smontagomme vettura

Transcript

smontagomme vettura
e
u
g
o
l
a
t
a
c
g e n e r a l e
e
n
e
r
a
l
2 0 1 0
g
c a t a l o g o
c
a
t
a
l
o
g
o
g
e
n
e
r
a
l
e
-
g
e
n
e
r
a
l
c
a
t
a
l
o
g
u
e
QUALITY M EAN S S UCC E SS
INDICE
Index
4
32
SMONTAGOMME
L’AZIENDA
The company
6
AGRICOLTURA-AUTOCARRO
Truck and farm
wheels tyre changer
40
PROGETTAZIONE
E QUALITÀ
EQUILIBRATRICI
Design and quality
Wheel balancer
7
LA PRODUZIONE
The production
50
ASSETTI RUOTE
Wheel aligner
8
55
SMONTAGOMME
VETTURA
STAZIONI RICARICA
CONDIZIONATORI
Car tyre changer
AC machine
22
SMONTAGOMME
56
MOTO
Motorcycle tyre
changer
IMBALLI
Packing
3
4
QUALITY M EAN S S UCC E SS
L’AZIENDA
Sicam è stata fondata nel 1975 ed ha
iniziato la propria attività in uno dei
primi stabilimenti della nuova zona
industriale di Correggio. La sede principale è attualmente ubicata su di una
superficie di 13.000 mq., di cui 8.000
coperti; da poco si è aggiunta una
nuova sede di altri 3.000 mq. dove si
trasferirà il dipartimento commerciale.
Ha inoltre un’unità produttiva di 4.000
mq. coperti dislocata in Rio Saliceto.
Grazie alla qualità dei suoi prodotti
ed alla sua flessibile organizzazione
produttiva e commerciale, in oltre 30
anni Sicam ha conquistato un posto di
rilievo tra i maggiori produttori d’attrezzature per gommisti e autofficine, posizionandosi fra i primi produttori mondiali di smontagomme ed equilibratrici.
Altra nota di rilievo è da considerarsi il
recente ingresso nel Gruppo Bosch, il
quale si colloca ai primi posti nelle classifiche mondiali relative al mercato
delle attrezzature per autofficine sia in
campo OEM sia nell’after market.
The company
Sicam was founded in 1975 and began
production in one of the first factories in
the new industrial area at Correggio. The
main factory is currently set up over an
area of 13,000 sqm, 8,000 of which are
under cover. Recently a new structure of
3,000 sqm has been added and soon the
sales department will move there. As
well, the company also has a separate
covered production unit of 4,000 square
metres in Rio Saliceto. Thanks to the
quality of its products, its flexible production and its marketing organisation, in
QUALITY M EAN S S UCC E SS
over 30 years Sicam has earned a high
place among the main producers of tools
and equipment for tyre dealers and garages, and is now found among the top
world manufacturers of tyre changers
and balancing machines.
Another important point to be noted is its
recent entry into the Bosch Group, rated
among the first ones in the world market
classification for garage equipment and
tools both in the OEM (Original
Equipment Manufacturer) field and in
the after market.
5
PROGETTAZIONE E QUALITÀ
Design and quality
La capacità d’innovazione e progettazione della struttura Ricerca & Sviluppo
della società ed il contatto costante con le Case Costruttrici di Pneumatici e le
Case Automobilistiche, hanno permesso di creare attrezzature e dispositivi che nel
tempo hanno apportato vantaggi tangibili al lavoro di tutti gli utilizzatori professionali del settore. Nella seconda parte degli anni ’90, nell’ambito di un piano
generale di sviluppo aziendale, Sicam ha deciso di dotarsi di un Sistema di
Garanzia Qualità (SGQ), ottenendo due importanti riconoscimenti: la
Certificazione di Qualità ISO 9001:2008 e la Certificazione Ambientale ISO
14001:2004 dall’organismo Internazionale DQS.
L’azienda oggi assicura la qualità attraverso una sequenza di processi controllati
volti a mantenere costante nel tempo:
1) Il livello qualitativo della GAMMA PRODOTTI, intendendo con ciò idoneità
all’uso, prestazioni, sicurezza ed affidabilità;
2) Il livello qualitativo del SERVIZIO, attraverso la formazione del personale
e l’adeguamento delle strutture interne alle sollecitazioni di mercato;
3) La continuità delle richieste da parte del CLIENTE, quale piena soddisfazione
delle sue attese;
4) Il continuo miglioramento tecnico-economico della Struttura Aziendale.
