endowment fund conferred by the Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico O.N.L.U.S., the residual assets of the Fondazione Stock Weinberg, and the real estate of David and Elisabeth Sutcliffe in Sauris, Italy. The statutory purpose of the Foundation is to raise funds to disburse scholarships. The president is Filippo Nicolis di Robilant, an alumnus of the United World College of the Adriatic, class 1977. 42 www.uwcad.it 43 Our Donors Donations: investing in our and your community I Collegi del Mondo Unito si basano sulla generosità di persone, aziende, fondazioni ed istituzioni governative. Senza il loro aiuto, non sarebbe possibile dare vita all’esperienza che ogni anno migliaia di ragazzi vivono nei 15 Collegi. Duino non fa eccezione e, nel tempo, al fondamentale contributo della Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia e del Ministero degli Affari Esteri, si sono affiancati altri donatori, con un impegno sempre crescente e continuativo. A tutti i nostri donatori non possiamo che esprimere la massima gratitudine: la loro generosità viene ricambiata dall’impegno del Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico di continuare nella propria missione per costruire un mondo di pace, attraverso la conoscenza tra i popoli. The United World Colleges depend on the generosity of individuals, companies, foundations and governmental institutions. Without their support, it would not be possible to provide the experience that thousands of students live in the Colleges each year. Duino is no exception and, over time, in addition to the fundamental contribution received from the Autonomous Region of Friuli Venezia Giulia and from the Ministry of Foreign Affairs, more and more donors are joining in and providing continuity. We can only express our most sincere gratitude to all our donors: their generosity is reciprocated by our commitment to continue in our mission to build a peaceful world through a greater understanding between all peoples. 45 Our Donors Our Donors “Patrons Circle” gifts of €1,000,000 or more Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia ** “Patrons Circle” gifts of €100,000-€ 999,000 Ministero degli Affari Esteri ** Hong Kong UWC National Committee ** “Adriatic Circle” gifts of € 50,000-€ 99,999 Agenzia delle Entrate - “5 per Mille” ** Anonymous** Austria UWC National Committee ** Bundesministerium für Bildung und Frauen ** France UWC National Committee ** Japan UWC National Committee ** Majilis Amanah Rakyat Netherlands UWC National Committee ** Non Profit Org. Charity Ervez Regione Piemonte (Piedmont Region) ** Spain UWC National Committee ** U.S.A. UWC National Committee ** “Adriatic Circle” gifts of € 25,000-€ 49,999 Anonymous (Corporate) Assicurazioni Generali ** Bahamas UWC National Committee * Barbados UWC National Committee * Cayman Islands UWC National Committee Davis UWC Scholars Program Denmark UWC National Committee ** Finland UWC National Committee ** Fondazione Banco di Sardegna * Fondazione CRUP * Germany UWC National Committee ** HPB Foundation – Lucinda Jewell ** India UWC National Committee ** Mexico UWC National Committee * Ministero dell’Istruzione, dell’Universtà e della Ricerca ** United Kingdom UWC National Committee * Università Popolare di Trieste ** “Adriatic Circle” gifts of €10,000 to €24,999 Anonymous 1993-95 Australia UWC National Committee ** Bermuda UWC National Committee Belo-Osagie Hakeem BNL Gruppo BNP Paribas ** Brazil UWC National Committee Pål Ristvedt 1986-88 (CAF American Donor Fund) ** Ing. Alessandro Calligaris (in memory of his wife Pia Olivo) China UWC National Committee * Fondazione Cariplo Fondazione CRTrieste ** Fondazione Ernesto Illy Markus & Manuela Granziol Guatemala UWC National Committee Sadallah Hicham Delpha Ho 1985-87 * Israel UWC National Committee * Cenan Mafizer Juliet Mair Francesco Mattia (p) Nigeria UWC National Committee Beatrice Pavesi (p) Abdur Rais B.J.A. Schatz Scholae Mundi Foundation Slovakia UWC National Committee Frida Stitching Switzerland UWC National Committee ** Velux Foundation “Adriatic Circle” gifts of €2,500 to €9,999 Masahito Amano (p) Anonymous Armen Babadzhanyan 1993-95 ** Francesco Bastione (p) Beata Bieszke-Neuber 1982-84 Timothy Blackwell 1983-85 Sven Blake 1983-85 * Camst Soc, Coop a r.l. ** Sierra Clark 1996-98 * Comune di Trieste Czech Republic UWC National Committee * DOC Generici S.r.l. Alessandro Esposito 1993-95 * Fondazione Cassa di Risparmio di Gorizia Giuliano Giovannetti 1984-86 ** Goldman Sachs & Co. Matching Gift Program * Darren 1983-85 & Clarissa Huston Fabrizio Mancini & Stefania Gulfo (p) Molly McKeagney 2014-16 Ministry of Education and Science of Macedonia Genci Mullaj & Denata Zaloshja (p) Pedro ACM Najar Alexander Neuber 1983-85 Poland UWC National Committee Portugal UWC National Committee Premio alla Bontà Hazel Marie Cole – Onlus ** Provincia di Trieste Mario Riello 1988-90 ** Matteo Saladino 1989-91 ** Marco Silvestri 1996-98 ** Club Kiwanis Los Robles Patrick Corso 1989-91** Ing. Carlo de Benedetti Fondation Roi Baudouin Fondazione Benefica Kathleen Foreman Casali 46 www.uwcad.it “Duino Club” gifts of € 1,000 to € 2,499 Anonymous 1987-89 Anonymous 1986-88 Giuseppe Barone (p) Pietro Bartoleschi & Sabrina Varani (p) Laura Castagna 1994-96 ** Stefano Carboni (HK 1995-97) Fabio Cesari 1987-89 Eric Chan 1990-92 * Beatrice Cito Filomarino (AC 1976-78) * Shubadeep Debgupta 1989-91 Mikkel Conradi 1994-96 * Stania Dratvova Roszyk 1998-00 ** Ana Cordovil 2001-03 Anders Dypvik 2013-15 Bac Cuong 2001-03 * Costa Evlogimenos 1994-96 ** Marco Dalbosco (AC 1972-74) Marco Ferrero & Marzia Sica (p) Alessandro Del Rio 1999-01 ** Mauro Frattola (p) Baran Doda 1994-96 * Bogumil Giertler 2006-08 * Plouto Evlogimenos 1997-99 * David Halpert 1983-85 Olmo Forni 2000-02 * Boris Hrisafov Cristina Francescon Joel Kenrick (AC 2001-03) Ed Franco & Maureen Doherty (p) Agnes Lai 1982-84 Anna Gallo 1986-88 ** Kokming Lee 1990-92 ** Maria Gallotti 1990-92 Sergio Lopez 1988-90 Fabrizio Giuliani 1982-84 & Anna Lonigro * Giampaolo Mameli (p) Elaine & Claude Grosso (p) Maria Mariniello (AW 1988-90) Francesca Guagnini 1991-93 David Matern 1992-94 ** Hillspire, LLC Employee Gifting Benefits Program Carolina Melis 1993-95 Vierah Hulley 1993-95 Rasmus Michau 1992-94 ** Eltevisia Illiori ** Erik Mielke 1989-91 ** Freddy Infante 1983-85 Youlia Miteva 1992-94 * Magda Joshi 2001-03 & Nihit Joshi 2002-04 Zofia & Edward Myck (p) Johan Kangasniemi 2005-07 Cesare Onestini 1986-88 Shivani Kannabhiran 1989-91 Rupesh Pradhan 1989-91 & Archana Bhandari Ridhiima Kapoor 2005-07 Enrica Puggioni 1995-97 Euan Lonmon (PC 1978-80) Ludovico Russo & Agata Lo Cocco (p) Mariagiulia Lucenti Zoran Slanic 1987-89 (Adacta d.o.o.) ** Kristopher Lundine 1996-98 Giorgio Topa 1983-85 ** Marina Macchiaiolo 1986-88 Enrico Vlaic 1995-97 * Tivadar Mach 1998-00 ** Margherita Zambon Silvia Maggi (PC 1978-80) Nicola Magri 2002-04 * Supporters - gifts of € 250 to € 999 Alberto Manconi 1998-00 * Sunita Agarwal Rana 1983-85 Piero Marigo 1988-90 ** Liad Agmon 1993-95 Sabrina Maurer 1984-86 Lita Akmane 2001-03 ** Sophie Mayerhoffer 2004-06 ** Suzie Alexander 1982-84 & Antonio Santaniello ** Michele Misino (p) Linus Andren & Jons Bartholdson Ludovica Mottura 1989-91 Anonymous (AC 1988-90) Patrik Muzila 1990-92 Gonzalo Ansede Luna 1992-94 * Mary Myers Yannis Arvanitis 1999-01 & Solène Rougeaux ** Bartosz Ostenda 1992-94 * BCC - Banca di Credito Cooperativo di Staranzano e Villesse, Filiale di Duino * Outsourcia (Youssef Chraibi) Pierangelo Basso & Barbara Oian (p) Payden & Rygel (David Zhou 1982-84) Rita Benani Giovanna Benedetti Esteban Burrone 1993-95 Milos Busarčević (e) James Caffrey 1983-85 Maria Canfora 2002-04 & Ognjen Dedagic (e) * Biancamaria Capone Catia Caponero & Gustavo Marotta (p) Nicandro Cascardi (AC 1976-78 ) * Gastone Pagot 1982-84 Giulia Pellegrini 2000-02 ** Ana Plecas 1999-01 Mariano Prunes 1990-92 Eirini Rapti 2000-02 * Stefano Savi 1999-01 * Fabio Scano 1988-90 * Alessandra Sgobbi 1992-94 * Carmen Shek 1999-01 * Iva Skojo 47 Our Donors Our Donors Richard Smith 1982-84 ** Marco Colombini 2003-05 Milena Jakičević 2011-13 Marta Plebani (WK 1997-99) Delia 1982-84 & Giovanni Sotgiu Francesco Correale 1999-01 ** Anika James 2005-07 * Giulia Prelz Oltramonti 2001-03 * Alessandro Stragliati Ida Corti (AC 1979-81) Nelum Jayasinghe Mauro Randone (HK 1996-98) Elia Stupka 1993-95 * Ivan Costantino 2000-02 * Velibor Kastratovic 2003-05 Anouk & Louis Receveur Masayuki Takahashi 1990-92 * Daria Dachs 2003-05 ** Mari Kawakatsu 2011-13 John Reid 2011-13 Miljan Todorovic Marta & Robin Daina Dimitar Koparov 1997-99 ** Jeanine Rhemtulla 1988-90 Mitja Tretjak (e) * Mattia De Biasi (SEA 2003-05) Thomas Korent 2000-02 * Matej Rolich (e) Andrea Valassi 1986-88 & Quirine Regout Willemijn de Jong Biljana Kovac 1994-96 Fabián Rosales Ortega 1998-00 ** Roberto Zanchi 2000-02 * Arnaud de Sordi Juozas Kupcinskas 1999-01 * Johan Sahlén 1993-95 David Zhou 1982-84 Sarah D’eer Anna Lai (WK 1995-97) Vani Sathisan 2001-03 * Michele Zotta 1989-91 Lucia Delbracio 2000-02 * Paola Delmastro 2012-14 * Contributors - gifts of € 1 to € 249,99 Giorgia Demarchi 2001-03 * Zanetta Addams-Pilgrim 1982-84 Emmanuel Devezeaux de Rancougne Chrysafis Andreou 1998-00 48 Luigi Di Biase 1999-01 Diego Angemi (AW 1992-94) & Jessica Oyugi * Giovanna Di Sauro 2001-03* Anonymous 1993-95 Ying Ding 1989-91 ** Anonymous 1982-84 Veronika Dolar 1996-98 ** Anonymous Ana Domingues (p) Anonymous 1989-91 Clara Domingues da Cruz 1996-98 ** Maya Asir 2000-02 * Daniela Duca 2003-05 Michele Azzola Lesley Dy 1999-01 Valentina Bach 1989-91 Andrew Einhorn 2001-03 ** Asaf Bachrach 1989-91 Leonardo Elias 2006-08 Bar Mickey Mouse, Duino Özge Erbay 1999-01 Silvia Bardi 2005-07 * Murat Ercengiz 1993-95 Vijnan Batchu 1988-90 * Petra Erni 1988-90 