MTB D RA O.
Transcript
MTB D RA O.
ik ' .1 $ . • • • '''' • . i rr *:4 '10 '' ,". I. , t• it MTB D RA O . °: ).1;' .7•:. 0 , , il.N,ii.,C ARBON" 4.**—' #`4 • 4 '.• 'e'4 ( irt 1 ' ,., -, Ar ‘.".ii' ' '.1 • .1 .4.14*114.11;:n1.44A 1P •71‘ 411..$A.C„,V).1. 4,4 *; I' fill,- !... .7.0 ; 147 c; ;* :.: ■ "4 t . Lii.lt110,1„, : 7 , .„,„,.4 t .i> 11,44!•,;,dx, >OA .0 -...,...4„,..., c. .,,, ■ '4,0%4' .., •21 i. 4 e , . vv. A ,,,,), • ii4.. :. it. . , Illo.4 . * I, 4C•ko, 10) ‘ 1 ‘; 0 A • • . le:. . ....... , ,41711:1 ;' 40°:. p.;„4 , • • v 4■... lit 4 ,. . . . ; .1 • . 111110 lIggete attentamente le seguenti informazioni 4ecniche per poter apprezzare ed utilizzare al meglio it modello MTB DRAGON 2 CARBON SRS. Plebse read the following technical information carefully so as to appreciate and use the MTB DRAGON 2 CARBON SRS model in the best way possible. Lesen sie aufmerksam die folgenden technischen Informationen, urn das Modell MTB DRAGON 2 CARBON SRS auf bestmogliche weise kennlernen and benutzen zu k5nnen. Lea atentamente las siguientes informaciones tecnicas pars poder apreciar y utilizar de la mejor manera el modelo MTB DRAGON 2 CARBON SRS. Lisez attentivement les instructions techniques suivantes pour pouvoir apprecier et utiliser au mieux le modele MTB DRAGON 2 CARBON SRS. MTB SRS I A ISIDA&I CAI E La rivoluzionaria e brevettata suola Mtb Srs carbon, e in nylon con un cuore di puro carbonio dal tallone alla punta. La parte in carbonio accoppiata conformemente alla suola permette di avere piU rigidity, anche se in punta rimane una corretta flessibilita, quindi miglior performance E' composta da quattro inserti awitati, facilmente rimovibili e sostituibili. L'inserto sulla punta puo essere rimosso per aggiungere •. puntale da mtb applicabile con le viti dell'inserto stesso. Nella zona del metatarso c'e un inserto fisso in poliuretano anti scivolamento. Gli inserti e le viti sono disponibili come parti di ricambio. Possibility di awitare i ramponi in punta. MTB SRS CARBON SOLE The heart of the revolutionary and patented Mtb Srs carbon sole is a pure carbon insert reaching from the heel to the toe. The carbon insert as well as the replaceable Dragon SRS tread are bolted to a narrow, durable nylon frame. This unique design provides a slight amount of flex in the toe while retaining excellent stiffness and power transfer in the body of the shoe. The sole is engineered for the high-performance, high-mileage cyclist who requires a sole that is rigid but does not compromise the foot's blood circulation, guaranteeing excellent comfort and great performance. In order to achieve maximum shoe life the carbon inserts as well as the Dragon SRS tread are easily removable and replaceable. In addition an optional toe guard can be installed using the same screws as the insert. A polyurethane anti-slip insert has been positioned in the Metatarsus area. The sole's inserts and the screws are available as spare parts. It is toe spike compatible. MTB SRS CARBON SOLE Die revolutionare und patentierte Sohle Mtb Srs Carbon besteht aus Nylon mit einem Kern aus reinem Carbon von der Ferse bis zur Spitze. Der entsprechend mit der Sohle verbundene Carbonbereich erlaubt es, mehr Steifigkeit zu erlangen, wobei an der Spitze jedoch die optimale Biegsamkeit und somit die beste Leistung erhalten bleibt. Die Sohle hat vier eingeschraubte Einsatze, welche leicht entfernt und ausgetauscht werden konnen. Der Einsatz an der Spitze kann entnommen werden, um eine MTB Toe Guard hinzuzufugen. Im Bereich