The R&D section's exceptional capacity for innovative design, and
close links with tire manufacturers and car companies has led over
time to the development of machines and equipment that represent real
improvements in the working lives of professional users in the sector.
During the second half of the 90s SICAM, as part of a general plan for
company development, decided to establish a Quality Guarantee System
(QGS) which achieved two significant recognition in the form of
ISO 9001:2008 Quality certification and 14001:2004 Environmental
certification from the international authority DQS.
6
Today the company ensures quality through a sequence of controlled
processes aimed at maintaining consistency through time of:
1) The qualitative level of the PRODUCT RANGE, this taken as
suitability for use, performance, safety, and reliability.
2) The qualitative standard of SERVICE through the training of person
nel and capacity of the internal structures to ful fill market demands.
3) Coherent response to the needs of CLIENTS, this meaning the
full satisfaction of their expectations.
4) Ongoing technical and economic improvement of the COMPANY
STRUCTURE.
LA PRODUZIONE
The production
I REPARTI
La produzione attuale è di oltre 22.000 macchine l’anno. Il reparto
prototipi è un punto di forza dell’organizzazione essendo in grado di
ideare e realizzare internamente le nuove macchine che, dopo lunghi
ed accurati test, saranno idonee per la produzione. Nel realizzare i prodotti, tutti gli addetti alle linee di montaggio sono consapevoli dell’importanza che riveste la qualità e il controllo. Pertanto, ogni attrezzatura prodotta è testata con un severo ed accurato collaudo, con il
preciso intento di rispondere alle attese dei propri clienti.
DEPARTMENTS
Current production is over 22,000 machines per year. The prototype
department is one of the company's strong points, capable of internally conceiving and realizing new machines. After careful and
extensive testing, these are ready for production. All personnel on
the assembly line are fully aware of the importance of quality and
check procedures during production. As a result every piece of
equipment produced is subject to strict and precise controls, with
the specific objective of satisfying client expectations.
Catena Smontagomme Autocarro
Truck tyre changer conveyer
Catena Equilibratrici
Wheel balancer conveyer
Reparto Carpenteria
Steel structural work division
Particolare rilievo ha ottenuto la riorganizzazione della parte
produttiva, dislocata nei pressi della sede centrale, che ha permesso
di ottenere ottimi risultati sia a livello qualitativo sia economico
migliorando ed ottimizzando il processo produttivo.
The reorganisation of the production department in a separate site
near the main factory has produced excellent results both in the
level of the quality and from an economic point of view, improving
the production process and making it more efficient.
Catena Smontagomme
Car tyre changer conveyer
7
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SMONTAGOMME VETTURA
Car tyre changer
FALCO AF 3009
Il Falco AF 3009 è il nuovo smontagomme completamente automatico
realizzato per rispondere a tutte le più esigenti richieste che arrivano dal
mercato dei pneumatici per vettura.Il Falco AF 3009 con l’ausilio dell’utensile idraulico dal nuovo design, permette di operare su tutti i tipi di
ruote senza contatto con il cerchio, senza l’utilizzo della leva e senza
alcuno sforzo da parte dell’operatore, che si limita semplicemente al controllo del lavoro tramite una comoda pulsantiera mobile. Il Falco AF
3009 è dotato del nuovo sistema pneumatico di bloccaggio della ruota
che permette di centrare velocemente e semplicemente tutti i cerchi. Le
notevoli possibilità fornite dalla combinazione dell’utensile e dei due rulli
stallonatori idraulici rendono la macchina particolarmente indicata ad
operare su tutti i tipi di pneumatici e ruote run flat e PAX: Inoltre, la
dotazione standard che comprende il sollevatore, il braccio helper e la
doppia velocità di rotazione controllata direttamente dal pedale permette di lavorare in modo semplice veloce ed efficace su ruote di diametro
fino a 30”, larghezza di 22” e fino a 80 kg di peso.