Alessandro Battaglia 2011-13 Eric Escobar 1996-98 Michele Berardi (AC 1975-77) & Elisabetta Paccione Bastien Fauck Daniele Bevilacqua (PC 1974-76) Kristóf Ferenczi 1993-95 Giuseppe Bianco 2005-07 Berta Figueras Costa 1990-92 Marco Bisio & Emilia Marzioni Giuditta Fontana 2002-04 BizStride (Mario Sgarrella 2002-04 & Nicola Magri 2002-04) Emmanuelle Fossat Andrea Bodmer Gian Battista Fressura Paula Boon 1989-91 Marta Gaglia 1997-99 ** Elio Bottero & Margherita Riberi Maia Garau 1989-91 Edward Bouygues Stephanie Gautier Serena Brugnola (UWCIM 2006-08) Cybill Gayatin 2001-03 * Britt Bøymo 1984-86 Luigi Giario Mario Cabodi 1991-93 Dušan Gorše 1983-85 Rodrigo Calcagni Tomasov 2006-08 Sammy Lamboley Syra Schenk Ville Lampi 2007-09 Eleonora Schinella 2003-05 Gianmichele Laquale 1995-97 Philipp Schmidt David Lecomte Annasilvia Sciortino (HK 2006-08) * Andonis Lemos Mirella Setini & Giobatta Iacuzzi (p) * Laurie H. Liu 1990-92 Giovanni Sgrignuoli 2000-02 * Angus Liu 2009-11 Helen Sherry-Burns 1984-86 Daniel Llewellyn 2003-05 ** Antonio Sica Clara Low-Decarie 2003-05 Attila Simon 2008-10 Nicola Mai (AW 1995-97) * Paolo Stagni Iiro Mäkinen 2000-01 ** Tobias Stapf 1999-01 ** Maria Manrique 1993-95 Danijela Stocca 1983-85 * Yulia Manyutina 2012-14 Sanne Stoutenbeek Cora Marks 2013-15 Aminata Sy Matteo Marotta 2011-13 Mihnea Tanasescu 2000-02 * Emilio Martines 1984-86 The Boston Consulting Group Gianmario Martra Can Tiryakioglu 2003-05 Paola Masdeu Vaerlien 1994-96 ** Adriana & Fabrizio Todirascu Marc-Antoine Maury Leon Toh 2004-06 Maria Antonietta Melis (p) * Candy Tong 2013-15 Marcello Mereu 1991-93 ** Anthinula Tori 1984-86 Marta Messa 2001-03 * Patrizia Tosetti 1987-89 ** Stanimir Metchev 1993-95 Imre Tuba 1988-90 & Junmei Zhao Microsoft Matching Gift Program ** Tommaso Tuppini Isabella Miele 2004-06 Wings Turkington 1998-00 * Sandrine Mignaux Eurieult Robin Tyne 2010-12 * Anna Mioni 1987-89 Sophie Ubald Bocquet Claudio Moni 1991-93 * Marleen Van der Wende 1998-00 * Manuela Mosca & Riccardo Capriolo Ida Veltri 1983-85 Alessandro Mottura (RNC 2000-01) Vittorio Venturi 1982-84 Robert Muhumuza 2007-09 David Vera 1990-92 Jonathan Griguer Rita Caputa Kristi Nicholson-Green Chiara Vladiskovic 1998-00 Jasna Grzelj 2003-05 Mauro Casiraghi 1988-90 ** Marco Nicoletti Michael Wagner Marin Gueorguiev 1989-91 ** Benjamin Cassan Paola Novi Jessica Walker Dimitrina Guertcheva (e) Giulia Castellano Giacomo Oddo 1997-99 Olivia Wen 2007-09 Emiliano Guevara 1994-96 Andrea Cavina (AW 1989-91) ** Philip Okayo 2000-02 * Kyla Wethli 2000-02 & Andrew Por * Justin Guilbert Verónica Ortega Alvarez 1989-91 Charlotte Wiedemann Pavla Cekalova Foley 2000-02 ** Khaled Habayeb 1997-99 ** Anna Pang 1996-98 * Kai Winnem 1992-94 * Lorena Chamorro Wolters Alice Hawkins Virani 1997-99 ** Veronika Papp 1998-00 Noelia Zeledon Arancibia 2003-05 Anne-Laure Chansel Peter Henderson (2012-14) Luis Parés 1997-99 ** Waritorn Chariyawattanarut 2008-10 Fabian Herberg 1998-00 Benedetto Passaretti 2007-09 * Gilbert Chbeir 1987-89 Marek Hlavac 2002-04 ** Petko Peev 2001-03 * Barnabas Chirombo 1983-85 Ilina Hristova 1998-00 ** Gaia Peracca( PC 1985-87) Mauro Cipparone 1989-91 Agathe Hubert Atanas Petkov 2006-08 * Célia Clarisse-de Beaufort Silvia Iacuzzi 1992-94 Petar Petrovic 2008-10 * www.uwcad.it In the list above UWC Adriatic Alumni are indicated by their generation (e.g. 1982-84); * identifies donors who have given consecutively for 3 or more years; ** identifies donors having given for 5 or more years; (p) identifies UWC Adriatic Alumni Parents; (e) identifies UWC Adriatic current and past employees. 