des MittelfuBes befindet sich ein fester Rutschschutz-Einsatz aus Polyuhrethan. Die Einsatze und Schrauben sind als Ersatzteile lieferbar. Moglichkeit zur Verschraubung von Schuhplatten an der Spitze. MTB SRS CARBON SOLE Ea semelle revolutionnaire Mtb Srs carbon est constituee d'une partie centrale en pur carbone qui va du talon a la pointe du pied. La partie en carbone parfaitement ajustee a la semelle augmente sa rigidite tandis queolapointe du pied conserve une certaine flexibilite, ce qui ameliore 'les performances. Elle est constituee de quatre inserts visses, facilement demontables et remplacables. I.!insert sur la pointe peut etre demonte et remplace par le cache Vii qui se fixe a l'aide des vis de ('insert. L'insert en polyurethane situe au niveau du metatarse reste fixe. Les inserts et les vis sont disponibles en pieces detachees. Les crampons disponibles en pieces detachees peuvent etre visses sur la pointe a la place de ('insert. • MTB SRS CARBON SOLE . La revolucionaria suela patentada Mtb Srs carbon es de nylon con parte interior de puro carbono desde el talon hasta la punta. La parte en carbono, acoplada perfectamente a la suela, permite obtener mss rigidez pero en la punta se conserva una corrects flexibilidad, lo que A supone mejores prestaciones. Esto formada por cuatro piezas rnsertadas y atornilladas, faciles de desmontar y sustituir. Es posible quit4 let irsekt, de la punta para anadir la puntera de mtb aplicable con.. cka,. tornillos de la pieza insertada•En la zona del metatarscooe h una pieza fija antideslizante de poliuretano. Tanta- ias .guezvin fcidas corho los tomillos estan disponklec como piezas de. Npuesto -de atornillar los clavos en la punta.' • CALIPER BUCKLE LEVA CAt . La nuova chiusura micrOmetrica CALIPER st regOla alzando la leva centrale. Alzare contemporaneamente le due leve laterali per lo sgancio totale, o premere it pulsante centrale per allentare parzialmente la stretta di un dentino alla volta, si puo regolare anche in corsa. CALIPER BUCKLE The new micro-adjustable CALIPER buckle is regulated by lifting the central buckle. In order to completely open, lift both side buckles together, while slightly loosen the closure during the race, the central clip must be lifted. SCHNALLE CALIPER Der mikrometrischen Verschluss CALIPER stellt sich ein, indem die mittlere Schnalle angehoben wird. Fur die vollkommene Losung gleichzeitig die beiden seitlichen Schnallen anheben oder die mittlere Taste drucken, um den Druck teilweise urn jeweils einen Zahn zu lockern. Die Einstellung kann auch im Rennen erfolgen. BOUCLE CALIPER La nouvelle fermeture micrometrique CALIPER se *le en relevant la boucle centrale. Relever simultanement les deux boucles laterales pour un degagement total ou appuyer sur le bouton central pour relocher partiellement le serrage d'un cran a la lois. Ce *loge peut se faire merne pendant la course. PALANCA CALIPER El nuevo cierre micrometrico CALIPER se regula levantando la palanca central. Para el desenganche total, hay que levantar al mismo tiempo las dos palancas laterales; apretando el baton central, se aflojara parcialmente el estrechamiento un diente cada vez. Esta regulation puede efectuarse incluso durante la carrera. SOFT INSTEP CLOSURE SYSTEM SOFT INSTEP CLOSURE SYSTEM La parte rigida in poliuretano ergonomicamente sagamata a stata 41, ridotta per essere accoppiata con un morbid() materiale termoformato, per maggior comfort. II sistema elimina la necessity di usare un distanziale. • SOFT INSTEP CLOSURE