Falco AF 3009 is the super- automatic New Tyre Changer, created to
meet the most demanding applications in the Car Tyre Market. Its new
designed hydraulic tools allow working on all wheels without damaging
the rim and without using the lever. Furthermore, it will avoid any effort
to the operator, which will have to control his operating by the movable
control switch unit, simply. FALCO AF 3009 is equipped with a brand
new wheel pneumatic locking system that allows an easier and a quicker rims centring (all types). The several possibilities, given by the tools
combination with the two bead breaker rollers, make the machine particularly fast and suitable to work on all tyres, run flat and PAX wheels
particularly. The standard equipment, which includes the Lift, the Helper
Arm and a double speed, allows to work in a simple and effective way
on all types of tyres till 30” diameter, 22” width and till 80 kg weight.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Dispositivo di gonfiaggio tubeless - Stallonatore idraulico a rulli Utensile di montaggio e smontaggio idraulico - Sollevatore pneumatico Sistema di centraggio a coni con bloccaggio pneumatico Braccio di aiuto “helper” - Motore a 2 velocità con comando a pedale
Double speed rotation, with pedal switch - Tubeless tyre inflating device Hydraulic roller bead breaker Hydraulic mounting and demounting device Pneumatic Lift - Centring system with cones with pneumatic locking
Additional arm “helper” - Pedal switch controlled two speed motor
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
500kg
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 vel
Pres. d’esercizio circ. pneum. 800-1200 kPa
Pres. d’esercizio circ. idraulico
100 bar
Forza stallonatore
1400 kg
Forza sollevatore
80 kg
Diametro ruota
1500 mm
Larghezza ruota
590 mm (22”)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
500 kg
Electric Motor (1,2-1,7 HP) 1-2 speed
Oper. pres. of pneum. circuit 800-1200 kPa
Oper. pres. of hydraulic circuit
100 bar
Bead Breaker force
1400 kg
Lift force
80 kg
Wheel diameter
1500 mm
Wheel width
590 mm (22”)
8
QUALITY M EAN S S UCC E SS
ACCESSORI per FALCO AF 3009
OPTIONALS for FALCO AF 3009
Kit protezioni in plastica (cod. 105905)
Plastic protection Kit (cod. 105905)
Distanziale (cod. 105855)
Spacer (cod. 105855)
Flangia per cerchi a canale rovesciato e senza foro centrale (cod. 104904)
Flange for reversed well rims and rims without central
hole (cod. 104904)
Flangia per canali rovesciati a 5 fori (cod. 105906)
5 holes reversed well rims flange (cod. 105906)
Flangia per canali rovesciati a 6 fori (cod. 105907)
6 holes reversed well rims flange (cod. 105907)
Flangia per canali rovesciati a 8 fori (cod. 105908)
8 holes reversed well rims flange (cod. 105908)
Videocamera con monitor (cod. 105524)
Monitor with camera (cod. 105524 )
Kit per ruote PAX (cod. 104056)
PAX wheel kit (cod. 104056)
9
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SMONTAGOMME VETTURA
Car tyre changer
FALCO AL 530 ITR ALS
Il Falco AL 530 ITR ALS è uno smontagomme automatico disegnato per
operare su tutti i tipi di ruota da 12” a 33”, dotato del nuovo utensile di
montaggio e smontaggio ALS (Automatic Lever System). ALS permette di
operare senza l’utilizzo della classica leva alzatallone, evitando dunque
possibili danneggiamenti al cerchio ed eliminando qualunque sforzo da
parte dell’operatore. La base della macchina rimane la stessa della versione AL 530 ITR, per cui con palo racing a doppia altezza, stallonatore
estraibile a 3 posizioni, doppia velocità di rotazione del piatto autocentrante comandata direttamente dal pedale (solo versioni trifase) e sistema
IT per il gonfiaggio di pneumatici tubeless.
Falco AL 530 ITR ALS is an automatic tyre changer, 12” to 33” wheels. It is equipped with the new mounting-demounting tool “ALS –
Automatic Lever System”.
ALS allows operating without the lever, avoiding any possible rim’s
damage and making the operator’s daily work easier. AL 530 ITR ALS
configuration is the same of AL 530 ITR one: double height racing
pole, 3 positions removable bead breaker, self-centring device double
rotation speed directly controlled by the pedal switch (3PH version
only). Tubeless IT system.
