Untitled - Coffee Italia
Transcript
Untitled - Coffee Italia
LA PAVONI La Pavoni è dotata di un sistema di qualità e di gestioni in conformità alla norma ISO 9001: 2008; certificati dalla federazione certificazione italiana sistema di qualità aziendali CISQ. La Pavoni is endowed by a quality system and by managements’ systems in conformity with the regulation ISO 9001:2008; certified by the Italian Certification Federation, systems of business quality CISQ. La Pavoni est douée d’un système de qualité et de systèmes de gestion en conformité à la norme ISO 9001:2008; certifiés de la Federation Attestation Italienne systèmes de qualité d’entreprise CISQ. La Pavoni verfügt über ein Qualitätssystem und über Führungssysteme, die der ISO 9001:2008; Entsprechen , diese ist vor der italienischen Vereinigung für Betriebsqualität CISQ bestätigt. INDEX LEVER MACHINES EUROPICCOLA COMBINED MACHINES PUMP MACHINES pag. 6 TOP QUALITY COMPONENTS pag. 6 pag. 12 DOMUS BAR DOSATA pag. 20 pag. 23 pag. 16 GRAN ROMANTICA pag. 18 CAFFÈ ESPRESSO pag. 26 PUCCINO DOSATA pag. 30 pag. 32 MYPODS MYCAPS JOLLY JOLLY DOSATO pag. 40 OPTIONALS STRADIVARI DOMUS BAR PUCCINO COFFEE GRINDERS PROFESSIONAL STRADIVARI GRAN ROMANTICA pag. 42 OPTIONALS pag. 47 CELLINI pag. 35 pag. 41 pag. 42 BASE CON CASSETTO pag. 45 KUBE MILL pag. 44 GRINDER HOLDER pag. 46 pag.48 Dati tecnici soggetti a modifica senza preavviso. Specifications subject to change without notice. EUROPICCOLA + PROFESSIONAL Novità! Nuovo filtro per cialda (ESE). News! New filter for pod (ESE). Nouveauté! Nouveau filtre pour dosette (ESE). Neuerung! Neue Filter für Pods (ESE). GROUND COFFEE POD ELH Europiccola, disegnata nel lontano 1950 e Professional nel 1970, sono due prodotti che riflet tono uno spaccato della storia italiana del design. Professional. Un punto di incontro tra eleganza, q u a l i t à e d af f i d a b i l i t à . O l tre a l l’e s p re s s o personalizzato, la macchina consente di ottenere cappuccini schiumosi. Europiccola, designed in 1950 and Professional, in 1970, are a sort of mirror of a part of the Italian design history. A combination of style, quality and reliability. In addition to making an espresso “just as you want it”, this machine is equipped with the new “Cappuccino Automatic” attachment, which ensures the perfect cappuccino every time. Europiccola, projetée en 1950, et Professional, en 1970, sont des produits qui reflètent une partie de l’histoire italienne du design. Europiccola, deren Design auf das ferne 1950 zurückgeht, und Professional aus dem Jahre 1970 sind zwei Erzeugnisse, die einen Querschnitt durch die italienische Designgeschichte verkörpern. Un point de rencontre parmi élégance, qualité et affidabilité. Au - déla d’un espresso personnalisé, la machine per met d’obte nir de mous seu x cappuccinos. E i n Tre ff p u n k t f ü r E l e g a n z , Q u a l i t ä t u n d Zuverlässigkeit Neben ganz persönlichen Espresso kann man mit dieser Maschine auch schäumende Cappuccino zubereiten. 7 EUROPICCOLA EN EL EUROPICCOLA EUROPICCOLA LUSSO ELH EUROPICCOLA LUSSO IMPUGNATURE LEGNO Europiccola. La macchina a leva che non conosce mode. Costruita con materiali pregiati, non teme le incrostazioni di calcare, limitando gli interventi di manutenzione ordinaria. I l m o d e l l o Eu r o p i c c o l a p e r m et te d i ot te n e re 8 ta z ze di caf fè espresso consecutivamente. 8 PROFESSIONAL The classic lever machine continuously evolving since its introduction. This machine is largely constructed of cast brass and is built to last. The large boiler e n s u re s t h a t l i m e s c a l e deposits have minimal effect, meaning minimum maintenance is needed. This model enables to deliver 8 cups of espresso continuously. PL PROFESSIONAL LUSSO IMPUGNATURE LEGNO PRH ERH PDH PROFESSIONAL RAME OTTONE IMPUGNATURE LEGNO EUROPICCOLA RAME OTTONE IMPUGNATURE LEGNO La machine à levier qui ne connait pas les modes. Réalisée avec des materiaux de très bonne qualité, ne craigne pas le calcaire, en limitant donc les interventions d’entretien ordinaires. Le modèle Europiccola permet de distribuer 8 tasses de café espresso consécutivement. PLH PROFESSIONAL LUSSO Eine Handhebelmaschine. Die immer in Trend liegt. Zur Konstruktion dieses Gerätes werden hochwertige Materialien verwendet, dadurch wird die Anfälligkeit für Verkalkungen reduziert und eine Langlebigkeit des Gerätes garantiert. Das Modell Europiccola hat eine Boilerkapazität für 8 Tassen Espresso. Oro 18 carati. I modelli Europiccola e Professional rappresentano la massima espressione di tecnologia e materiali pregiati, dorati in oro zecchino. Un prezioso oggetto d’arredo pe r e spre s si cre mosi e cappuccini schiumosi. PROFESSIONAL ORO 18 CARATI IMPUGNATURE LEGNO Models Europiccola and Professional represent the best expression in terms of technology and valuable materials. Pure-gold-plated, they are a precious piece of fur niture for creamy espresso coffees and foamy cappuccinos. Les modèles Europiccola et Professional représentent l’expression la plus haute de technologie combinée avec des matériaux précieux. Dorés en or pur, ils sont une précieuse pièce de décoration pour des cafés et cappuccinos crémeux. Die Modelle Europiccola und Professional verkörpern den höchsten Ausdruck von Technologie und edel Materialien. Mit Überzug aus Dukatengold, ein kostbarer Einrichtungsgegenstand für cremige Espresso und schäumende Cappuccino. 9 Alzando la leva che comanda il pistone, all’interno del gruppo, si ottiene la preinfusione, l’erogazione dell’espresso avviene abbassando la leva, dosando oppor tunamente la pressione sulla stessa si ha uno sfruttamento ottimale delle polveri di caffè e l’erogazione di espressi personalizzati per tutti i gusti. Lancia vapore: permette di avere il latte emulsionato caldo e la preparazione d i t e a e d a l t r e b e v a n d e c a l d e; inte rc a mbi a bil e c o n il dis p osi ti vo “Cappuccino Automatic”. Steam jet: it enables to obtain a frothy, warm milk, as well as tea or any other hot drink; interchangeable with the device “Cappuccino Automatic”. Lance vapeur: elle permet d’obtenir un lait chaud, émulsionné, aussi que du thé et toute autre boisson chaude; interchangeable avec le dispositif “Cappuccino Automatic”. Dampfrohr: zum Aufschäumen warmer Milch und für die Zubereitung von Tee und anderen warmen Getränken, mit dem Zubehörteil “Cappuccino Automatic” auswechselbar. SET PROFESSIONAL - PL/JDL/BL Il porta filtro è dotato di un anello “ferma filtro” utile a prevenire la caduta del filtro durante la fase di espulsione dei fondi di caffè. Tutti i modelli a leva hanno in dotazione un filtro 1 dose utilizzabile sia con il caffè macinato che con le cialde standard ESE. The filter holder is equipped with a ring useful to avoid the filter’s fall during the ejection of the coffee grounds. All lever models are equipped with 1 cup filter which can be used both with milled coffee and standard pods ESE. Le porte filtre est doué d’une bague qui arrête et prévienne la chute du f iltre pendant la phase d’ éjection des marcs de café. Tous les models à levier sont équipés d’un filtre 1 dose utilisable soit avec le café moulu que avec les dosettes standard ESE. Der Siebträger hat einen Ring „Sieb-Halter“, der den Ausfall des Siebes verhindert, während der Abführung des Kaffeesatzes. In Jeder Hebelmaschine, ist der 1-Tassen-Sieb, sowohl mit Kaffeepulver als auch Pods ESE benutzbar. 10 395307 By lifting the lever one raises a piston inside the group, allowing water under pressure to infuse the coffee in the filter holder. The lever is then lowered, causing the piston to force the water through the coffee into the cup. The user therefore can vary the speed at which the water passes through the coffee, ensuring it is made exactly according to his own requirements. En soulevant le levier qui commande le piston à l’interieur du groupe, on obtient la pré-infusion: le café est débité en abaissant le levier; en dosant oppor tunement la pression de ce dernier, on a une exploitation optimale des poudres de café et le débit de cafés espresso personnalisés selon tous les goûts. D i e Vo r b r ü h u n g w i rd d u rc h Hockdrücken des Handhebels erzielt. Die Espressobrühung erfolgt durch Herunterdrücken des Hebels, somit wird das heiß Wasser durch das zuvor aufgequollene Kaffeemehl gepresst. Die manuelle Druckerzeugung durch Herunterdrücken des Handhebels verleiht dem Espresso ein individuelles zubereitungsergebnis. Lo speciale “Cappuccino Automatic” in dotazione alla macchina è composto da un dispositivo che con la massima facilità ed immediatez za aspira automaticamente il latte direttamente dal conte nitore, lo vapor iz z a e lo eroga caldo e perfettamente montato nella tazza. The “Cappuccino Automatic”, on the opening of a valve, automatically and easily sucks the milk directly into the cup. Le spécial Cappuccino Automatic duque l la machine e st doté e, e st composé par un dispositif qui, par une extrème facilité et instantanéité, aspire automatiquement le lait directement du récipient, le vaporise et le distribue chaud et parfaitement mousseux dans la tasse. Ohne besonderen Aufwand, wird mit der Cappuccino Automatic die Milch aus dem Behälter angesaugt, erhitzt und dicht aufgeschäumt direkt in die Tasse. 395308 327057 2953019 2953017 2953010 11 STRADIVARI Novità! Nuovo filtro per cialda (ESE). News! New filter for pod (ESE). Nouveauté! Nouveau filtre pour dosette (ESE). Neuerung! Neue Filter für Pods (ESE). GROUND COFFEE POD STL Dopo il successo del modello Europiccola (1950) e Professional (1970) nasce Stradivari (20 05), una macchina che sintetizza le forme più pure e la tecnica più affidabile grazie alla centenaria esperienza La Pavoni. After the success of the model Europiccola (1950) and Professional (1970), comes Stradivari (2005), a machine that synthesize, the most pure shape and the most reliable technics thanks to the centenarian experience of La Pavoni. Après le succès du model Europiccola (1950) et Professional (1970) naî t Stradivari (20 05), une machine qui synthétise les formes les plus pures et la technique la plus fiable grâce à l’expérience centenaire de La Pavoni. Nach dem Erfolg der Europiccola (1950) und der Professional (1970) wurde das Modell „Stradivari (2005) entwickelt. Eine Handelhebelmaschine, die dank der hundertjährigen Erfahrung von La Pavoni klarere Formen und technische Zuverlässigkeit verspricht. 13 Il modello Stradivari è stato studiato ispirandosi al violino, strumento musicale per eccellenza reso opera d’arte dal famoso liutaio di Cremona Antonio Stradivari. La base richiama la cassa armonica del violino, la leva l’archetto. Il tutto per procurare un piacere estetico, funzionale e prestazionale. SET STRADIVARI - SPL/BX SPH The model Stradivari has been studied drawing inspiration from the violin, sole musical instrument, became a work of art thanks to the famous lute-maker lived in Cremona, Antonio Stradivari. The plinth remind to the violin case and the lever to the bow. The result is to obtain a performance and an aesthetic and functional pleasure. Le model Stradivari a été étudie s’inspirant au violon, instrument de musique par excellence, devenu une oeuvre d’art grâce au fameux luthier de Cremona, Antonio Stradivari. La base rappelle la caisse du violon et le levier l’archet. Le résultat c’est d’obtenir une performance et un plaisir esthétique et fonctionnel. Il modello Stradivari abbinato alla base set sono la risposta funzionale alle esigenze del consumatore. The model Stradivari together the plinth are the functional answer to the consumer’s need. L e m o d e l S tr a d i va r i ave c la base set sont la réponse fonctionnelle aux exigences du consommateur. STL - STRADIVARI LUSSO SPL - STRADIVARI PROFESSIONAL LUSSO Das Modell “Stradivari” hat sich vom Saiteninstrument die Violine inspirieren lassen. Das hervorragende Saiteninstrument wurde vom berühmten Geiger Antonio Stradivari aus Cremona hergestellt. Das Gehäuseunterteil symbolisiert den Schallboden einer Violine und der geschwungene Handhebel einen Violinenbogen. Das Gesamtbild verschafft ein ästhetisches und funktionelles Vergnügen. SPH - STRADIVARI PROFESSIONAL LUSSO IMPUGNATURE LEGNO Das Modell „Stradivari“ ist mit der Grundplatte La Pavoni kombinierbar. 