49 Fundraising Campaigns Annual Fund Challenge Italian Challenge È il programma di donazioni del Collegio per creare borse di studio e rappresenta il principale motore per garantire l’unicità dei Collegi del Mondo Unito. Ogni donazione all’Annual Fund superiore ai 1.000 Euro viene raddoppiata da un comitato di Alumni. Le donazioni all’Annual Fund partecipano anche al programma Davis-UWC Impact. Total: € 173,985.41 Italian Challenge Matcher Italian Challenge Matched Donors All’interno dell’Annual Fund, la campagna per le borse di studio italiane è una tradizione consolidata. È dedicata alla raccolta di fondi per offrire borse di studio a ragazzi e ragazze italiane, per tutti i Collegi del Mondo Unito. Un anonimo donatore triplica le donazioni fatte per questa campagna. Le donazioni per la Italian Campaign partecipano anche al programma Davis-UWC Impact. Reunion Campaign In occasione della riunione annuale degli ex-studenti, che festeggiano il trentennale dal diploma insieme con generazioni più giovani (10-15-25), viene lanciata una campagna di raccolta fondi per offrire borse di studio. Un comitato di donatori tra gli ex-studenti raddoppia le donazioni fatte in occasione della riunione. Le donazioni per la Reunion Campaign partecipano al programma Davis-UWC Impact. Annual Fund Challenge The Annual Fund is the College’s fundraising programme to finance scholarships and is the main driving force to ensure the uniqueness of the United World Colleges. Each donation to the Annual Fund of 1,000 Euro or more is doubled by a matching committee of alumni. Donations to the Annual Fund are eligible under the Davis-UWC Impact programme. Italian Challenge Within the Annual Fund, the Italian Challenge is now a consolidated tradition. It is dedicated to raising funds for scholarships for Italian students to attend any of the United World Colleges. An anonymous donor triples the donations made under this campaign. Donations to the Italian Challenge are eligible under the Davis-UWC Impact programme. Reunion Campaign Reunion Campaign. A fund raising campaign is associated with the Annual Reunion of alumni celebrating their 30th graduation anniversary, together with the younger generations (10-15-25 years), to finance scholarships. A committee of alumni donors match the donations made on this occasion. Donations to the Reunion Campaign are eligible under the Davis-UWC Impact programme. 50 www.uwcad.it An Italian Alumnus wishing to remain anonymous Adriana & Fabrizio Todirascu Alberto Manconi 1998-00 Alessandro Battaglia 2011-13 Alessandro Del Rio 1999-01 Alessandro Esposito 1993-95 Alessandro Mottura (RCN 2000-02) Alessandro Stragliati Andrea Valassi 1986-88 Anonymous Anonymous Anonymous Anonymous Anonymous (Corporate) Anonymous (Corporate) Anna Gallo 1986-88 Anna Lai (WK 1995-97) Anna Mioni 1987-89 Annasilvia Sciortino (HK 2006-08) Antonio Sica Beatrice Cito Filomarino (AC 1976-78) Beatrice Pavesi (p) Benedetto