SYSTEM The rigid polyurethane part has been reduced and coupled to soft, thermo-formed material and it is anatomical. The system eliminates the need for the High Instep Extender. Increased comfort and performance SOFT INSTEP CLOSURE SYSTEM Der steife ergonomisch geformte Teil aus Polyurethan wurde vermindert. Urn mehr Komfort zu liefern wurde er mit weichem, thermogeformtem Material kombiniert. Das System beseitigt die Notwendigkeit des Einsatzes eines Distanzstiicks SOFT INSTEP CLOSURE SYSTEM La partie rigide en polyurethane d'une forme ergonomique a ete reduite pour pouvoir etre doublee avec une suple materiel thermoformee pour un comfort accru. Le systeme evite d'utiliser un prolongateur SISTEMA DE CIERRE SOFT INSTEP La parte rigida de poliuretano, ergonornicamente perfilada, se ha reducido para ser acoplada con material blanda moldeada termicamente, para un mayor confort. El sistema elimina la necesidad de utilizar un distanciador. .1 . AI . • • •. - . • .;"..* • ;1 4 4 . a • • - ..r: • "A. ,,,,,,••••• LORICA Tomaia in Lorica®e rete di nylon •• • - - • ' • Lorica a una vera pelle Hi-Tech. Ponca a 'una combinazione delle microfibre pia fini mai realizzate lino ad ora. E traspirante e permeabile al vapore acqueo, resistente a lacerazioni, graffi, strappi e abrasioni. Lorica offre eccezionali performances e garantisce al consumatore una straordinaria morbidezza ed eleganza. LORICA Upper in Loricaoand nylon Mesh Lorica is a Hi-Tech leather made from the most sophisticated technology. Lorica is a combination of the finest micro-fibres ever produced. It is water-repellent, permeable to water vapour and resistant to tearing, splitting, scratching and atmospheric agents. It has a good air-breathing capacity. Lorica offers exceptional performances and guarantees extraordinary softness and elegance. LORICA Obermaterial aus Loricaeund Nylonnetz Lorica ist ein echtes Hightech-Leder. Lorica ist eine Kombination der feinsten bisher jemals gefertigten Mikrofasern. Es ist atmungsaktiv und wasserabweisend gegen Feuchtigkeit sowie bestandig gegen Risse, Kratzer und Abrieb. Lorica bietet hervorragende Leistungen und garantiert dem Verbraucher eine auBergewohnliche Weichheit und Eleganz. LORICA Tige en Loriceet tissu nylon mesh Lorica est une vraie peau Hi-Tech. Lorica resulte d'une combinaison de microfibres les plus fines realisees jusqu'a present. Respirabilite, permeabilite a la vapeur d'eau et resistance aux dechirures, rayures, accrocs et abrasions. Lorica off re des performances exceptionnelles tout en garantissant au consommateur une souplesse et une elegance hors pair. LORICA Empeine de Lorica®y red de nylon Lorica es una autentica piel Hi-Tech. L6rica es una combination de las microfibras mos finas realizadas hasta ahora. Es transpirante y permeable al vapor de agua, y resistente a tortes, rayas, desgarrones y abrasiones. Lorica ofrece excepcionales prestaciones y garantiza al consumidor una extraordinaria suavidad y elegancia. ADJUSTABLE HEEL RETENTION DEVICE Nuova la tecnologia per ii tallone tecnico. II meccanismo di regolazione del tallone rinforza lo spoiler e migliora la calzata permettendo di chiudere Ia parte posteriore della scarpa in modo piO sicuro intorno al tallone. II meccanismo stringe it tallone in modo che non scalzi durante dure salite o sprints. Pue essere regolato atramite due piccole viti che lavorano indipendentemente I'una dall'altra. Per una regolazione personalizzata girare la vite verso it segno + per stringere ii meccanismo e verso ii