14 15 STRADIVARI GRAN ROMANTICA GROUND COFFEE Novità! Nuovo filtro per cialda (ESE). News! New filter for pod (ESE). Nouveauté! Nouveau filtre pour dosette (ESE). Neuerung! Neue Filter für Pods (ESE). POD SGR Macchina per caffè espresso e cappuccino ad erogazione manuale a leva. 395307 395308 Lever manual brewing espresso and cappuccino coffee machine. Machine à café e spre sso et cappuccino à debit manuel à levier. Hand-hebelsmachine für Kaffee und Cappuccino. 327057 2953019 2953017 16 2953010 17 GRAN ROMANTICA GROUND COFFEE POD GRL Macchina per caffè espresso e cappuccino ad erogazione manuale a leva. Lever manual brewing espresso and cappuccino coffee machine. Machine à café espresso et cappuccino à debit manuel à levier. Hand-hebelsmachine für Kaffee und Cappuccino. 18 Novità! Nuovo filtro per cialda (ESE). News! New filter for pod (ESE). Nouveauté! Nouveau filtre pour dosette (ESE). Neuerung! Neue Filter für Pods (ESE). DOMUS BAR BEANS GROUND COFFEE POD DMB Macchina per caffè di dimensioni compatte con carrozzeria in acciaio inox. Manometro indicatore pressione pompa. Macinacaffè regolabile in 7 posizioni incorporato n e l l a m ac c h i n a. A m p i o s c a l d ata z ze in acciaio inox. Domus Bar: la scelta semi professionale per l’espresso ed il cappuccino. 2953009 Espresso machine compactly built with stainless steel body. Water pressure gauge. Built in grinder with seven adjustable position. Wide cup warmer. Domus Bar: the semi professional choice for an espresso and cappuccino. Machine à café compacte avec carrosserie en acier inox. Manomètre pour l’indication de la pression de la pompe. Moulin à café réglable en 7 différentes positions incorporé dans la machine. Grand chauffetasse en acier inox. Domus Bar: la choix semi professionnelle pour l’espresso et le cappuccino. Kaffeemaschine mit Edelstahl-Gehäuse. Manometer für Anzeige des Pumpendrucks. integrierte Kaffeemühle auf 7 Mahlstufen einstellbar. geräumiger Tassenwärmer aus Edelstahl.Domus Bar: die professionelle Lösung für Espresso und Cappuccino. 21 Interruttori a levetta indistruttibili con loghi e led per ogni funzione della macchina. Manometro pompa con indicatore - zona verde per la corretta pressione di erogazione dell’espresso. Lever switch unbreakable with symbols and leds for every function of the machine. Water pressure gauge - that indicate in the green zone the correct brewing pressure of the coffee. Interrupteurs à manette indestructibles avec symboles et leds pour chaque fonction de la machine. Manomètre pour la pompe avec indicateur - zone vert - pour la correcte pression de l’erogation de l’espresso. Schalter aus unzerstörbaren Hebeln mit LED-Lämpchen für jede Funktion des Geräts. Pumpenmanometer mit Anzeige - grüner Bereich - für den optimalen Druckaufbau bei Espressozubereitung. Macina caffè con macinatura re g o l a bil e in 7 p os izi o ni mediante una manopola. La bassa velocità delle macine coniche impedisce la bruciatura del caffè in grani. Portafiltro professionale in ottone cromato dotato di filtro per 1 dose 8 g, e per 2 dosi 16 g di caffè. Pressino per il caf fè macinato incorporato nella macchina. The adjustable grinder as seven position allowing you to obtain the perfect grind. The low speed of the conical burrs preevent burning the coffee beans. Professional chromed brass filter holder with a single basket (8 g) and double (16 g). Grind coffee tamper built in. Moulin à café avec mouture réglable en 7 dif férentes positions par une poignée. La basse vitesse des meules coniques ne permets pas la brûlure du café en grains. Kaffeemühle auf 7Mahlstufen einstellbar mittels Drehknopf. Die niedrige Geschwindigkeit der konischen Mahlscheiben verhindert ein Verbrennen der Kaffeebohnen. 22 Por te filtre professionnel en laiton chromé équipé de filtre pour 1 dose 8 g et pour 2 doses 16 g de café. Presseur pour le café moulu incorporé dans la machine. Professioneller Siebträger aus verchromtem Messing ausgestattet mit einem einer Sieb für 8 g. Kaffeemehl und mit einem zweiter Sieb für 16 g Kaffeemehl. Macinatura istantanea per ogni dose, al fine di ottenere sempre aroma e fragranza costanti. Instant delivery of the grind per each dose in order to always have the freshness and fragrance of the coffee. Mouture instantané pour obtenir toujours l’arôme et la fragrance constantes. E i n g e b a u t e r Kaffeemehlpresser für gemahlenen Kaffee, sofortiges Mahlen für jede Dosierung für ein perfektes Aroma. Il se r batoio de ll’acqua è estraibile e di facile pulizia, può essere riempito dall’alto. DOMUS BAR DOSATA The water tank, can be removed from the machine for cleaning operation, can be filled from the top. BEANS Le re c evo i r d e l’e au e st amovible et facile à nettoyer et peut être rempli par le haut. Der Wassertank ist abnehmbar und leicht zu reinigen. Lo speciale Turbo Cappuccino grazie all’effetto turbina, permette di avere il latte emulsionato caldo e ricco di schiuma e la preparazione di tea ed altre bevande calde. L a caldaia professionale in ot tone è dotata di tre te r m o s t ati a c q u a c a l d a, vapore e sicurez za. Una elettrovalvola evita il gocciolamento dal gruppo erogatore. The special Turbo Cappuccino, thanks to the turbine effect, enables warm and frothy milk, as well as tea and some other hot drinks to be obtained easily. The professional brass boiler comes with three different thermostat for hot water, steam and safety. A solenoid valve prevents the leaking from the group. Le special Turbo Cappuccino grâce à l’effet turbine, permet d’obtenir un lait chaud, émulsionné et mousseux, et depréparer du the et toute autre boisson chaude. La chaudière professionnelle en laiton est équipée de trois thermostats eau chaude, va p e u r et s é c u r i té. U n e électrovalve empêche les gouttes de couler du groupedistributeur. Das Dampfrohr Turbo Cappuccino ermöglicht dank einer speziellen Vorrichtung, die Zubereitung von dichtem Milchschaum, Tee und anderen Heißgetränken. Der professionelle Boiler aus Messing ist mit einem H e i ß w a s s e r, D a m p f u n d Sicherheitsthermostat ausgestattet. Ein Magnetventil verhindert einen tropfenden Kaffeeauslauf. GROUND COFFEE POD DED Macchina per caf fè di dimensioni compatte con carrozzeria in acciaio inox lucido. Dosatura automatica della quantità di caffè. Funzione Pre-Infusione elettronica programmabile. Manometro indicatore pressione pompa. Macinacaffè con macinatura regolabile in 7 posizioni incorporato nella macchina. Ampio scalda-tazze in acciaio inox. Domus Bar Elettronica Dosata: La scelta professionale per l’espresso ed il cappuccino. Espresso coffee machine compactly built with bright stainless steel body. Automatic dosage of the coffee quantity. Electronic programmable pre – infusion function. Water pressure gauge. Built in grinder with seven adjustable positions. Wide stainless steel cups warmer. Electronic Domus Bar : the professional choice for the espresso and cappuccino 2953009 Machine à café compacte avec carrosserie en acier inox luisant. Dosage automatique de la quantité du café. Manomètre pour la pression de la pompe. Moulin à café réglable en 7 positions incorporé dans la machine. Grand chauf fe tasse en acier inox. Domus Bar Electronique Dosée: le choix professionnel pour l’express et le cappuccino Kaffeemaschine mit Edelstahl Gehäuse. Automatische Dosierung für jede Kaffeemenge . Elektronische Funktion Pre-Infusion programmierbar. Manometer zur Anzeige des Pumpendruckes. Integrierte Kaffeemühle auf 7 Mahlstufe einstellbar. Geräumiger Tassenwärmer aus Edelstahl. Domus Bar elektronische Dosierung: Die professionelle Lösung für Espresso und Cappuccino. 23 Il filtro ad 1 dose 8 gr di caffè macinato è predisposto per l’utiliz zo delle cialde standard ESE. The one cup filter 8 gr of milled coffee is arranged for standard pods ESE use. Le filtre une dose 8 gr de café moulu est prédisposé pour l’ utilisation des dosettes standard ESE. Den Filter fuer 1 Tasse 8 gr. ist für Kaffeemehl und Pods benutzbar. Il c avo d i a l i m e nt a z i o n e è d otato di u n a p re s a a connettore per una maggiore facilità di collegamento. The main cable is equipped of a plug to a connector for an easier connection Le câble d’ alime ntation e st doué d’une pr ise de courent à connecteur pour une connexion plus facile. Netzkabel mit Stecker für eine vereinfachte Verbindung. Il Cappuccino Automatic aspira automaticamente il latte direttamente dal contenitore, lo vaporiz za e lo eroga caldo e per fettamente montato nella tazza; escludendo la manualità d e l l’o p e r a to r e, g a r a n t i s c e l a massima igiene. The Cappuccino Automatic system immediately takes the milk directly from its container, delivering it perfectly frothed and heated into the cup; this system ensures the maximum hygiene, requiring no manual dexterity from the operator. Le Cappuccino Automatic aspire automatiquement le lait, le vaporise et le fait sortir chaud et parfaitement mousseux dans la tasse: en excluant toute opération manuelle, assure le ma ximum d `hygiène. Die Cappuccino Automatic saugt die Milch aus dem Behälter an, erhitzt sie und gibt Sie direkt aufgeschäumt in die Tasse. In der Anwendung, ist sie einfach und hygienisch. 24 Nuova ed ergonomica impugnatura del porta filtro realizzata in materiale ruvido anti-scivolo impreziosita da un tappo cromato. Tasti selezione caf fè 1 e 2 tazze. Selezione acqua calda.Programmazione dosi e selezione caf fè semiautomatica. New and ergonomic handle of the filter holder realized in rough material , anti – slip and embellished by a chromed cap. Two buttons to select 1 and 2 cups coffee. One button to select hot water. One button to program doses and to select coffee in semi automatically way Nouvelle et ergonomique p o i g n é e d u p o r te f i l t r e réalisée en matériel rugueux, non glissant et enrichie d’un bouchon chromé. Neuer ergonomischer Handgriff für den Siebträger aus einem rauhem rutschsicherem Material mit einen verchromtem Verschluss. Deux boutons pour la sé le ction du café 1 et 2 t a s s e s. U n b o u to n p o u r l a s é l e c t i o n d e l ’e a u chaude. Un bouton pour la programmation des doses et pour la sélection semiautomatique du café. Bedienungstaste für 1 o d e r 2 Ta s s e n . Bedienungstaste für warmes Wasser. Programmierung der Bedienungstaste für Dosierung und Kaffeeauswahl. CAFFÈ ESPRESSO GROUND COFFEE CFL 26 Macchina per caf fè Espresso e Cappuccino con carrozzeria in acciaio inox lucido. Manometro indicatore p r e s s i o n e p o m p a . I n te r r u t to r i a levetta con led per ogni funzione della macchina. Gruppo, coppa portafiltro e caldaia in ottone per una migliore stabilità termica. Machine à café espresso et cappuccino avec carrosserie en acier inoxydable Manomètre indicateur de la pression de la pompe. Interrupteurs à levier avec une LED pour chaque fonction de la machine. Groupe, porte-filtre et chaudière en laiton pour une meilleure stabilité thermique. Espresso coffee machine and cappuccino built with bright stainless steel body. Pump pressure gauge. Lever switches and leds for every function of the machine. Brass group, filter holder and boiler to obtain a better thermal stability. Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino mit Edelstahl Gerätekorpus. Manometer für Anzeige des Pumpendrucks. Robuster Hebelschalter mit LED-Lampen für jede Funktion des Gerätes. Gruppe, Siebträger und Kessel aus Messing für besseren thermischen Stabilität. CFE Macchina per caf fè Espresso e Cappuccino con carrozzeria in lamiera verniciata. Interruttori cromati sof t touch con led per ogni funzione della macchina. Gruppo, coppa portafiltro e caldaia in ottone per una migliore stabilità termica. Espresso coffee machine and cappuccino built with sheet painted body. Chromed soft touch switches and one led for every function of the machine. Brass group, filter holder and boiler to obtain a better thermal stability. 28 Machine à café espresso et cappuccino ave c c a r r o s s e r i e e n tô l e ve r n i e. Manomètre indicateur de la pression de la pompe. Interrupteurs chromés soft touch avec une LED pour chaque fonction de la machine. Groupe, portefiltre et chaudière en laiton pour une meilleure stabilité thermique. Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino mit Lackiertem Blech Gerätekorpus.Verchromte Schalter soft touch mit Led-Lampen für jede Funktion des Gerätes. Gruppe, Siebträger und Kessel aus Messing für besseren thermischen Stabilität. CFS Macchina per caf fè Espresso e cappuccino con carrozzeria in acciaio inox lucido, nella quale è racchiusa una tecnologia affidabile come la caldaia, il gruppo e la coppa portafiltro in ottone per una migliore stabilità termica. Espresso coffee machine and cappuccino built with bright stainless steel body which include a reliable technology. The boiler, the group and the brass filter holder assure a better thermal stability. Machine à café espresso et cappuccino avec carrosserie en acier inoxydable où on retrouve une technologie fiable. La chaudière, le group et le porte filtre en laiton permettent une meilleure stabilité thermique. Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino mit Edelstahl Gerätekorpus. Die Maschine hat eine feine Linie mi t einer zuverlässigen Technologie wie z.B. der Kessel, die Gruppe und den Siebträger aus Messing für eine bessere thermische Stabilitaet 29 PUCCINO GROUND COFFEE POD PCL 2953002 Il modello Puccino unisce una forma classica ad una funzione professionale, dotata di un gruppo, una coppa porta filtro ed una caldaia in ottone per una migliore stabilità termica. Un’ elettrovalvola evita il gocciolamento dal gruppo erogatore. Puccino model combines a classic shape with a professional function, equipped with a brass group, filter holder and a boiler to obtain a better thermal stability. An electro-valve avoids the dripping of the group. Le model Puccino assemble une forme classique à une fonction professionnelle, équipé d’un group, un por te filtre et une chaudière en laiton pour une meilleure stabilité thermique. Une électrovalve empêche l’ égouttement du group. Das Modell Puccino verbindet die klassische, mit der professionellen Form. Sie ist mit einer Gruppe, Siebträger und Kessel aus Messing für eine besseren thermischen Stabilitaet ausgestattet. Ein Elektroventil vermeidet das Tropfen. 30 PUCCINO DOSATA GROUND COFFEE POD PDE 2953009 Il modello Puccino unisce una forma classica ad una funzione professionale, dotata di un gruppo, una coppa porta filtro ed una caldaia in ottone per una migliore stabilità termica. Un’ elettrovalvola evita il gocciolamento dal gruppo erogatore. Puccino model combines a classic shape with a professional function, equipped with a brass group, filter holder and a boiler to obtain a better thermal stability. An electro-valve avoids the dripping of the group. Le model Puccino assemble une forme classique à une fonction professionnelle, équipé d’un group, un porte filtre et une chaudière en laiton pour une meilleure stabilité thermique. Une électrovalve empêche l’ égouttement du group. Das Modell Puccino verbindet die klassische, mit der professionellen Form. Sie ist mit einer Gruppe, Siebträger und Kessel aus Messing für eine besseren thermischen Stabilitaet ausgestattet. Ein Elektroventil vermeidet das Tropfen. 33 CELLINI PCN GROUND COFFEE POD CLL Puccino è disponibile a richiesta nella configurazione “kit pod ESE”. E’ dotata inoltre di un serbatoio acqua estraibile e livello acqua visibile, di una piastra scalda tazze inox, di un cavo di alimentazione con presa a connettore e di una lancia vapore turbo cappuccino intercambiabile con il cappuccinatore (optional). Puccino is available by request with “ Kit pod ESE”. Besides, Puccino model is equipped with a removable water tank and a visible water level, a stainless steel cups warmer, a main cable with plug to connector and a steam jet interchangeable with cappuccino automatic (optional). Ce model est disponible sur demande avec le « Kit dosette ESE ». Le model Puccino en plus, est équipé d’un réservoir amovible et du niveau d’eau visible, d’un chauffe tasse en inox et d’un câble d’ alimentation avec la prise au connecteur et en fin d’une lance vapeur turbo cappuccino interchangeable avec le cappuccino automatic (en option). Cellini dal design innovativo, dove ricerca formale, qualità e tecnologia si fondono abilmente per dar vita ad una macchina per il caffè decisamente all’avanguardia. The innovative design of Cellini, where the quest for new forms and quality unites with technological research to create a decisively avant-garde coffee machine. Cellini au design innovant, où la recherche formelle, la qualité et la technologie se mêlent savamment pour donner naissance à une machine à café vraiment à l’avantgarde. Der Name Cellini steht für die Verbindung einesinnovativen, ansprechenden Designs mit Werkstoffen erster Qualität und einer Technik des letzten Standes. Puccino ist verfügbar auch mit “Kit Pod ESE”. Diese hat außerdem einen transparenten herausnehmbaren Wassertank, Tassewärmer aus Stahl, ausziehbaren Netzkabel und Turbo Cappuccino Dampfrohr, austauschbar mit dem Cappuccino Automatic (Optional). 34 35 L a macchina è dotata di una piastra scalda ta z ze attiva per mantenere le tazze sempre calde. Manometri per la pressione della pompa e per la temperatura della caldaia. Gauges to indicate pump pressure and boiler temperature. Manomètres pour la pression de la pompe et pour la température de la chaudière. Manometers für Pumpendruk und für Temperatur der Boiler. Il serbatoio dell’acqua può e s se re r i e mpi to d a ll’a l to mediante un imbuto inserito nella piastra scaldatazze; inoltre lo stesso è estraibile per facilitarne il riempimento. Dispositivo turbo vapore che consente di ottenere latte caldo e la preparazione di té ed altre bevande calde, intercambiabile con il Cappuccino Automatic. The water tank may be filled from the funnel behind the cup warmer located on the machine top or by removing the water tank. Tu r b o s t e a m n o z z l e f o r heating and frothing milk and for heating other hot beverages such as tea and hot chocolate. Can be interchanged with the Automatic Cappuccino maker. Le réservoir de l’eau peut être rempli par le haut à l’aide d’un entonnoir qui est inséré dans la plaque chauffe-tasses. Ce dernier est amovible de façon à faciliter le remplissage. D e r Wa s s e r t a n k k a n n von oben über einen in d e n Ta s s e n v o r w ä r m e r eingebauten Trichter gefüllt oder aus der Maschine genommen werden. 36 Dispositif turbo vapeur qui permet de chauffer le lait et de préparer du thé et d’autres boissons chaudes, i nte rc h a n g e a b l e ave c l e Cappuccino Automatic. “ Tu r b o ” - D a m p f ro h r z u m A u f s c h ä u m e n v o n Milch und zur Zubereitung von Tee oder anderen heißen Getränken, austauschbar mit dem Cappuccino Automatik. The machine is equipped with an active cup warmer plate to keep the cups always warm. La machine est dotée d’un plaque chauffe-tasses active pour maintenir les tasses toujours bien chaudes. Die maschine ist mit ein standing aktiver Ta s s e n v o r w ä r m e r f ü r immer perfekt vorgewärmte Kaffeetassen. Il Cappuccino Automatic a s p i r a a u to m ati c a m e nte il lat te diret tamente dal contenitore, lo vaporizza e lo eroga caldo e perfettamente montato nella ta zza; escludendo la manualità dell’operatore, garantisce la massima igiene. The Cappuccino Automatic system immediately takes the milk directly from its c o n t a i n e r, d e l i v e r i n g i t perfectly frothed and heated into the cup; this system ensures the maximum hygiene, requiring no manual dexterity from the operator. Le Cappuccino Automatic aspire automatiquement le lait, le vaporise et le fait sortir chaud et parfaitement mousseux dans la tasse: en excluant toute opération manuelle, assure le maximum d `hygiène. Die Cappuccino Automatic saugt die Milch aus dem Behälter an, erhitzt sie und gibt Sie direkt aufgeschäumt i n d i e Ta s s e . I n d e r Anwendung, ist sie einfach und hygienisch. Cavo di alimentazione elettrica estraibile. Extractable main cable. Câble d’alimentation électrique extractible. Ausziehbares Netzkabel. Portafiltro professionale in ottone cromato dotato anche di un filtro per l’utilizzo di caffè in cialde ESE. Professional chrome-plate brass filter-holder and a filter for using coffee pods ESE. Porte-filtre professionnel en laiton chromé, également m u n i d’u n f i l t r e p o u r l ’u t i l i s a t i o n d e c a f é e n dosettes ESE. Professioneller Filterhalter aus verchromtem Messing, ausgestattet mit einem Sieb für E.S.E. Espresso Servings. La macchina è dotata di du e str u m e nti indi c ato r i per la rileva zione della pressione della pompa e la temperatura della caldaia, u n a p i a stra sc a l d ata z ze at ti va p e r m a nte n e re l e tazze sempre calde. CLL CLR CPL SET CELLINI - CLL/BL/JDL 38 The machine is equipped with two gauges to indicate pump pressure and boiler temperature, active cup warmer to keep cups warm. Una resistenza a candeletta, p e r il r i sc a l d a m e nto d e l gruppo eroga zione, si attiva all’accensione della macchina e conse nte di ottenere anche il primo caffè a l l a te m p e ratu ra i d e a l e; mantiene inoltre costante la temperatura del gruppo erogazione per i successivi caffè. Una microcamera d ’i n f u s i o n e , a l l ’i n t e r n o d e l g r u p p o, m i g l i o r a l o s f r u t t a m e n to d e l c a f f è. Una elettrovalvola evita il gocciolamento dal gruppo erogatore. La machine est munie de deux instruments indicateurs pour la pression d e l a p o m p e et p o u r l a température de la chaudière, plaque chauffe-tasses active pour maintenir les tasses toujours bien chaudes. CLS CPR One cylindric heating element to heat the coffee group,is activated while switching on the machine and grant the perfect temperature also for the first coffee maintaining the even temperature of coffee group for the next coffees. One infusion micro-camera, inside the group, improve the exploitation of coffee. An automatic valve stops dripping from the coffee group. CLN CPS CPN Une résistance cylindrique, pour le chauffage du groupe d e d i str i b u ti o n d u c afé, se active à l’allumage de la machine et permet de obtenir à la température idéale aussi le premier café; maintient de plus la température constante du groupe de distribution du café pour le suivants café. Une micro-caméra de i n f u s i o n , a l ’i n t é r i e u r e d u g r o u p e, a m é l i o r e l e exploitation du café. Une électrovalve empêche les gouttes de couler du groupe distributeur. Die im vorliegenden Handbuch beschriebene K a ff e e m a s c h i n e i s t m i t Anzeigen zur Kontrolle der Pumpen-Druck und der Temperatur im Boiler ausgestattet, ein ständig aktiver Tassenvorwärmer für immer Perfekt vorgewärmte Kaffeetassen. CLW CPW Ein elektrischer Heizstab zur Erwärmung der Brühgruppe, setzt sich nach Einschalten des Geräts in Betrieb und verleiht selbst der ersten Tasse Kaffee die ideale Te m p e r a t u r ; a u ß e r d e m wird die Temperatur der Brühgruppe konstant warm gehalten. Eine Infusionskammer im Inneren der Brühgruppe, hebt die Qualität des Kaffees hervor. Ein Magnetventil vermeidet die Tropfen-bildung an der Brühgruppe. 39 MYPODS MYCAPS CAP POD MPD MyPods, il nuovo modo di fare l’Espresso con la cialda. E’ una macchina studiata per un utilizzo semiprofessionale, con un design compatto ed ergonomico. MyPods, the new way of making Espresso with pods. Machine designed for a semi-professional use, with a compact and ergonomic shape. MyPods, la nouvelle façon de faire l’Espresso au moyen d’une doset te. C’est une machine étudiée pour une utilisation semi-professionnelle, avec un design copact et ergonomique. MyPods, die neue Zubereitungsart von Espresso mit Kaffee-Pad. Diese Ma s c h i n e wurde f ü r e i n e n semiprofessionellen Gebrauch, mit einem Kompakt und ergonomischem Design Entworfen. 40 MCP Mycaps, il nuovo modo di fare l’Espresso con capsule FAP (Standard Lavazza Espresso Pointe GiMoka Espresso Cup). Espulsione automatica della capsula nel cassetto fondi. E’ una macchina studiata per un utilizzo semiprofessionale. Mycaps, the new way to make the espresso with FAP CAPS (Standard Lavazza Espresso Point, Gimoka Espresso Cup). Automatic ejection of the caps in the grounds drawer. It’s a coffee machine studied for a semi-professional use. Mycaps, la nouvelle façon de faire le café expresso avec les capsules FAP (Standard Lavazza Espresso Point, Gimoka Espresso Cup). Ejection automatique de la capsule dans le tiroir à marc. C’est une machine conçue pour un usage semi-professionnel. Mycaps, die neue Zubereitungsart von Espresso mit Kaffee-Pad ( Standart Lavazza Espresso Ponte Gimoka Espresso Cup). Automatische Ausweisung der Kapsel in den Kaffeesatzbehälter. Diese Maschine ist konzipiert für eine semi-professionelle Benutzung. 