Passaretti 2007-09 Biljana Kovac 1994-96 BizStride (Mario Sgarrella 2002-04 & Nicola Magri 2002-04) Catia & Gustavo Caponero - Marotta (p) Cesare Onestini 1986-88 Chiara Vladiskovic 1998-00 Daniele Bevilacqua (PC 1974-76) Danijela Stocca 1983-85 Delia Sotgiu 1982-84 Diego Angemi (AW 1992-94) Dimitrina Guertcheva (e) DOC Generici S.r.l. Elio & Margherita Bottero - Riberi Emilio Martines 1984-86 Enrica Puggioni 1995-97 Enrico Vlaic 1995-97 Euan Lonmon (PC 1978-80) Fabio Cesari 1987-89 Fabio Scano 1988-90 Fabrizio Giuliani 1982-84 Fabrizio Mancini & Stefania Gulfo (p) Francesco Bastione Francesco Mattia (p) Gaia Peracca (PC 1999-01) Gastone Pagot 1982-84 Genci Mullaj & Denata Zaloshja (p) Giampaolo Mameli (p) Gian Battista Fressura Gianmario Martra Gianmichele Laquale 1995-97 Our Donors Giorgia Demarchi 2001-03 Giovanna Benedetti Giovanna Di Sauro 2001-03 Giovanni Sgrignuoli 2000-02 Giuditta Fontana 2002-04 Giulia Pellegrini 2000-02 Giulia Prelz Oltramonti 2001-03 Giuseppe Barone (p) Giuseppe Bianco 2005-07 Ida Corti (AC 1979-81) Ida Veltri 1983-85 Isabella Miele 2004-06 Ivan Costantino 2000-02 Ludovico & Agata Russo - Lo Cocco (p) Luigi Di Biase 1999-01 Luigi Giario Maia Garau 1989-91 Manuela & Riccardo Mosca - Capriolo Marco & Emilia Bisio - Marzioni Marco & Marzia Ferrero - Sica (p) Marco Colombini 2003-05 Marco Dalbosco (AC 1972-74) Margherita Zambon Maria Canfora 2002-04 Maria Gallotti 1990-92 Maria Mariniello (AW 1988-90) Mariagiulia Lucenti Marina Macchiaiolo 1986-88 Mario Cabodi 1991-93 Mario Riello 1988-90 Marta Gaglia 1997-99 Marta Messa 2001-03 Marta Plebani (WK 1997-99) Matteo Marotta 2011-13 Matteo Saladino 1989-91 Mattia De Biasi (SEA 2003-05) Mauro Casiraghi 1988-90 Mauro Cipparone 1989-91 Mauro Frattola (p) Mauro Randone (HK 1996-98) Michele Berardi (AC 1975-77) Michele Misino (p) Michele Zotta 1989-91 Milena Jakičević 2011-13 Milos Busarčević (e) Mitja Tretjak (e) Nicandro Cascardi (AC 1976-78) Nicola Magri 2002-04 Nicola Mai (AW 1995-97) Ognjen Dedagic (e) Olmo Forni 2000-02 Paola Novi Paolo Stagni Pierangelo & Barbara Basso-Oian (p) Piero Marigo 1988-90 Pietro & Sabrina Bartoleschi-Varani (p) Rita Caputa Serena Brugnola (UWCIM 2006-08) Silvia Bardi 2005-07 Silvia Iacuzzi 1992-94 Silvia Maggi (PC 1978-80) Valentina Bach 1989-91 Vittorio Venturi 1982-84 51 Our Donors Our Donors Annual Fund Challenge Reunion Campaign Total: € 110,284.52 Total: € 41,686.63 Annual Fund Challenge Matchers Sven Blake 1983-85 Pål Ristvedt 1986-88 Sierra Clark 1996-98 Patrick Corso 1989-91 Delpha Ho 1985-87 Marco Silvestri 1996-98 Matched Donors Masahito Amano (p) Anonymous 1993-95 Beata Bieszke-Neuber 1982-84 Timothy Blackwell 1983-85 Stefano Carboni (HK 1995-97) and Carolina Melis 1993-95 Eric Chan 1990-92 Shubadeep Debgupta 1989-91 Stania Dratvova Roszyk 1998-00 Costa Evlogimenos 1994-96 Bogumil Giertler 2006-08 Giuliano Giovannetti 1984-86 David Halpert 1983-85 Darren & Clarissa Huston 1983-85 Joel Kenrick (AC 2001-03) Agnes Lai 1982-84 Kokming Lee 1990-92 Sergio Lopez 1988-90 David Matern 1992-94 Rasmus Michau 1992-94 Erik Mielke 1989-91 Youlia Miteva 1992-94 Zofia & Edward Myck (p) Alexander Neuber 1983-85 Rupesh Pradhan 1989-91 Zoran Slanic 1987-89 (Adacta d.o.o.) Giorgio Topa 1983-85 Our sincere thanks to: - Rasmus Michau (1992-94) for