DATI TECNICI
Peso
Peso netto
270 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
12”-33”
Max diametro ruota
1200 mm
Larghezza ruota
3”-15”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
270 kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
12"-33"
Max. wheel diameter
1200 mm
Wheel width
3"-15"
1845
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
- Motore a due velocità con comando al pedale
-.Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
- Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltamento a pedale.
- Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
- Autocentrante a corsie mobili registrabili.
- Dispositivo di gonfiaggio tubeless.
- Pedal switch controlled two speed motor for greater operating versatility.
- Pneumatic bead breaker with three position device.
- Pole with two position for use, reversed by a pedal.
- Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
- Self-centring device on adjusting mobile tracks.
- Tubeless Inflation Device.
FALCO NA 526 IT RACING ALS
Falco NA 526 IT RACING ALS is an automatic tyre changer, 10” to
29” wheels. It is equipped with the new mounting-demounting tool
“ALS – Automatic Lever System”.
ALS allows operating without the lever, avoiding any possible rim’s
damage and making the operator’s daily work easier. NA 526 IT
RACING ALS configuration: double height racing pole, 3 positions
removable bead breaker, Tubeless IT system.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
10
-
Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Autocentrante a corsie mobili registrabili.
Dispositivo di gonfiaggio tubeless.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è
disponibile anche nella versione ad una velocità: NA 524).
-
Pneumatic bead breaker with three position device.
Pole with two position for use, reversed by a pedal.
Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
Self-centring device on adjusting mobile tracks.
Tubeless Inflation Device
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in
a one speed version: NA 524).
DATI TECNICI
Peso
Peso netto
242 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-29”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-14”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
242 Kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-29"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-14"
1845
Falco NA 526 IT RACING ALS è uno smontagomme automatico disegnato per operare su tutti i tipi di ruota da 10” a 29”, dotato del nuovo
utensile di montaggio e smontaggio ALS (Automatic Lever System).
ALS permette di operare senza l’utilizzo della classica leva alzatallone,
evitando dunque possibili danneggiamenti al cerchio ed eliminando
qualunque sforzo da parte dell’operatore. NA 526 IT RACING ALS è
dotato di palo racing a doppia altezza, stallonatore estraibile a 3 posizioni e sistema IT per il gonfiaggio di pneumatici tubeless.
QUALITY M EAN S S UCC E SS
FALCO NA 526 RACING SPECIAL ALS
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Autocentrante a corsie mobili registrabili.
Manometro e pedale di gonfiaggio.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina
è disponibile anche nella versione ad una velocità: NA 524).
-
Pneumatic bead breaker with three position device.
Pole with two positions for use, reversed by a pedal.
Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
Self-centring device on adjusting mobile tracks.
Inflating pedal with manometer.
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available
in a one speed version: NA 524).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
226 Kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-29"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-14"
1845
Falco NA 526 RACING SPECIAL ALS is an automatic tyre
changer, 10” to 29” wheels. It is equipped with the new
mounting-demounting tool “ALS – Automatic Lever System”.
ALS allows operating without the lever, avoiding any possible
rim’s damage and making the operator’s daily work easier. AL
526 RACING SPECIAL ALS configuration: double height
racing pole, 3 positions removable bead breaker, pedal IT
system.
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
226 Kg.
Motore elettrico(1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-29”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-14”
1845
Falco NA 526 RACING SPECIAL ALS è uno smontagomme
automatico disegnato per operare su tutti i tipi di ruota da 10”
a 29”, dotato del nuovo utensile di montaggio e smontaggio
ALS (Automatic Lever System). ALS permette di operare
senza l’utilizzo della classica leva alzatallone, evitando dunque
possibili danneggiamenti al cerchio ed eliminando qualunque
sforzo da parte dell’operatore. AL 526 RACING SPECIAL
ALS è dotato di palo racing a doppia altezza, stallonatore
estraibile a 3 posizioni e sistema di gonfiaggio a pedale.
FALCO AL 530 ITR
DATI TECNICI
Peso
Peso netto
270 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
12”-33”
Max diametro ruota
1200 mm
Larghezza ruota
3”-15”
AL 530 ITR is an automatic tyre changer, for 12” to 33”
wheels, able to work on 30” alloy rims without using
special attachments.