41 COFFEE GRINDERS JL JN JR JOLLLY JOLLLY JOLLLY JDL JDL JDN JDR JOLLLY DOSATO JOLLLY DOSATO JOLLLY DOSATO Il macinacaf fè ha un contenitore per caffè in grani con capacità di 250 gr. e consente un’ampia regolazione della macinatura del caffè. The grinder has a top container for coffee beans, capacity gr. 250, it is fitted with plain mills allowing a wide regulation of the coffee grind. Le moulin à café est doté d’un récipient pour le café en grains dont la capacité est 250 gr., et permet une large régulation de la mouture du café. Die kaffeemühle hat einen bohnenbehälter mit einer kapäzitat von 250 gr., und gestattet eine exakte einstellung des gewünschten mahlgrads. 42 43 KUBE MILL BASE CON CASSETTO KBM BX Il macinacaffè ha un contenitore per caffè in grani con capacità di 300 gr. e consente un’ampia regolazione della macinatura del caffè. The grinder has a top container for coffee beans, capacity gr. 300, it is fitted with plain mills allowing a wide regulation of the coffee grind. Le moulin à café est doté d’un récipient pour le café en grains dont la capacité est 300 gr, et permet une large régulation de la mouture du café. Die kaffeemühle hat einen bohnenbehälter mit einer kapäzitat von 300 gr., und gestattet eine exakte einstellung des gewünschten mahlgrads. 44 Macinatura istantanea per ogni dose, al fine di ottenere sempre aroma e fragranza costanti. Carroz zeria in acciaio inox. Macine coniche in acciaio temperato diametro 38 mm. Instant delivery of the grind per each dose in order to always have the freshness and fragrance of the coffee. Stainless steel body. Conic wheels in hardened steel diameter 38 mm. Mouture instantané pour obtenir toujours l’arome et la fragrance constants. Eingebauter kaffeemehlpresser f u r g ema h l e n e n Ka f f e e , sofortiges Mahlen fur jede Dosierung Fur ein perfektes Aroma. Carrosserie en acier inox. Me u l e c o n iqu e e n a c i e r trempée. Ge h ä u s e a u s Ede l s t a h l . Konische Mahlscheiben aus gehärtetem Stahl mit 38 mm Durchmesser. D e s i g n e l e g a n te c o n i d e a z i o n e sistema a palafitta per un effetto di leggerezza che compensa la solidità ed il peso della base. Base in acciaio inox AISI 304 con finitura scotch bright e bordi rifilati. N° 6 colonne metalliche cromate distanziatrici Ø 30mm. Elegant design with a new pilework system to obtain a lightness effect which covers the solidity and the weight of the plinth. Stainless steel plinth AISI 304 with scotch bright trimmings. N. 6 spacers metal chromed columns 30 mm diameter. Design élégant avec un système à palafitte pour un effet de légèreté qui compense la solidité et le poids de la base. Base en acier inoxydable AISI 304 avec finition brillante et bordures ébarbées. N. 6 soutiens métalliques chromés d’entretoisement diamètre 30 mm. Elegantes Design in, PfahlbauSystem-Planung um eine Wirkung von Leichtigkeit zu erzeugen,und die Solidität um das Gewicht des Gerätes zu tragen. Der Gerätefuß passt sich elegant an die Grundplatte an. 6 Stück Metallstützen mit Durchmesser 30 mm Abstand voneinander. 45 GRINDER HOLDER OPTIONALS TC TE TAZZE CERAMICA AGO AGC BN - BASE SET AQUILA OTTONATA/CROMATA CALC CALRO CAPPUCCINO AUTOMATIC BL - BASE SET 46 47 2953012 TOP QUALITY COMPONENTS 2953009 2953010 2953013 FASCINO PUCCINO/DOMUS MODELS FILTER HOLDER 2953003 FASCINO EUROPICCOLA/PROFESSIONAL/STRADIVARI/ROMANTICA FILTER HOLDER ESE Pod FILTER HOLDER 2953002 CELLINI MODEL BOILER PUCCINO MODEL 39531001 BOILER FILTER HOLDER PUCCINO MODELS 999926 CAFFÈ ESPRESSO MODELS BOILER FILTER HOLDER CAFFÈ ESPRESSO MODELS 395307 FILTER HOLDERS ALL MODELS VIBRATING PUMP DOMUS BAR DOSATA MODEL ELECTRONIC CARD IMPELLER 48 ESE Pod FILTER 327057 EUROPICCOLA / PROFESSIONAL / STRADIVARI / ROMANTICA 2953019 FILTER HOLDERS 395308 2953017 EUROPICCOLA / PROFESSIONAL / STRADIVARI / ROMANTICA 49 INDEX VEROBAR PICCOLO BAR GRAN BAR BARISTA BASE TOP QUALITY COMPONENTS VEROBER V VEROBAR S pag. 52 pag. 56 PICCOLO BAR pag. 60 GRAN BAR pag. 64 GRAN BAR DOSATA pag. 66 BARISTA BARISTA DOSATA pag. 68 pag. 72 BASE CON CASSETTO pag. 76 pag. 77 Dati tecnici soggetti a modifica senza preavviso. Specifications subject to change without notice. VEROBAR V GROUND COFFEE POD CAPSULE VRV M a c c h i n a p e r c af fè E s p re s s o e C a p p u c c i n o semiprofessionale di alta qualità, categoria Premium. Gruppo caf fè, por tafiltro, manometri, rubinet ti vapore/acqua e Cappuccinatore Automatico sono gli stessi delle macchine commerciali installate nei Bar. Un Vero Bar a vostra disposizine. Tut ta la carroz zeria è in acciaio inox AISI 304 lucidata, per soddisfare le esigenze tecniche, funzionali e di massima affidabilità. High quality technology, semi professional espresso coffee machine and Cappuccino, Premium class. Coffee group, filter holder, manometers, water / steam tap and Cappuccino Automatic are the same of the commercial machines. A real pub at your disposal. Body in bright stainless steel AISI 304, to satisfy technical and practical demands and big reliability. Machine à café espresso et cappuccino semi professionnelle de haute qualité, catégorie Premium. Groupe, porte-filtre, manomètres, robinet vapeur / eau et Cappuccino Automatique sont identiques aux machines commerciales installées dans les Bars. Un Bar à votre disposition Toute la carrosserie est en acier inoxydables AISI 304, pour satisfaire les exigences techniques, fonctionnelles et de grande fiabilité. Kompakte Maschine für Espresso und Cappuccino mit vielseitigen Funktionen. Die Pavoni Verobar verfügt in Ihrer Bauart über Komponenten und Systeme wie professionell gewerblich genutzte Kaffeemaschinen. . Kaffeegruppe . Siebträger und Sieb . Manometer für Pumpe und Kessel . Ausgabehahn für Heisswasser und Dampf . Dampfhahn aus Edelstahl . Edelstahl Cappuccino Automatik Der komplette Gerätekorpus ist aus Glanz Edelstahl AISI 304, um technisch/Ästhetische und hygienische/ funktionelle Ansprüche zu erfüllen. 53 Modello elettronico a dosatura volumetrica con 4 selezioni dosi caffè ed 1 selezione erogazione continua e di programmazione. La centralina elettronica gestisce le funzioni di livello automatico in caldaia e di selezioni dosi con un contagocce in ottone nichelato. Electronic programmable dosing model with four cup size selections and 1 continuous brewing selection. The electronic control unit manages the automatic level control function in the boiler and the cup size selections with a nickeled brass impeller. FASCINO FILTER HOLDER 2953008 54 Modèle électronique à dosage volumétrique avec 4 sélections de doses de café et 1 sélection de débit continu et de programmation. La boîte électronique fait fonctionner le niveau automatique en chaudière et les sélections de s dose s ave c un compte – gout te s e n laiton nickelé. Elektronische Espressomaschine mit programmierbarer volumetrischer Dosierung für vier verschiedene Kaffeeportionen und einem Dauerauslauf. Die Elektronische Steuerung bedient über einen vernickelten Messing-Fluxmeter (Flowmeter) die automatischen Funktionen des Kessels und die Auswahl der Düsen Ein Treffpunkt für Eleganz, Qualität und Zuverlässigkeit Neben ganz persönlichen Espresso kann man mit dieser Maschine auch schäumende Cappuccino zubereiten. VEROBAR V 55 VEROBAR S GROUND COFFEE POD CAPSULE VRS Modello semiautomatico con comando a levetta con microinterruttore ed autolivello elettronico per il riempimento automatico acqua in caldaia. Modèle semi automatique avec levier et microinterrupteur et niveau automatique de remplissage d’eau dans la chaudière. Semi automatic model controlled by a lever, microswitch and automatic level control to fill automatically the water in the boiler. Halbautomatisches Modell mit Steuerungshebel ü b e r M i k r o s c h a l t e r, und elektronischem Wasserstandsregler für die Wasserbefüllung im Kessel. 57 58 PICCOLO BAR GROUND COFFEE POD CAPSULE VRP M ac c h i n a p e r c af fè Es p re s s o e Ca p p u c c i n o semiprofessionale compatta categoria Premium. Gruppo caffè, portafiltro, manometro e rubinetto vapore, sono gli stessi delle macchine commerciali installate nei Bar. Tutta la carrozzeria è in acciaio inox AISI 304 lucidata. Un Piccolo Bar in casa. Machine à café espresso et cappuccino semi professionnelle compacte catégorie Premium. Groupe café, porte-filtre, manomètre et robinet vapeur, sont identiques aux machines commerciales installées dans les Bars. Toute la carrosserie est en acier inoxydable brillant AISI 304. Un petit Bar à la maison. Compact semi professional espresso coffee machine and cappuccino, Premium class. Coffee group, filter holder, manometer and steam tap are the same of the commercial machines. Body in bright stainless steel AISI 304. A little pub at home. Die Pavoni Piccolo Bar Serie verfügt in Ihrer Bauart über Komponenten und Systeme wie professionell gewerblich genutzte Kaffeemaschinen. . Kaffeegruppe . Siebträger und Sieb . Manometer für Pumpe und Kessel . Ausgabehahn für Heisswasser und Dampf . Dampfhahn aus Edelstahl . Edelstahl Cappuccino Automatik Derkomplette Gerätekorpus ist aus Glanz Edelstahl AISI 304, um technisch/Ästhetische und hygienische/ funktionelle Ansprüche zu erfüllen. 61 Modello semiautomatico con comando a levetta con m i c ro i n te r r u t to r e e d a u to l i ve l l o e l e t t r o n i c o p e r i l r i e m p i m e n to automatico acqua in caldaia. Semi automatic model controlled b y a l e v e r a n d m i c ro - s w i t c h and automatic level control to fill automatically the water in the boiler. 62 M o d è l e s e m i a u to m ati q u e ave c levier et micro-interrupteur et niveau automatique de remplissage d’eau dans la chaudière Halbautomatisches Modell mit Steuerungshebel über Mikroschalter, u n d e l e k t ro n i s c h e m Wasserstandsregler für die Wasserbefüllung im Kessel. GRAN BAR GROUND COFFEE POD Macchina per caffè Espresso e Cappuccino con carrozzeria in acciaio i n ox l u c i d o. M a n o m e tro i n d i c a to re pressione pompa. Interruttori a levetta con led per ogni funzione della macchina. Elettrovalvola anti gocciolamento del g r u p p o e ro g a to r e. G r u p p o, c o p p a portafiltro e caldaia in ottone per una migliore stabilità termica. Caldaia ad alto livello capacitivo 300ml. Espresso coffee machine and cappuccino built with bright stainless steel body. Pump pressure gauge. Lever switches and leds for every function of the machine. A solenoid valve prevents the leaking from the group. Brass group, filter holder and boiler to obtain a better thermal stability. High-capacity boiler 300 ml. 64 GBL Machine à café espresso et cappuccino avec carrosserie en acier inoxydable Manomètre indicateur de la pression de la pompe. Interrupteurs à levier avec une LED pour chaque fonction de la machine. Une électrovalve empêche l’égouttement du groupe. Groupe, portefiltre et chaudière en laiton pour une meilleure stabilité thermique. Chaudière à un niveau élevé de capacité 300 ml. Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino mit Edelstahl Gerätekorpus. Manometer für Anzeige des Pumpendrucks. Robuster Hebelschalter mit LED-Lampen für jede Funktion des Gerätes. Elektroventil vermeidet das Nachtropfen. Gruppe, Siebträger und Kessel aus Messing für besseren thermischen Stabilität. Kessel Kapazität 300ml. GRAN BAR DOSATA GBE GROUND COFFEE Macchina per caffè espresso e cappuccino ad alta tecnologia. Sistema Touch Square. Dosatura automatica della quantità di caffè, vapore ed acqua calda. Funzione Pre-infusione elettronica programmabile. Manometro indicatore pressione p o m p a . L a n c i a v a p o r e Tu r b o C a p p u c c i n o intercambiabile con il Cappucciono automatic. Elettrovalvola anti gocciolamento del gruppo erogatore. Gruppo, coppa portafiltro e caldaia in ottone per una migliore stabilità termica. Caldaia ad alto livello capacitivo 300ml. P r o g r a m m a e m e m o r i z z a L’e s p r e s s o e d i l Cappuccino come piace a te. Machine à café espresso et cappuccino de haute technologie. Système Touch Square. Dosage automatique de la quantité du café, vapeur et eau chaude. Fonction de pré – infusion électronique programmable. Manomètre indicateur de la pression de la pompe. Lance vapeur Turbo Cappuccino interchangeable avec le Cappuccino Automatique. Une électrovalve empêche l’égouttement du groupe Groupe, por te filtre et chaudière en laiton pour une meilleure stabilité thermique. Chaudière à un niveau élevé de capacité 300 ml. Programme et mémorise l’espresso et le cappuccino comme vous voulez. Espresso coffee machine and cappuccino high - technology. Touch square system. Automatic dosage of the coffee quantity, steam and hot water. Electronic programmable pre – infusion function. Pump pressure gauge Steam jet Turbo Cappuccino interchangeable with Cappuccino Automatic. An electro-valve avoids the dripping of the group. Brass group, filter holder and boiler to obtain a better thermal stability. High-capacity boiler 300 ml. Plan and save the espresso and cappuccino as you like. Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino. High-Tech Touch Square System. Automatische Dosierung für jede Kaffeemenge, Dampf und Wa s s e r. E l e k t r o n i s c h e F u n k t i o n Vo r i n f u s i o n programmierbar. Manometer für Anzeige des Pumpendrucks. Dampfhahn „Turbo Cappuccino“ austauschbar gegen die „Cappuccino Automatic“. Das Elektroventil vermeidet das Nachtropfen. Gruppe, Siebträger und Kessel aus Messing für eine bessere Thermische Stabilität. Kessel Kapazität 300ml. POD 67 BARISTA BEANS GROUND COFFEE POD BRL Macchina per caffè Espresso e Cappuccino con carrozzeria in acciaio inox lucido. Manometro indicatore pressione pompa. Interruttori a levetta con led per ogni funzione della macchina. Elettrovalvola anti gocciolamento del gruppo erogatore. Gruppo, coppa por tafiltro e caldaia in ot tone per una migliore stabilità termica. Macinacaffè regolabile in 7 posizioni incorporato nel la macchina. Ampio scaldatazze in acciaio inox. Caldaia ad alto livello capacitivo 300ml. Espresso coffee machine and cappuccino built with bright stainless steel body. Pump pressure gauge. Lever switches and leds for every function of the machine. A solenoid valve prevents the leaking from the group. Brass group, filter holder and boiler to obtain a better thermal stability. Built in grinder with seven adjustable position. Wide cup warmer. High-capacity boiler 300 ml. Machine à café espresso et cappuccino avec c a r ros se r ie e n acie r inox yd a ble. M a nom ètre indicateur de la pression de la pompe. Interrupteurs à levier avec une LED pour chaque fonction de la machine. Une électrovalve empêche l’égouttement du groupe. Groupe, porte-filtre et chaudière en laiton pour une meilleure stabilité thermique. Moulin à café réglable en 7 différentes positions incorporé dans la machine. Grand chauffetasse en acier inox. Chaudière à un niveau élevé de capacité 300 ml. Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino mit Edelstahl Gerätekorpus. Manometer für Anzeige des Pumpendrucks. Robuster Hebelschalter mit LED-Lampen für jede Funktion des Gerätes. Elektroventil vermeidet das Nachtropfen. Gruppe, Siebträger und Kessel aus Messing für besseren thermischen Stabilität. integrierte Kaffeemühle auf 7 Mahlstufen einstellbar. geräumiger Tassenwärmer aus Edelstahl. Kessel Kapazität 300ml. 69 Una resistenza a candeletta, per il riscaldamento del gruppo erogazione, si attiva all’accensione della macchina e consente di ottenere anche il primo caffè alla temperatura ideale; mantiene inoltre costante la temperatura del gruppo erogazione per i successivi caffè. Una microcamera d’infusione, all’interno del gruppo, migliora lo sfruttamento del caffè. Una elettrovalvola evita il gocciolamento dal gruppo erogatore. One cylindric heating element to heat the coffee group,is activated while switching on the machine and grant the perfect temperature also for the first coffee maintaining the even temperature of coffee group for the next coffees. One infusion micro-camera, inside the group, improve the exploitation of coffee. An automatic valve stops dripping from the coffee group. Une résistance cylindrique, pour le chauffage du groupe de distr ibution du café, se active à l’allumage de la machine et permet de obtenir à la température idéale aus si le premier café; maint ient de plus la température constante du groupe de distribution du café pour le suivants café. Une micro - caméra de infusion, al ’intérieure du groupe, améliore le exploitation du café. Une électrovalve empêche les gouttes de couler du groupe distributeur. Ein elektrischer Heizstab zur Erwärmung der Brühgruppe, setzt sich nach Einschalten des Geräts in Betrieb und verleiht selbst der ersten Tasse Kaffee die ideale Temperatur; außerdem wird die Temperatur der Brühgruppe konstant warm gehalten. Eine Infusionskammer im Inneren der Brühgruppe, hebt die Qualität des Kaffees hervor. Ein Magnetventil vermeidet die Tropfenbildung an der Brühgruppe. 70 Il Cappuccino Automatic aspira automaticamente il latte direttamente dal contenitore, lo vaporizza e lo eroga caldo e perfettamente montato nella tazza; escludendo la manualità dell’operatore, garantisce la massima igiene. The Cappuccino Automatic system immediately takes the milk directly from its container, delivering it perfectly frothed and heated into the cup; this system ensures the max imumhygiene, requiring no manual dexterity from the operator. Le Cappuccino Automatic aspire automatiquement le lait, le vaporise et le fait sortir chaud et parfaitement mousseux dans la tasse: en excluant toute opération manuelle, assure le maximum d `hygiène. Die Cappuccino Automatic saugt die Milch aus dem Behälter an, erhitzt sie und gibt Sie direkt aufgeschäumt indie Tasse. Inder Anwendung, ist sie einfach und hygienisch. BARISTA Portafiltro professionale in ottone cromato dotato anche di un filtro per l’utilizzo di caffè in cialde ESE. Professional chrome-plate brass filter-holder and a filter for using coffee pods ESE. Porte-filtre professionnel en laiton chromé, également muni d’unfiltre pour l’utilisation de café en dosettes ESE. Professioneller Filterhalter aus verchromtem Messing, ausgestat tet mi t einem Sieb für E.S.E. Espresso Servings. 71 BARISTA DOSATA BEANS GROUND COFFEE POD BRE Macchina per caffè espresso e cappuccino ad alta tecnologia. Dosatura automatica della quantità di caffè. Funzione Pre-Infusione elettronica programmabile. Manometro indicatore pressione pompa. Macinacaffè con macinatura regolabile in 7 posizioni incorporato nella macchina. Ampio scalda-tazze in acciaio inox. Domus Bar Elettronica Dosata: La scelta professionale per l’espresso ed il cappuccino. Espresso coffee machine and cappuccino high - technology. Automatic dosage of the coffee quantity. Electronic programmable pre – infusion function. Water pressure gauge. Built in grinder with seven adjustable positions. Wide stainless steel cups warmer. Electronic Domus Bar : the professional choice for the espresso and cappuccino. Machine à café espresso et cappuccino de haute technologie. Dosage automatique de la quantité du café. Manomètre pour la pression de la pompe. Moulin à café réglable en 7 positions incorporé dans la machine. Grand chauf fe tasse en acier inox. D o m u s B a r E l e c t r o n i q u e D o s é e: l e c h o i x professionnel pour l’express et le cappuccino Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino. Automatische Dosierung für jede Kaffeemenge. Elektronische Funktion Pre-Infusion programmierbar. Manometer zur Anzeige des Pumpendruckes. Integrierte Kaffeemühle auf 7 Mahlstufe einstellbar. Geräumiger Tassenwärmer aus Edelstahl. Domus Bar elektronische Dosierung: Die professionelle Lösung für Espresso und Cappuccino. 73 Una resistenza a candeletta, per il riscaldamento del gruppo erogazione, si attiva all’accensione della macchina e consente di ottenere anche il primo caffè alla temperatura ideale; mantiene inoltre costante la temperatura del gruppo erogazione per i successivi caffè. Una microcamera d’infusione, all’interno del gruppo, migliora lo sfruttamento del caffè. Una elettrovalvola evita il gocciolamento dal gruppo erogatore. One cylindric heating element to heat the coffee group,is activated while switching on the machine and grant the perfect temperature also for the first coffee maintaining the even temperature of coffee group for the next coffees. One infusion micro-camera, inside the group, improve the exploitation of coffee. An automatic valve stops dripping from the coffee group. Une résistance cylindrique, pour le chauffage du groupe de distr ibution du café, se active à l’allumage de la machine et permet de obtenir à la température idéale aus si le premier café; maint ient de plus la température constante du groupe de distribution du café pour le suivants café. Une micro - caméra de infusion, al ’intérieure du groupe, améliore le exploitation du café. Une électrovalve empêche les gouttes de couler du groupe distributeur. Ein elektrischer Heizstab zur Erwärmung der Brühgruppe, setzt sich nach Einschalten des Geräts in Betrieb und verleiht selbst der ersten Tasse Kaffee die ideale Temperatur; außerdem wird die Temperatur der Brühgruppe konstant warm gehalten. Eine Infusionskammer im Inneren der Brühgruppe, hebt die Qualität des Kaffees hervor. Ein Magnetventil vermeidet die Tropfenbildung an der Brühgruppe. 74 Il Cappuccino Automatic aspira automaticamente il latte direttamente dal contenitore, lo vaporizza e lo eroga caldo e perfettamente montato nella tazza; escludendo la manualità dell’operatore, garantisce la massima igiene. The Cappuccino Automatic system immediately takes the milk directly from its container, delivering it perfectly frothed and heated into the cup; this system ensures the max imumhygiene, requiring no manual dexterity from the operator. Le Cappuccino Automatic aspire automatiquement le lait, le vaporise et le fait sortir chaud et parfaitement mousseux dans la tasse: en excluant toute opération manuelle, assure le maximum d `hygiène. Die Cappuccino Automatic saugt die Milch aus dem Behälter an, erhitzt sie und gibt Sie direkt aufgeschäumt indie Tasse. Inder Anwendung, ist sie einfach und hygienisch. BARISTA DOSATA Portafiltro professionale in ottone cromato dotato anche di un filtro per l’utilizzo di caffè in cialde ESE. Professional chrome-plate brass filter-holder and a filter for using coffee pods ESE. Porte-filtre professionnel en laiton chromé, également muni d’unfiltre pour l’utilisation de café en dosettes ESE. Professioneller Filterhalter aus verchromtem Messing, ausgestat tet mi t einem Sieb für E.S.E. Espresso Servings. 75 TOP QUALITY COMPONENTS BASE CON CASSETTO 395354 39531001 GR 16 BXL FILTER HOLDERS KIT POD/PAD 2949003 2949004/GIMOKA ESPRESSO CUP 2949005/LAVAZZA ESPRESSO POINT FILTER HOLDERS Design elegante con ideazione sistema a palafitta per un effetto di leggerezza che compensa la solidità ed il peso della base. Base in acciaio inox AISI 304 con finitura scotch bright e bordi rifilati. N° 6 colonne metalliche cromate distanziatrici Ø 30mm. Cassetto raccogli fondi in acciaio inox AISI 304 con legno battifondi. Elegant design with a new pilework system to obtain a lightness effect which covers the solidity and the weight of the plinth. Stainless steel plinth AISI 304 with scotch bright trimmings. N. 6 spacers metal chromed columns 30 mm diameter. Stainless steel drawer for coffee grounds with wood knock. 