having asked his friends to donate to the College in lieu of presents for his 40th birthday; - Shivani Kannabhiran (1989-91) for having rallied her co-years, first- and second-years to donate and increse their participation rate. 52 www.uwcad.it Reunion Matchers Alexander Neuber 1983-85 Beata Bieszke-Neuber 1982-84 Matched Donors Sunita Agarwal Rana 1983-85 Liad Agmon 1993-95 Suzie Alexander 1982-84 & Antonio Santaniello Armen Babadzhanyan 1993-95 Anonymous 1982-84 Anonymous 1993-95 (x2) Timothy Blackwell 1983-85 Esteban Burrone 1993-95 Britt Bymo 1984-86 James Caffrey 1983-85 Stefano Carboni (HK 1995-97) Gilbert Chbeir 1987-89 Barnabas Chirombo 1983-85 Daniela Duca 2003-05 Murat Ercengiz 1993-95 Alessandro Esposito 1993-95 Kristóf Ferenczi 1993-95 Fabrizio Giuliani 1982-84 & Anna Lonigro Dušan Gorše 1983-85 Jasna Grzelj 2003-05 David Halpert 1983-85 Vierah Hulley 1993-95 Darren 1983-85 & Clarissa Huston Velibor Kastratovic 2003-05 Agnes Lai 1982-84 Maria Manrique 1993-95 Carolina Melis 1993-95 Youlia Miteva 1992-94 Veronika Papp 1998-00 Johan Sahlén 1993-95 Eleonora Schinella 2003-05 Elia Stupka 1993-95 Can Tiryakioglu 2003-05 Giorgio Topa 1983-85 Anthinula Tori 1984-86 “5 per 1000” Nel corso dell’anno finanziario 2014-15 abbiamo ricevuto dallo Stato Italiano 56,709 € quale contributo dal “5 per mille IRPEF 2012”. Un ringraziamento di cuore a tutte le 983 persone che hanno voluto destinare il 5 per mille a sostegno del Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico di Duino e delle sue attività. UWC Adriatics Alumni Gifts 1982-84 1990-92 1998-00 2006-08 € 6,945.45 € 5,385.22 € 2,680.50 € 1,187.81 ..... ..... ..... ..... 1983-85 1991-93 1999-01 2007-09 € 30,219.79 € 752.65 € 2,790.41 € 310.00 ..... ..... ..... ..... 1984-86 1992-94 2000-02 2008-10 € 6,374.21 € 5,179.64 € 3,159.04 € 219.96 ..... ..... ..... ..... 1985-87 1993-95 2001-03 2009-11 € 10,000.00 € 17,390.91 € 2,728.34 € 10.00 ..... ..... ..... ..... 1986-88 1994-96 2002-04 2010-12 € 15,917.68 € 3,657.69 € 1,067.98 € 52.18 ..... ..... ..... ..... 1987-89 1995-97 2003-05 2011-13 € 2,070.00 € 3,490.06 € 621.79 € 225.73 ..... ..... ..... ..... 1988-90 1996-98 2004-06 2012-14 € 6,091.31 € 10,308.87 € 466.54 € 115.00 ..... ..... ..... ..... 1989-91 1997-99 2005-07 2013-15 € 20,991.42 € 1,423.80 € 1,012.51 € 1,841.00 53 Our Donors Our Donors Ministry of Education and Science of Macedonia 54 www.uwcad.it 55 Fiscal year 2014-15 The Financial Situation Total Income Total Expenditure 56 www.uwcad.it 57 COLLEGIO DEL MONDO UNITO DELL’ADRIATICO O.N.L.U.S. Via Trieste, 29 - 34011 Duino (TS) - Italy Tel. (+39) - 040-37-39-558 (554) Fax. (+39) - 040-37-39-225 e-mail: [email protected] website: www.uwcad.it © Development & Communication Office Stampa: Stella Arti Grafiche - Trieste Printed in partnership with
Documenti analoghi
annual report 2010-2011
celebrates the essential support we have received from our alumni and friends which allows us to
remain committed to our values, ideals and mission.
During the last year, we received more alumni su...
annual report 2012-13
ARGENTINA
ARMENIA
AUSTRALIA
AUSTRIA
BAHAMAS
BARBADOS
BELARUS
BELGIUM
BOLIVIA
BOSNIA - HERZEGOVINA
BRAZIL
BULGARIA
CAMBODIA
CAMEROON
CANADA
CHINA
CONGO
CROATIA
CZECH REPUBLIC
DENMARK
ECUADOR
EAST T...