AL 530 ITR is equipped with an inflating device for
tubeless tyres. That device is activated by a side pedal
that allows a standard inflation too. Thanks to his
“Racing” double height pole and the three position bead
breaker it is suitable to work on particularly wide tyres.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
270 kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
12"-33"
Max. wheel diameter
1200 mm
Wheel width
3"-15"
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
- Motore a due velocità con comando al pedale
-.Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
- Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltamento a pedale.
- Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
- Autocentrante a corsie mobili registrabili.
- Dispositivo di gonfiaggio tubeless.
1830
Il Falco AL 530 ITR è uno smontagomme automatico disegnato per operare su ruote da 12” a 33”, con possibilità di
bloccare cerchi in lega fino a 30” senza l’utilizzo di attacchi speciali. E’ dotato di dispositivo di gonfiaggio per
pneumatici tubeless, azionato da un pedale laterale che
svolge anche la funzione di normale gonfiaggio, di palo
“Racing “ a doppia altezza e di stallonatore a tre posizioni
che lo rendono indicato per operare su ruote di particolare larghezza.
- Pedal switch controlled two speed motor for greater operating versatility.
- Pneumatic bead breaker with three position device.
- Pole with two position for use, reversed by a pedal.
- Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
- Self-centring device on adjusting mobile tracks.
- Tubeless Inflation Device.
11
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SMONTAGOMME VETTURA
Car tyre changer
FALCO NA 726 IT RACING
Nuovo smontagomme completamente automatico per
ruote da 10” a 29” con possibilità di operare con cerchi in
lega da 26” senza attacchi speciali. Dotato di dispositivo
per il gonfiaggio dei pneumatici tubeless azionato da un
pedale laterale che svolge anche la funzione di normale
gonfiaggio. Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza.
New automatic tyre changer for 10” to 29” wheels, able
to work on 26” alloy rims without using special attachments. Equipped with an inflating device for tubeless
tyres. That device is activated by a side pedal that
allows a standard inflation too. Designed to work on
particularly wide tyres.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
Dispositivo di posizionamento pneumatico dell’utensile di montaggio.
Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Autocentrante a corsie mobili registrabili.
Dispositivo di gonfiaggio tubeless.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è
disponibile anche nella versione ad una velocità: NA 724).
-
Mounting tool with air positioning device.
Pneumatic bead breaker with three position device.
Pole with two positions for use, reversed by a pedal.
Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
Self-centring device on adjusting mobile tracks.
Tubeless Inflation Device.
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in
a one speed version: NA 724).
DATI TECNICI
Peso
Peso netto
245 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-29”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-14”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
245 kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-29"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-14"
FALCO NA 726 RACING SPECIAL
Nuovo smontagomme completamente automatico per
ruote da 10” a 29” con possibilità di operare con cerchi in
lega da 26” senza attacchi speciali. Progettato per operare
su pneumatici di particolare larghezza.
New completely automatic tyre changer for 10" to 29"
wheels, able to work on 26" alloy rims without using
special attachments. Designed to work on particularly
wide tyres.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
12
-
Dispositivo di posizionamento pneumatico dell’utensile di montaggio.
Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Autocentrante a corsie mobili registrabili.
Manometro e pedale di gonfiaggio.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è
disponibile anche nella versione ad una velocità: NA 724).
-
Mounting tool with air positioning device.
Pneumatic bead breaker with three position device.
Pole with two positions for use, reversed by a pedal.
Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
Self-centring device on adjusting mobile tracks.
Inflating pedal with manometer.
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in
a one speed version: NA 724).
DATI TECNICI
Peso
Peso netto
230 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-29”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-14”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
230 kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-29"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-14"
QUALITY M EAN S S UCC E SS
FALCO AL 720 IT RACING
Nuovo smontagomme completamente automatico per
ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in
lega da 20” senza attacchi speciali. Dotato di dispositivo
per il gonfiaggio dei pneumatici tubeless. Progettato per
operare su pneumatici di particolare larghezza.
New completely automatic tyre changer for 10" to 23"
wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. Supplied with tubeless tyre inflation
device. Designed to work on particularly wide tyres.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
DATI TECNICI
Peso
Peso netto
229 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-23”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-14”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
229 kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-23"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-14"
Dispositivo di posizionamento pneumatico dell’utensile di montaggio.
Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Dispositivo di gonfiaggio tubeless. - Autocentrante a corsie mobili.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è
disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 718).