76 Design élégant avec un système à palafitte pour un ef fet de légèreté qui compense la solidité et le poids de la base. Base en acier inoxydable AISI 304 avec finition brillante et bordures ébarbées. N. 6 soutiens métalliques chromés d’entretoisement diamètre 30 mm. T i ro i r d e m a rc d e c afé e n a c i e r inoxydable AISI 304. Elegantes Design in, PfahlbauSystem-Planung um eine Wirkung von Leichtigkeit zu erzeugen,und die Solidität um das Gewicht des Gerätes zu tragen. Der Gerätefuß passt sich elegant an die Grundplatte an. 6 Stück Metallstützen mit Durchmesser 30 mm Abstand voneinander. Schublade für Kaffeesatz aus Edelstahl AISI 304 mit Abklopfer aus Holz. 2553008 FASCINO FILTER HOLDER 77 TOP QUALITY COMPONENTS SCHEDE TECNICHE KIT ATTACCO RETE IDRICA 2949019 78 LEVER MACHINES Capacità della caldaia litri Boiler capacity liters Capacité de la chaudière litres Boilerinhalt Liter Numero tazze espresso erogate Number of cups of espresso brewed Nombre de tasses de café distribuées Boilerkapazität in Tassen Erogazione vapore Steam delivery Débit de vapeur Dampferzeugung Pressione in caldaia Boiler pressure Pression dans la chaudière Boilerdruck Tempo medio riscaldamento Average heating time Temps moyen de chauffage Durchschnittliche Aufheizzeit Valvola di sicurezza Safety valve Soupape de sécurité Sicherheitsventil Rubinetto vapore con dispositivo intercambiabile tubo vapore / Cappuccino Automatic (optional nei modelli con base verniciata) Steam tap with interchangeable device steam pipe / Cappuccino Automatic (not supplied with painted base models) Robinet vapeur avec dispositif interchangéable tuyau vapeur / Cappuccino Automatic (en option sur les modèles à l'embase vernie) Dampfhahn austauschbar mit "Cappuccino Automatic" (optional bei Modellen mit schwarzlackierter Basis) Manometro Pressure gauge Manomètre Manometer Indicatore di livello Water level indicator Indicateur du niveau de l'eau Wasserstandsanzeige Interruttore on / off on / off switch Interrupteur on / off Ein / Ausschalter EUROPICCOLA PROFESSIONAL STRADIVARI STRADIVARI GRAND PROFESSIONAL ROMANTICA 0,80 1,6 0,80 1,6 1,6 Carrozzeria in acciaio inox lucidato, con serbatoio acqua estraibile, capacità 3,5 litri (pari a circa 75 tazze di espresso) Stainless steel shiny body, with removable water tank, 3,5 liter capacity (approx. 75 cups of espresso) Carrosserie en acier , avec réservoir d’eau transparent amovible, capacité de 3.5 litre (soit environ 75 tasses d’expresso) Gehäuse aus lackiertem Stahl, abnehmbarer Klarsicht-Wassertank, Fassungsvermögen 3.5 l (entsprechend etwa 75 Espressotassen) 8 16 8 16 16 Coperchio scaldatazze in acciaio inox Cups warmer lid in stainless steel Couvercle du chauffe tasses en acier inox Tassenabstellfläche aus Edelstahl 10 min. 15 min. 10 min. 15 min. 15 min. 0,7 - 0,8 bar 0,7 - 0,8 bar 0,7 - 0,8 bar 0,7 - 0,8 bar 0,7 - 0,8 bar 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. DMB DED 15 bar 15 bar Macinacaffè con macinatura regolabile;capacità contenitore caffè:150 g Coffee grinder with adjustable grinding; coffee bean hopper capacity: 150 g Moulin a café avec moulure réglabe; capacité recipient café:150 g Kaffeemuhle mit einstellbarem Mahlgrad, Fassungsvermogen Kaffeebohnenbehalter: 150 g Caldaia in ottone con elemento riscaldante a 1000 W, termostato caffè, termostato vapore, valvola di sovrapressione, termoprotettore sulla pompa Brass boiler with 1000 W heating element, coffee thermostat, steam thermostat, safety valve, pump overheat protection Chaudière en acier avec éléments chauffants à 1000 W, thermostat café, thermostat vapeur, valve de surpression, thermoprotecteur sur la pompe Boiler aus Stahl mit Heizelementen 1000 W, Thermostat Kaffee, Thermostat Wasserdampf, Überdruckventil, Thermoschutzschalter Wasserpumpe Rubinettto vapore con dispositivo intercambiabile turbo vapore / Cappuccino Automatic Steam tap with interchangeable with turbo steam device/Cappuccino Automatic Robinet vapeur interchangeable avec le turbo vapeur /Cappuccino Automatic Dampfrohr Austauschbar mit „Turbo“- Dampfrohr / Cappuccino Automatic Livello acqua visibile Visible water level Niveau de l’eau visible Wasserstandsanzeige Dosatura automatica quantità caffè 1 e 2 dosi Automaqtic dosage coffee 1 and 2 dose Dosage automatique quantità de café 1 et 2 doses Automatischer Dosierung für 1 und 2 Tassen Kaffee Funzione Pre-Infusione Pre-infusion function Fonction de pre-infusion Vor-Infusion Funktion Erogazione contemporanea di 1 o 2 tazze Brewing of 1 or 2 cups of coffee at the same time Débit de 1 et 2 tasses en meme temps Gleichzeitig Versorgung von 1 und 2 Tassen Erogatore acqua calda / Erogazione vapore Hot water supply / Steam supply Débit eau chaude / Débit de vapeur Heißwasser-Entnahme/ Dampf-Entnahme Spia di accensione Indicator light Lampe témoin d'allumage Kontrolleuchte Spia di temperatura Control pilot temperature Indicateur de température Temperatur anzeiger Termostato di sicurezza a riarmo Manual reset safety thermostat Thermostat de sécurité qui peut être rétabli manuellement Ruckstellbare Thermosicherung Pressostato per mantenere la pressione costante in caldaia Pressurestat to keep a constant pressure in the boiler Pressostat pour garder une pression constante dans la chaudière Pressostat zur Konstanthaltung des Boilerdrucks Resistenza: 1000 W Heating element: 1000 W Resistance: 1000 W Leistung: 1000 W Spie di controllo Control spies Indicateur de control Anzeigeleuchte Tastiera comando a membrana Keyboard Clavier de fonction Digitale Befehlstaste zur Kaffeezubereitung Interruttori comando a levetta Lever control switches Interrupteur à levier Kipphebelschalter Cavo alimentazione con presa a connettore Main cable with plug to connector Cable d’alimentation Ausziehbares Netzkabel Larghezza: 200 mm - profondità: 290 mm - altezza: 320 mm (altezza 350 mm Romantica+Grand Romantica) Width: 200 mm - depth: 290 mm - height: 320 mm (height 350 mm Romantica+Grand Romantica) Largeur: 200 mm - profondeur: 290 mm - hauteur: 320 mm (hauteur 350 mm Romantica+Grand Romantica) Breite: 200 mm - Tiefe: 290 mm - Höhe: 320 mm (Höhe 350 mm Romantica+Grand Romantica) Peso Weight Poids Gewicht Alimentazione: 230 V 50 Hz, oppure 120 V 60 Hz Power feeding: 230 V 50 Hz, or 120 V 60 Hz Alimentation: 230 V 50 Hz, ou 120 V 60 Hz Spannungsversorgung: 230 V 50 Hz, oder 120 V 60 Hz COMBINED MACHINES Manometro pressione pompa Pump pressure gauge Manomètre pour la pression de la pompe Manometers für Pumpen-Druck 5,5kg 6 kg 5,5kg 6 kg 6,5 kg Pressione pompa Pump pressure Pression de la pompe Pumpen-Druck Elettrovalvola anti gocciolamento Anti – drip electrovalve Electrovalve anti-goute Magnetventil gegen Tropfen-Bildung Gruppo e coppa portafiltro in ottone cromato Group and filteholder in brass Groupe et porte-filtre en laiton chromé Gruppe und Siebträger in verchromtem Messing Tutti i modelli a leva versione 230-240 Volt sono certificati con il marchio di Qualità IMQ. All lever models 230-240 Volt version are certified by IMQ quality trademark. Tous les models à levier , 230-240Volt sont certifiés avec le label de qualité IMQ. Jede Hebelmaschine 230-240 V ist mit einem Qualitätsprüfungsschein IMQ ausgestattet. Coppa portafiltro con Filtro 1 tazza/cialde e 2 tazze Filterholder with 1 cup filter/pods and 2 cups Porte-filtre avec filtre 1 tasse/dosettes et 2 tasses Siebträger mit Sieb für 1 Tasse/Poods und 2 Tassen Peso: 10,4 kg Weight: 10,4 kg Poids: 10,4 kg Gewicht: 10,4 kg Dimensioni (l x a x p) in mm. Dimensions (w x h x d) in mm. Dimensions (l x h x p) in mm. Abmessungen (BxHxT) in mm Tensione di alimentazione Power feeding TAlimentation Spannungsversorgung 80 310 x 375 x 260 230-240 Volt 50Hz; 120 Volt 60 Hz 81 PUMP MACHINES CFE CFS CFL Carrozzeria in acciaio inox lucidato Stainless steel shiny bod Carrosserie en acier Gehäuse aus lackiertem Stahl 3 lt 3 lt 3 lt Erogazione contemporanea di 2 tazze Brewing of 2 cups of coffee at the same time Débit de 2 tasses en meme temps Gleichzeitig Versorgung von 2 Tassen Erogazione vapore Steam delivery Débit de vapeur Dampferzeugung Coppa portafiltro in ottone cromato Filterholder in brass Porte-filtre en laiton chromé Siebträger in verchromtem Messing Griglia bacinella in acciaio inox Stainless steel grill tray Grille bassin en acier inox Gitter aus Edelstahl Piastra scaldatazze Active cup Chauffe tasses Tassenwärmer Interruttori di comando a pulsante Push button switches Interrupteurs à bouton Drucktastenschaltern Interruttori a comando a levetta Lever control swicthes Interrupteur à levier Kipphebelschalter 15 bar 15 bar 15 bar Caldaia in ottone Brass boiler Chaudière en laiton Boiler aus Messing Misurino caffè Coffee measure Mesure pour le dosage du café Kaffeemesslöffel Pressino caffè Coffee tamper Presse à café Kaffeeandrücke Dimensioni (l x a x p) in mm Dimensions (w x h x d) in mm Dimensions (l x h x p) in mm Abmessungen (BxHxT) in mm Peso Weight Poids Gewicht 82 1,2 Lt 1,2 Lt 15 bar 15 bar Caldaia in ottone Brass boiler Chaudière en laiton Boiler aus Messing Manometro pressione pompa Pump pressure gauge Manomètre pour la pression de la pompe Manometers für Pumpen-Druck Tensione di alimentazione Power feeding Alimentation Spannungsversorgung Carrozzeria in acciaio AISI 430 e ABS Stainless steel body AISI 430 AND ABS Carrosserie en acier AISI 430 et ABS Gehäuse aus Lackiertem AISI 430 und ABS Capacità serbatoio acqua estraibile Removable water tank Capacité recevoir D’eau amovible Kapazität Abnehmbarem Wassertank Livello acqua visibile Visible water level Niveau d’eau visible Wasserstandsanzeige Interruttori comando a levetta Lever control switches Interrupteur à levier Kipphebelschalter Cavo alimentazione con presa a connettore Main cable with plug to connector Cable d’ alimentation Ausziehbares Netzkabel Manometro pressione pompa Pump pressure gauge Manomètre pour la pression de la pompe Manometers für Pumpen-Druck Pressione pompa Pump pressure Pression de la pompe Pumpen-Druck Spie di controllo Control spies Indicateurs de control Anzeigeleuchte Potenza assorbita Absorbed power Puissance absorbée Aufgenommene Leistung PCL Erogazione contemporanea di 2 tazze Brewing of 2 cups of coffee at the same time Débit de deux café en meme temps Verteilung gleichzeitig von 2 Tassen Erogatore acqua calda / Erogazione vapore Hot water supply / Steam supply Débit eau chaude / Débit vapeur Heißwasser-Entnahme / Dampf-Entnahme Piastra scaldatazze passiva in acciaio AISI 430 Passive stainless steel cups warmer plate Plaque chauffe tasse passive en acier AISI 430 Tassenwarmer aus Stahl AISI ( nicht Funktionierbar) Spie di controllo Control spies Indicateurs de control Anzeigeleuchte Interruttori bipolari a bascula On Off switches Interrupteurs on off On – Off Schalter Erogatore acqua calda Hot water supply Débit eau chaude Heißwasser-Entnahme Pressione pompa Pump pressure Pression de la pompe Pumpen-Druck PCN Carrozzeria in acciaio verniciato e ABS Painted stainless steel body and ABS Carrosserie en acier peint et ABS Gehäuse aus Lackiertem Stahl und ABS Carrozzeria in acciaio verniciato Painted steel body Carrosserie en acier peint Gehäuse aus lackiertem Stahl Capacità serbatoio acqua estraibil Removable water tank Capacité recevoir d’eau amovible Kapazität Abnehmbarem Wassertank PUMP MACHINES 950 W 230-240 Volt 50Hz; 120 Volt 60Hz 220x320x235 8 Kg Elettrovalvola anti gocciolamento Anti–drip electrovalve Electrovalve anti-goute Magnetventil gegen Tropfen-Bildung Gruppo e coppa portafiltro in ottone cromato Group and filterholder in brass Groupe et porte-filtre en laiton chromé Gruppe und Siebträger in verchromtem Messing Turbo cappuccinatore Turbo cappuccino device Turbo cappuccinatore “Turbo” - Dampfrohr Coppa portafiltro con Filtro 1 tazza e 2 tazze Filterholder with 1 and 2 cups filters Porte-filtre avec filtre 1 tasse et 2 tasses Siebträger mit Sieb für 1 Tasse und 2 Tassen Misurino caffè/ Pressino caffè Coffee measure / Coffee tamper Mesure pour le dosage du café/ Presse à café Kaffeemesslöffel / Kaffeeandrücke Rubinettto vapore con dispositivo intercambiabile turbo vapore / Cappuccino Automatic Steam knob interchangeable with turbo steam device / Cappuccino Automatic Robinet vapeur interchangeable avec le turbo vapeur / Cappuccino Automatic Dampfrohr Austauschbar mit „Turbo“- Dampfrohr / Cappuccino Automatic Optional KIT POD ESE/ Coppa portafiltro con Filtro cialde ESE Optional KIT POD ESE / Filterholder with ESE pods filter Optional KIT POD ESE / Porte-filtre avec filtre pour dosettes Optional Satz Pod ESE / Siebträger mit Sieb für ESE – Espresso Servings. Peso: 6,5 Kg Wheight: 6,5 Kg Poids: 6,5 Kg Gewicht: 6,5 Kg Dimensioni (l x a x p) in mm. Dimensions (w x h x d) in mm. Dimensions (l x h x p) in mm. Abmessungen (BxHxT) in mm Tensione di alimentazione Power feeding Alimentation Spannungsversorgung 210 x 370 x 235 230-240 Volt 50Hz; 120 Volt 60 Hz 83 CELLINI PUMP MACHINES CELLINI DE LUXE EPS espresso pod system Carrozzeria in acciaio verniciato, con serbatoio acqua trasparente estraibile, capacità 1,25 litri (pari a circa 25 tazze di espresso) Painted steel body; with removable transparent water tank, 1.25 liter capacity (approx. 25 cups of espresso) Carrosserie en acier peint, avec réservoir d’eau transparent amovible, capacité de 1,25 litre (soit environ 25 tasses d’expresso) Gehäuse aus lackiertem Stahl, abnehmbarer Klarsicht-Wassertank, Fassungsvermögen 1,25 l (entsprechend etwa 25 Espressotassen) Carrozzeria in ABS ABS Frame Carrosserie en ABS ABS-Gerätekorpus Carrozzeria in acciaio cromato, con serbatoio acqua trasparente estraibile, capacità 1,25 litri (pari a circa 25 tazze di espresso) Chrome steel body, with removable transparent water tank, 1.25 liter capacity (approx. 