segno — per allentarlo. ADJUSTABLE HEEL RETENTION DEVICE New technology for the heel cup system. The adjustable heel retention device reinforces the top of the heel cup and improves fit by closing the back of the shoe more securely around the rider's ankle. The heel retention device tightens the top of the heel cup so that it doesn't slip during steep climbs or sprints. It can be adjusted with two small screws that work independently from each other. For a custom adjustment turn the screw towards the + sign to tighten the heel retention device and towards the — sign to open it. ADJUSTABLE HEEL RETENTION DEVICE Neue Technologie fur die technische Ferse. Der Mechanismus fur die Einstellung der Ferse verstarkt den Spoiler und verbessert die Passform, wodurch es ermOglicht wird den oberen Bereich des Schuhs sicherer um die Ferse zu schlieBen. Der Mechanismus umschlieSt die Ferse so dass sie bei harten Steigungen oder Sprints nicht herausrutscht. Er kann Ober zwei kleine Schrauben eingestellt werden, die unabhangig voneinander arbeiten. Fur eine individuelle Einstellung ist die Schraube in Richtung des Zeichens + zu drehen, um den Mechanismus anzuziehen, and in Richtung des Zeichens um ihn zu Ibsen. SUPPORT TALON REGLABLE Nouvelle technologie. Le support talon reglable renforce le haul du talon et permet d'ajuster parfaitement Ia partie posterieure de la chaussure a la forme du talon favorisant ainsi un maintien irreprochable. Le mecanisme serre le talon de facon a ce qu'il reste bien tale au fond de Ia chaussure pendant les montees raides et les sprints. II est reglable par deux petites vis qui agissent independamment l'une de I'autre. Pour une regulation personnalisee, tournez Ia vis vers le signe + pour serrer le mecanisme et vers le signe — pour le desserrer. ADJUSTABLE HEEL RETENTION DEVICE Nueva tecnologia para el talon tecnico. Su mecanismo de regulation refuerza la parte alto del talon y obtiene asi un ajuste altamente confortable. Es posible, ademas, apretar la parte posterior de la zapatilla de manera mos segura en torno al talon. El mecanismo cif% el talon, no permitiendo que se salga el calzado en as subidas duras o en los esprints. Se regula a tray& de dos pequefios tornillos que trabajan separadamente. Se puede personalizar el ajuste, girando el tornillo hacia el signo + para apretar el mecanismo y hacia el signo — para aflojarlo. ADJUSTABLE NEEL RETENTION *. DEVICE , Pprmpiip tinn chit:sum mirmmptrirn frrIntrilA er1 Ain ctAcen temnn si adatta alla tomaia ed alla forma del piede. Si ottiene cosi un ottimo comfort di calzata. Migliorato rispetto al modello precedente the prevedeva it passafilo fissato alla tomaia con una vice, Tecno II System ora a piO piccolo e pu6 essere sostituito piO facilmente. Facile da chiudere ed aprire anche durante la corsa. TECNO II SYSTEM - Allows frontal micrometric closure and adapts the upper of the shoe to the shape of the foot for a customised fit. Improved compared to the pi-evious model that had the thread holder fixed to the upper of the shoe with a screw. The Tecno II System is now smaller and can be replaced more easily. It is easy to tighten or loosen while riding. TECNO II SYSTEM - Erlaubt einen mikrometrischen Frontverschluss und passt sich gleichzeitig an das Obermaterial und an die Fuf3form an. Auf die.se Weise wird ein optimaler Tragekomfort erreicht. Verbessert gegenOber dem Vorgangermodell, das eine mit einer Schraube am Obermaterial befestigte Ose vorsah, ist das Tecno II System nun kleiner und kann leichter