25 cups of espresso) Carrosserie en acier chromé, avec réservoir d’eau transparent amovible, capacité de 1,25 litre (soit environ 25 tasses d’expresso) Gehäuse aus verchromtem Stahl, abnehmbarer Klarsicht-Wassertank, Fassungsvermögen 1,25 l (entsprechend etwa 25 Espressotassen) Leva laterale, ergonomica, per chiusura camera d’estrazione Ergonomic side lever to close the extraction chamber Levier latéral, ergonomique, pour la fermeture de la chambre d’extraction. Ergonomischer seitlicher Hebel für den Verschluss der Entnahmekammer Portafiltro in ottone cromato Chrome-plated brass filter-holder Porte-filtre en laiton chromé Filterhalter aus verchromtem Messing Camera estrazione con massima visibilità per l’introduzione/rimozione cialda Extraction chamber affording maximum visibility for pod insertion / removal Chambre d’extraction avec la visibilité maxi. pour l’insertion e l’extraction de la dosette. Entnahmekammer mit hohem Sichtkomfort für den Einsatz / die Entnahme des Kaffee-Pads Rubinetto vapore con dispositivo intercambiabile turbo vapore / Cappuccino Automatic Steam tap with interchangeable turbo steam nozzle or Automatic Cappuccino maker Robinet de vapeur avec dispositif interchangeable turbo vapeur / Cappuccino Automatic Dampfabgabehahn mit austauschbarer “Turbo”-Dampfrohr / Vorrichtung zur Cappuccino Automatik Camera estrazione; massima visibilità per l’introduzione / rimozione capsula. Drip tray with grid and spacious cup rest area. Chambre d’ extraction, une visibilité maximale pour l’introduction/l’ enlevement de la capsule. Extraktionskammer: maximale Sichtbarkeit für die Einführung und Entfernung der Kapsel. Caldaia in acciaio con elementi riscaldanti a 1350 W, termostato caffè, termostato vapore, valvola di sovrapressione, termoprotettore sulla pompa Steel boiler with 1350 W heating element, coffee thermostat, steam thermostat, safety valve, pump overheat protection Chaudière en acier avec éléments chauffants à 1350 W, thermostat café, thermostat vapeur, valve de surpression, thermoprotecteur sur la pompe Boiler aus Stahl mit Heizelementen 1350 W, Thermostat Kaffee, Thermostat Wasserdampf, Überdruckventil, Thermoschutzschalter Wasserpumpe Vaschetta raccogli gocce con griglia ed ampio piano di appoggio tazza Drip tray with grid and large cup rest area Bac récolte-gouttes avec grille et grand plan d’appui tasse. Tropfschale mit Gitter und breiter Tassenabstellfläche Manometri per la pressione della pompa e per la temperatura della caldaia Pump pressure gauge and boiler temperature gauge Manomètres pour la pression de la pompe et pour la température de la chaudière Manometers für Pumpen-Druck und für Temperatur der Boiler Serbatoio acqua estraibile con valvola anti-goccia ed addolcitore in resina. Capacità serbatoio 3 lt. Removable water tank with drip stop valve and water softener in resin. Tank capacity 3 lts Réservoir d’eau amovible avec soupape anti-goutte et adoucissant en résine. Capacité réservoir 3l. Ausziehbarer Wassertank mit tropfsicherem Ventil und Harzenthärter. Tank-Fassungsvermögen 3 Piastra scaldatazze attiva per mantenere le tazze sempre calde Active cup-warmer to keep cups warm Plaque chauffe-tasses active pour maintenir toujours les tasses au chaud Tassenvorwärmer für permanent vorgewärmte Tassen Scambiatore calore in lega d’alluminio alimentare EN AB ALSI 12, rivestimento in teflon alimentare Food-grade EN AB ALSI 12 aluminium alloy heat exchanger, with food-grade Teflon coating Échangeur de chaleur en alliage d’aluminium alimentaire EN AB ALSI 12, revêtement en téflon alimentaire. Wärmetauscher aus lebensmitteltauglicher Alu-Legierung EN AB ALSI 12, Beschichtung aus lebensmitteltauglichem Teflon Resistenza a candeletta per il riscaldamento del gruppo erogazione Cylindric heating element to heat the coffee group Résistance cylindrique pour le chauffage du groupe de distribution du café Elektrischer-Heizstab zur Erwärmenung Pompa a vibrazione con pressione max di 18 bar Vibration pump with max pressure of 18 bar Pompe à vibration avec pression maxi de 18 bar. Vibrationspumpe mit max. Druck von 18bar Elettrovalvola anti gocciolamento Automatic anti-drip valve Electrovalve anti-gouttes Magnetventil zum Schutz gegen Tropfenbildung Elettrovalvola a 3 vie ispezionabile Inspectionable three-way solenoid valve Électrovalve à 3 voies inspectionnable Überprüfbares 3-Wege-Magnetventil Interruttore comando a levetta Lever controls Interrupteur à commande à manette Kipphebelschalter Termostato/terofusibile di sicurezza (sicurezza elettrica) Thermostat / safety thermofuse (electrical safety device) Thermostat/thermofusible de sécurité (sécurité électrique) Sicherheitsthermostat / -wärmesicherung (elektrische Sicherung) Interruttore comando a pulsante Button controls Interrupteur à commande à bouton Druckschalter Interruttore erogazione caffè Coffee brewing switch Interrupteur distribution café Kaffeeabgabe-Schalter Pressione massima della pompa: 14 bar, assorbimento 50 W Maximum pump pressure: 14 bar, power 50 W Pression maximale de la pompe: 14 bar, absorption: 50 W Max. Betriebsdruck der Wasserpumpe 14 bar, Stromaufnahme 50 W Termostato bimetallico per il controllo della temperatura gruppo caffè Bimetallic thermostat to control coffee brew unit temperature TThermostat bimétallique pour le contrôle de la température du groupe café Bimetall-Thermostat für die Temperaturkontrolle der Brüheinheit Tempo medio di riscaldamento, compreso scaldatazze: 5 minuti circa Average preheating time, including cup warmer: 5 minutes around Temps moyen de chauffage, y compris le chauffe-tasses: environ 5 minutes Durchschn. Dauer der Vorbeheizung einschließlich Tassenvorwärmung: ca. 5 Minute Formato cialda Pod size Format dosette Kaffee-Pad-Größe Larghezza: 235 mm - profondità: 330 mm - altezza: 385 mm Width: 235 mm - depth: 330 mm - height: 385 mm Largeur: 235 mm - profondeur: 330 mm - hauteur: 385 mm Breite: 235 mm - Tiefe: 330 mm - Höhe: 385 mm Kit capsula FAP (Espresso Point Lavazza) Kit capsule FAP system (Espresso Point Lavazza) Kit capsule FAP (Espresso Point Lavazza) KIT Kapsel FAP (Espresso Point Lavazza) Peso: 9,3 Kg Weight: 9.3 Kg Poids: 9,3 Kg Gewicht: 9,3 Kg Tensione di alimentazione Voltage Tension d’alimentation Netzspannung Cavo alimentazione estraibile, lunghezza 1500 mm Extractable main cable, length 1500 mm Câble d’alimentation extractible, longueur 1500 mm Ausziehbares Netzkabel, Länge 1500 mm Potenza assorbita Absorbed power Puissance absorbée Aufgenommene Leistung Alimentazione: 230/240 V - 50 Hz; 120 V 60 Hz Power feeding: 230/240 V - 50 Hz; 120V, 60 Hz Alimentation: 230/240 V - 50 Hz; 120 V - 60 Hz Spannungsversorgung: 230/240 V - 50 Hz; 120 V - 60 Hz Peso Weight Poids Gewicht Accessori Supplied with Dotation Zubehö 84 Cavo alimentazione, misurino per dosatura caffè, filtri caffè, pressino Main cable, coffee measure spoon, coffee filters, coffee press Câble d’alimentation, doseur de café, filtres à café, presseur Netzkabel, Meßlöffel zur Kaffeedosierung, Sieb für Kaffee, Andrücker Cappuccino Cappuccino Cappuccino Cappuccino Dimensioni in mm Dimensions in mm Dimensions en mm Abmessungen mm MPD MCP O 42 mm 230V 50Hz 230V 50Hz 700 W 700 W 7 Kg 7 Kg 230x310x320 230x310x320 Automatic Automatic maker Automatic Automatick 85 KUBE MILL Capacita’ contenitore Hopper capacity Capacite du recipient Behälter kapazität Potenza motore Motor power Puissance moteur Leistungfähigkeit Diametro macine Millstone diam. Diametre meules Diameter Der mahlscheiben KBM 300 gr. 10 WATT 38 mm COFFEE GRINDERS Capacita’ contenitore Hopper capacity Capacite du recipient Behälter kapazität Potenza motore Motor power Puissance moteur Leistungfähigkeit Giri / minuto R.P.M. Tours par minute Umdrehungen pro minute JOLLY JOLLY DOSATO 250 gr. 250 gr. 95 WATT 95 WATT 1400 1400 Altezza Height Hauteur Höhe 310 mm Diametro macine Millstone diam. Diametre meules Diameter Der mahlscheiben 50 mm 50 mm Larghezza Width Largeur Breite 130 mm Altezza Height Hauteur Höhe 300 mm 305 mm Profondita’ Depth Profondeur Tiefe 200 mm Larghezza Width Largeur Breite 130 mm 135 mm 3,0 Kg Profondita’ Depth Profondeur Tiefe 230 mm 250 mm 4,0 Kg 4,5 Kg Peso Weight Poids Gewicht Peso Weight Poids Gewicht OPTIONALS Altezza Height Hauteur Höhe 86 BASE BASE CON CASSETTO 70 mm 75 mm Larghezza Width Largeur Breite 515 mm 300 mm Profondita’ Depth Profondeur Tiefe 360 mm 365 mm 87 VEROBAR VRS VRV VRP Gruppo erogazione in ottone nichelato/ Brass chrome plated group/ Groupe de débit en laiton nickelé/ Gruppe aus vernickeltem Messing BARISTA Caldaia in acciaio inox (2 lt) dotata di scambiatore di calore orizzontale Stainless steel boiler (2lt) equipped with horizontal heat exchanger Chaudière en acier inox (2 litres) dotée d’échangeurs horizontaux Boiler aus Edelstahl (2 Liter) mit transversalem Wärmeaustauschsystem Caldaia in rame nichelato capacità 0,7 lt Boiler in nickeled copper 0,7 lt capability Chaudière en laiton nickelée d’une capacité de 0,7 litres Boiler aus Vernickeltem Kupfer Kapazität 0,7 Lt. Capacità serbatoio acqua removibile 2,9 lt con addolcitore in resina Removable water tank 2,9 lt capability with water softener in resin Capacité du réservoir eau amovible de 2,9 litres avec adoucisseur en résine AusziebarerWassertank Kapazität 2,9 Lt. mit harzenthärter 15 bar 21 Kg 21 Kg Macinacaffè con macinatura regolabile;capacità contenitore caffè: 300gr Coffee grinder with adjustable grinding; coffee bean hopper capacity: 300 gr Moulin a café avec moulure réglabe; capacité recipient café: 300 gr Kaffeemuhle mit einstellbarem Mahlgrad, Fassungsvermogen Kaffeebohnenbehalter: 300 gr Caldaia in ottone con elemento riscaldante a 1300 W, termostato caffè, termostato vapore, valvola di sovrapressione, termoprotettore sulla pompa Brass boiler with 1300 W heating element, coffee thermostat, steam thermostat, safety valve, pump overheat protection Chaudière en acier avec éléments chauffants à 1300 W, thermostat café, thermostat vapeur, valve de surpression, thermoprotecteur sur la pompe Boiler aus Stahl mit Heizelementen 1300 W, Thermostat Kaffee, Thermostat Wasserdampf, Überdruckventil, Thermoschutzschalter Wasserpumpe Manometro a singola scala per pressione caldaia Single scale gauge for boiler pressure Manomètre à une échelle pour la pression de la chaudière Manometer einzeln Skala zur Kontrolle der Boilerdrucks Rubinettto vapore con dispositivo intercambiabile turbo vapore / Cappuccino Automatic Steam tap with interchangeable with turbo steam device/Cappuccino Automatic Robinet vapeur interchangeable avec le turbo vapeur /Cappuccino Automatic Dampfrohr Austauschbar mit „Turbo“- Dampfrohr / Cappuccino Automatic Controllo livello acqua in caldaia automatico/Automatic water level control/Contrôle automatique du niveau dans la chaudière/Automatische Wasserstandsregelung Livello acqua visibile / Visible water level / Niveau de l’eau visible / Wasserstandsanzeige Una lancia vapore snodabile in acciaio inox AISI 304 a sinistra A stainless steel flexible steam jet AISI 304 on the left Une lance vapeur réglable en acier inoxydable AISI 304 à gauge Linker Dampfhahn schwenkbar aus Edelstahl AISI 304 Una lancia vapore a sinistra in rame cromato/A chromed copper jet on the left/Une lance vapeur en cuivre chromé à gauge/Linker Dampfhahn aus vernickeltem Kupfer Dosatura automatica quantità caffè 1 e 2 dosi Automaqtic dosage coffee 1 and 2 dose Dosage automatique quantità de café 1 et 2 doses Automatischer Dosierung für 1 und 2 Tassen Kaffee Seconda lancia vapore snodabile in acciaio inox AISI 304 Second stainless steel flexible jet AISI 304 Deuxième lance vapeur réglable en acier inoxydable AISI 304 Zweiter Dampfhahn schwenkbar aus Edelstahl AISI 304 Funzione Pre-Infusione / Pre-infusion function / Fonction de pre-infusion / Vor-Infusion Funktion Erogazione contemporanea di 1 o 2 tazze Brewing of 1 or 2 cups of coffee at the same time Débit de 1 et 2 tasses en meme temps Gleichzeitig Versorgung von 1 und 2 Tassen Rubinetto erogazione acqua calda con snodabile One hot water tap with flexible jet Robinet à débit d’eau chaude non réglable Heißwasserauslauf schwenkbar Cappuccino Automatic (Linea Famiglia) con lancia vapore intercambiabile. Cappuccino Automatic (Domestic Line) with interchangeable steam nozzle. Cappuccino Automatic (Ligne Domestic) avec tuyau vapeur interchangeable. Cappuccino Automatic (Haushaltsgeräte) mit ausfauschbarer Dampfdüse Cappuccino automatic Bar/ Stainless steel cappuccino Automatic/ Cappuccino Automatic Bar en acier inoxydable/ Cappuccino Automatic Bar aus Edelstahl Erogatore acqua calda / Erogazione vapore Hot water supply / Steam supply Débit eau chaude / Débit de vapeur Heißwasser-Entnahme/ Dampf-Entnahme Riscaldamento elettrico/ Electric heating/ Chauffage électrique/ Elektrische Heizung Spie di controllo / Control spies / Indicateur de control / Anzeigeleuchte Termostato a riarmo/ Manual reset safety thermostat/ Thermostat à réarmement manuel/ Ruchstellbare Thermosicherung Tastiera comando a membrana / Keyboard / Clavier de fonction / Digitale Befehlstaste zur Kaffeezubereitung Termofusibile di sicurezza/ Manual reset safety thermostat/ Thermo-fusible de sécurité/ Schmelzsicherung Interruttori comando a levetta / Lever control switches / Interrupteur à levier / Kipphebelschalter Comando accensione macchina con interr. a levetta Coffee machine lighting with switch lever Allumage de la machine avec un interrupteur à levier Kipphebelschalter Cavo alimentazione con presa a connettore / Main cable with plug to connector / Cable d’alimentation / Ausziehbares Netzkabel Manometro pressione pompa / Pump pressure gauge / Manomètre pour la pression de la pompe / Manometers für Pumpen-Druck Segnalatore luminoso macchina accesa / Bright signaller to indicate that the machine is on / Témoin lumineux de mise sous tension / Betriebskontrollleuchte Pressione pompa / Pump pressure / Pression de la pompe / Pumpen-Druck Segnalatore luminoso presenza acqua serbatoio / Bright signaller to indicate water in the tank Témoin lumineux d’eau dans le réservoir / Kontrollleuchte für Wasserstand Pulsantiere comando a membrana con un led colore rosso Push button panel with a red led Membrane de clavier de commande couleur rouge Digitale Befehlstaste mit LED rot zur Kaffeezubereitung Elettrovalvola anti gocciolamento / Anti – drip electrovalve / Electrovalve anti-goute / Magnetventil gegen Tropfen-Bildung Gruppo e coppa portafiltro in ottone cromato Group and filteholder in brass Groupe et porte-filtre en laiton chromé Gruppe und Siebträger in verchromtem Messing Dosatura automatica dosi caffè/ Automatic dosage coffee quantity/ Dosage automatique de la dose de café/ Automatischer Dosierung Funzione di Pre-infusione (elettronica caffè 1 dose)/ Pre – infusion electronic function (1 coffee dose) Fonction de Pré – infusion (électronique de café 1 dose)/ Elektronische Vorinfusion-Funktion ( 1 Kaffeedosierung) Coppa portafiltro con Filtro 1 tazza/cialde e 2 tazze Filterholder with 1 cup filter/pods and 2 cups Porte-filtre avec filtre 1 tasse/dosettes et 2 tasses Siebträger mit Sieb für 1 Tasse/Poods und 2 Tassen Dispositivo anti-vuoto/ Anti – vacuum device/ Dispositif anti – vide/ Antivakuumschutz Pressione pompa 15 bar/ Pump pressure 15 bar/ Pression de la pompe 15 bar/ Pumpendruck 15 bar Capacità serbatoio acqua removibile 2,9 lt con addolcitore in resina Removable water tank 2,9 lt capability with water softener in resin Capacité du réservoir eau amovible de 2,9 litres avec adoucisseur en résine AusziebarerWassertank Kapazität 2,9 Lt. mit harzenthärter Filtro a 1 tazza - cialde E.S.E. /1 cup filter -E.S.E. pods / Filtre 1 tasse - dosette E.S.E./ Sieb für 1 Tasse / Pod 1 Tasse Filtro a 2 tazze/ 2 cups filter/ Filtre 2 tasses/ Sieb fur 2 Tassen Coppa portafiltro in ottone cromato/ Chromed brass filter holder/ Porte filtre en laiton chromé/ Siebträger aus verchromtem Messing Coppa portafiltro in ottone cromato ribassato/Chromed brass lowered filter holder/Porte filtre en laiton chromé rebaissé/Flacher Siebträger aus verchromtem Messing Termostato a riarmo/ Manual reset safety thermostat/ Thermostat à réarmement manuel/ Ruchstellbare Thermosicherung Griglia rialzata/ Raised grill/ Grille relevée/ Erhöhtes Gitter/ Pressino caffè/ Coffee tamper/ Presse-café/ Kaffeepresser (Tamper) Coppa portafiltro in ottone cromato ribassato/Chromed brass lowered filter holder Porte filtre en laiton chromé rebaissé/Flacher Siebträger aus verchromtem Messing Misurino caffè/ Coffee measure/ Doseur à café/ Kaffeemesslöffel Griglia rialzata/ Raised grill/ Grille relevée/ Erhöhtes Gitter Cavo alimentazione con spina a connettore/Main cable with plug to connector/Câble d’alimentation avec la prise au connecteur/Ausziehbares Netzkabel Pressino caffè/ Coffee tamper/ Presse-café/ Kaffeepresser (Tamper) Kit collegamento a rete elettrica/ Water main net/ Connexion au réseau hydrique/ Kit für Festwasseranschluß Misurino caffè/ Coffee measure/ Doseur à café/ Kaffeemesslöffe Kit capsula FAP (Espresso Cap)/ Kit capsule FAP system (Espresso Cap)/ Kit capsule FAP (Espresso Cap)/ Kit Kapsel FAB (Espresso Cap) Kit portafiltro Fascino una tazza con filtro da 7gr oppure 14gr Kit filter holder “ FASCINO” 1 cup with filter 7 gr or 14 gr Porte filtre FASCINO une tasse avec filtre de 7 grammes ou bien de 14 grammes Kit” Fascino” Siebträger eine Tasse 7 gr. und 14 gr. Kit capsula FAP (Espresso Point Lavazza)/Kit capsule FAP system (Espresso Point Lavazza)/Kit capsule FAP (Espresso Point Lavazza)/ KIT Kapsel FAP (Espresso Point gavazza) Kit cialda E.S.E./ Kit Pod E.S.E./ Kit dosette E .S.E./ Kit Pod E:S:E: Kit portafiltro Fascino una tazza con filtro da 7gr oppure 14gr Kit filter holder “ FASCINO” 1 cup with filter 7 gr or 14 gr Porte filtre FASCINO une tasse avec filtre de 7 grammes ou bien de 14 grammes Kit” Fascino” Siebträger eine Tasse 7 gr. und 14 gr. Peso / Weight / Poids / Gewicht Voltaggio: V230 50Hz ; V120 60Hz/ Voltage : V230 50HZ ; V120 60HZ/ Voltage : V230 50Hz ; V120 60Hz/ Netzspannung: V230 50Hz; V120 60Hz Potenza assorbita: 1400W/ Absorbed power : 1400W/ Consommation d énergie : 1400W/ Leistung : 1400W 88 15 bar Coperchio scaldatazze in acciaio inox Cups warmer lid in stainless steel Couvercle du chauffe tasses en acier inox Tassenabstellfläche aus Edelstahl Manometro a singola scala per pressione pompa Single scale gauge for pump pressure Manomètre à une échelle pour la pression de la pompe Manometer einzeln Skala zur Kontrolle der Pumpendrucks Peso (Kg)/ Weight Kgs/ Poids (KG)/ Gewicht (Kg) BRE Carrozzeria in acciaio inox lucidato Stainless steel shiny bod Carrosserie en acier Gehäuse aus lackiertem Stahl Sistema di circolazione idraulica termosifonica / Radiator Hydraulic system/ Système de circulation d’eau à/ Wasserkreislaufsystem thermosiphon Dimensioni (l x a x p) in mm./ Dimensions (l x a p) mm/ Dimensions (l x h x p) en mm/ .Abmessung (B x H x T) in mm. BRL Dimensioni (l x a x p) in mm. / Dimensions (w x h x d) in mm. / Dimensions (l x h x p) in mm. / Abmessungen (BxHxT) in mm 400x445x330 400x445x330 Tensione di alimentazione / Power feeding / Alimentation / Spannungsversorgung 230-240V 50Hz 230-240V 50Hz 120V 60Hz 120V 60Hz 340x445x480 340x445x480 250x445x480 27 27 20 89 GRAN BAR GBL GBE 15 bar 15 bar 16 Kg 16 Kg Carrozzeria in acciaio inox lucidato Stainless steel shiny bod Carrosserie en acier Gehäuse aus lackiertem Stahl Coperchio scaldatazze in acciaio inox Cups warmer lid in stainless steel Couvercle du chauffe tasses en acier inox Tassenabstellfläche aus Edelstahl Macinacaffè con macinatura regolabile;capacità contenitore caffè: 300gr Coffee grinder with adjustable grinding; coffee bean hopper capacity: 300 gr Moulin a café avec moulure réglabe; capacité recipient café: 300 gr Kaffeemuhle mit einstellbarem Mahlgrad, Fassungsvermogen Kaffeebohnenbehalter: 300 gr Caldaia in ottone con elemento riscaldante a 1300 W, termostato caffè, termostato vapore, valvola di sovrapressione, termoprotettore sulla pompa Brass boiler with 1300 W heating element, coffee thermostat, steam thermostat, safety valve, pump overheat protection Chaudière en acier avec éléments chauffants à 1300 W, thermostat café, thermostat vapeur, valve de surpression, thermoprotecteur sur la pompe Boiler aus Stahl mit Heizelementen 1300 W, Thermostat Kaffee, Thermostat Wasserdampf, Überdruckventil, Thermoschutzschalter Wasserpumpe Rubinettto vapore con dispositivo intercambiabile turbo vapore / Cappuccino Automatic Steam tap with interchangeable with turbo steam device/Cappuccino Automatic Robinet vapeur interchangeable avec le turbo vapeur /Cappuccino Automatic Dampfrohr Austauschbar mit „Turbo“- Dampfrohr / Cappuccino Automatic Livello acqua visibile / Visible water level / Niveau de l’eau visible / Wasserstandsanzeige Dosatura automatica quantità caffè 1 e 2 dosi Automaqtic dosage coffee 1 and 2 dose Dosage automatique quantità de café 1 et 2 doses Automatischer Dosierung für 1 und 2 Tassen Kaffee Funzione Pre-Infusione / Pre-infusion function / Fonction de pre-infusion / Vor-Infusion Funktion Erogazione contemporanea di 1 o 2 tazze Brewing of 1 or 2 cups of coffee at the same time Débit de 1 et 2 tasses en meme temps Gleichzeitig Versorgung von 1 und 2 Tassen Erogatore acqua calda / Erogazione vapore Hot water supply / Steam supply Débit eau chaude / Débit de vapeur Heißwasser-Entnahme/ Dampf-Entnahme Spie di controllo / Control spies / Indicateur de control / Anzeigeleuchte Tastiera comando a membrana / Keyboard / Clavier de fonction / Digitale Befehlstaste zur Kaffeezubereitung Interruttori comando a levetta / Lever control switches / Interrupteur à levier / Kipphebelschalter Cavo alimentazione con presa a connettore / Main cable with plug to connector / Cable d’alimentation / Ausziehbares Netzkabel Manometro pressione pompa / Pump pressure gauge / Manomètre pour la pression de la pompe / Manometers für Pumpen-Druck Pressione pompa / Pump pressure / Pression de la pompe / Pumpen-Druck Elettrovalvola anti gocciolamento / Anti – drip electrovalve / Electrovalve anti-goute / Magnetventil gegen Tropfen-Bildung Gruppo e coppa portafiltro in ottone cromato Group and filteholder in brass Groupe et porte-filtre en laiton chromé Gruppe und Siebträger in verchromtem Messing Coppa portafiltro con Filtro 1 tazza/cialde e 2 tazze Filterholder with 1 cup filter/pods and 2 cups Porte-filtre avec filtre 1 tasse/dosettes et 2 tasses Siebträger mit Sieb für 1 Tasse/Poods und 2 Tassen Capacità serbatoio acqua removibile 2,9 lt con addolcitore in resina Removable water tank 2,9 lt capability with water softener in resin Capacité du réservoir eau amovible de 2,9 litres avec adoucisseur en résine AusziebarerWassertank Kapazität 2,9 Lt. mit harzenthärter Termostato a riarmo/ Manual reset safety thermostat/ Thermostat à réarmement manuel/ Ruchstellbare Thermosicherung Coppa portafiltro in ottone cromato ribassato/Chromed brass lowered filter holder Porte filtre en laiton chromé rebaissé/Flacher Siebträger aus verchromtem Messing Griglia rialzata/ Raised grill/ Grille relevée/ Erhöhtes Gitter Pressino caffè/ Coffee tamper/ Presse-café/ Kaffeepresser (Tamper) Misurino caffè/ Coffee measure/ Doseur à café/ Kaffeemesslöffe Kit portafiltro Fascino una tazza con filtro da 7gr oppure 14gr Kit filter holder “ FASCINO” 1 cup with filter 7 gr or 14 gr Porte filtre FASCINO une tasse avec filtre de 7 grammes ou bien de 14 grammes Kit” Fascino” Siebträger eine Tasse 7 gr. und 14 gr. Peso / Weight / Poids / Gewicht Dimensioni (l x a x p) in mm. / Dimensions (w x h x d) in mm. / Dimensions (l x h x p) in mm. / Abmessungen (BxHxT) in mm 260x445x330 260x445x330 Tensione di alimentazione / Power feeding / Alimentation / Spannungsversorgung 230-240V 50Hz 230-240V 50Hz 120V 60Hz 120V 60Hz
Documenti analoghi
cellini - la Pavoni
Filterhalter aus verchromtem Messing
Rubinetto vapore con dispositivo intercambiabile turbo vapore / Cappuccino Automatic
Steam tap with interchangeable turbo steam nozzle or Automatic Cappuccino m...
domus bar dosata
quantity. Electronic programmable pre – infusion function.
Water pressure gauge. Built in grinder with seven adjustable
positions. Wide stainless steel cups warmer.
Electronic Domus Bar : the profe...
caffè espresso
avec carrosserie en acier inoxydable
où on retrouve une technologie fiable.
La chaudière, le group et le porte filtre
en laiton permettent une meilleure
stabilité thermique.
Kaffee Maschine für Esp...