ausgetauscht werden. Kann ouch im Rennen leicht geschlossen und geoffnet werden. TECNO II SYSTEM - II permet une fermeture micrometrique frontale et s'adapte en metre temps a la tige et a la forme du pied, ce qui confere un extreme contort au chaussant. Nettement ameliore par rapport au modele precedent qui prevoyait un passe-fil fixe a la tige par une vis, Tecno II System est a present plus petit et est remplacable plus facilement. Facile a fermer et a ouvrir mettle pendant la course. TECNO II SYSTEM - Permite un cierre micrometric° frontal y, al mismo tiempo, se adapta al empeine y a la forma del pie. Se obtiene, asi, un ajuste altamente confortable. Mejorado respecto al modelo anterior, que preveia el guiahilo fijado al empeine con un tornillo, Tecno II System ahora es mos pequeno y puede sustituirse mos facilmente. F6cil de cerrar y abrir incluso durante la carrera. TECNO-II SYSTEM FASTENER SECURITY SYSTEM II cinturino con fascia velcrata che chiude la parte anteriore della scarpa, nasconde all'interno dei dentini di plastica che vanno ad incastrarsi tra di loro quando it cinturino viene chiuso. Questo sistema rende la chiusura pi0 sicura ed it cinturino diventa irremovibile dalla sua posizione. FASTENER SECURITY SYSTEM High security straps with integrated locking polymer teeth, that engage onto each other when the strap is closed. This feature makes the closure more secure and the strap becomes unmoveable. FASTENER SECURITY SYSTEM Der Riemen mit Klettband, der den vorderen Teil des Schuhs verschlief3t, versteckt innen kleine Kunststoffzahne, die sick ineinander verhaken, wenn der Riemen geschlossen wird. Dieses System macht den Verschluss sicherer und der Riemen kann nicht mehr aus seiner Position verschoben werden. FASTENER SECURITY SYSTEM La sangle de serrage avec bande auto-agrippante fermant la partie anterieure de la chaussure renferme en soi des petits crans en plastique qui se mettent en prise les uns dans les autres au moment de la termeture de la sangle. Ce systeme rend la fermeture plus sore et immobilise la sangle de serrage. SISTEMA DE HACK* DE SEGURIDAD La correa con tira de velcro que cierra la parte delantera de la zapatilla esconde en su interior unos pequetios dientes de plastic° que van a encajarse entre si cuando se cierra la correa. Este sistema hace el cierre mas seguro y la correa resulta inamovible de su posicion. FASTENER SECURITY SYSTEM • Tutte le leve ed i meccanismi sono sostituibili. • All buckles and mechanisms are replaceable. • Alle Schnallen und Mechanismen konnen ausgetauscht werden. • Tous les leviers et les mecanismes sont remplocables. • Todas las palancas y todos los mecanismos pueden sustituirse. s o 4010110, 0404° - 4104 N• • 06 • . 1 % ." - a' * 41, • APO . • lik.irft - i '" *Nit Se .4 • v*' ft, 17...7., $ :-* • o lik lb 4 •i. sr, . 4t. ** ` 4" •%IA * 0 Au ..*•orit ' 1 e:Si iik, ft: • i 1 4,41,11.;144,1 11;10;4 ,,,.40, t re: ...: 4t-' ,l - . ' • i , ' nlioliil fla*kit • 1 •* s.' 1 ,..' *., 14 ..." 0 44,10,. ; 0. - .*"%41,4;r44 , * .st o ) .•11 i* 7; `4- 4" ' '11Y4.j . * ' I , 1,ft 4 •' '11074 • NS op',11 411 ••,: .. ■ ,..,..t, : ,, :111i:t' 0 ",' t ": ,,,,,,,_„4 Y.1 . ::: , ' 74,7 /X•tt'• A 1 ko,„ ' 4 • . • . ' . . i° 49, .. ',,, . - . • II .• .. •
Documenti analoghi
MTB DRAGON 4 SRS CARBON COMPOSITE !! 2015|2016
·· In 1999, SIDI revolutionized mountain bike shoe design with the SOLE REPLACEMENT SYSTEM (SRS), owing mountain bikers to replace the most wear-heavy part of the shoe—the sole. The MTB SRS CARBON ...