- Mounting tool with air positioning device.
- Pneumatic bead breaker with three position device.
- Pole with two positions for use, reversed by a pedal.
- Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
- Tubeless tyre inflating device. - Self-centring device on mobile tracks.
- Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available
in a one speed version: AL 718).
FALCO AL 720 RACING SPECIAL
Nuovo smontagomme completamente automatico per
ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in
lega da 20” senza attacchi speciali. Progettato per operare
su pneumatici di particolare larghezza.
New completely automatic tyre changer for 10" to 23"
wheels, able to work on 20" alloy rims without using
special attachments. Designed to work on particularly
wide tyres.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
Dispositivo di posizionamento pneumatico dell’utensile di montaggio.
Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Autocentrante a corsie mobili.
Manometro e pedale di gonfiaggio.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è
disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 718).
-
Mounting tool with air positioning device.
Pneumatic bead breaker with three position device.
Pole with two positions for use, reversed by a pedal.
Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
Self-centring device on mobile tracks.
Inflating pedal with manometer.
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in
a one speed version: AL 718).
DATI TECNICI
Peso
Peso netto
210 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-23”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-14”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
210 Kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-23"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-14"
13
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SMONTAGOMME VETTURA
Car tyre changer
FALCO AL 720 IT
Nuovo smontagomme completamente automatico per
ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in
lega da 20” senza attacchi speciali. Dotato di dispositivo
per il gonfiaggio dei pneumatici tubeless e di manometro
di gonfiaggio a pedale.
New completely automatic tyre changer for 10" to 23"
wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. Supplied with a tubeless tyre inflation
device and a manometer with pedal inflation.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
Dispositivo di posizionamento pneumatico dell’utensile di montaggio.
Stallonatore pneumatico.
Palo ribaltabile a pedale.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Dispositivo di gonfiaggio tubeless.
Autocentrante a corsie mobili.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è
disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 718).
-
Mounting tool with air positioning device.
Pneumatic bead breaker.
Pole reversed by a pedal.
Sliding arm with tyre blocking device (unique of its type).
Tubeless tyre inflating device.
Self-centring device on mobile tracks.
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in
a one speed version: AL 718).
DATI TECNICI
Peso
Peso netto
225 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-23”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-11”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
225 Kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-23"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-11"
FALCO AL 720
Nuovo smontagomme completamente automatico per
ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in
lega da 20” senza attacchi speciali.
New completely automatic tyre changer for 10" to 23"
wheels, able to work on 20" alloy rims without using
special attachments.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
14
-
Dispositivo di posizionamento pneumatico dell’utensile di montaggio.
Stallonatore pneumatico.
Palo ribaltabile a pedale.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Autocentrante a corsie mobili.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è
disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 718).
-
Mounting tool with air positioning device.
Pneumatic bead breaker.
Pole reversed by a pedal.
Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
Self-centring device on mobile tracks.
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in
a one speed version: AL 718).
DATI TECNICI
Peso
Peso netto
210 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-23”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-11”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
210 Kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-23"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-11"
QUALITY M EAN S S UCC E SS
FALCO NA 526 IT RACING
Nuovo smontagomme automatico per ruote da 10” a 29”
con possibilità di operare con cerchi in lega da 26” senza
attacchi speciali. Dotato di dispositivo per il gonfiaggio dei
pneumatici tubeless azionato da un pedale laterale che
svolge anche la funzione di normale gonfiaggio. Progettato
per operare su pneumatici di particolare larghezza.
New automatic tyre changer for 10” to 29” wheels, able to
work on 26” alloy rims without using special attachments.
Equipped with an inflating device for tubeless tyres. That
device is activated by a side pedal that allows a standard
inflation too. Designed to work on particularly wide tyres.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Autocentrante a corsie mobili registrabili.
Dispositivo di gonfiaggio tubeless.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è
disponibile anche nella versione ad una velocità: NA 524).
-
Pneumatic bead breaker with three position device.
Pole with two position for use, reversed by a pedal.
Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
Self-centring device on adjusting mobile tracks.
Tubeless Inflation Device
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in
a one speed version: NA 524).
DATI TECNICI
Peso
Peso netto
242 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-29”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-14”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
242 Kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-29"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-14"
FALCO NA 526 RACING SPECIAL
Nuovo smontagomme automatico per ruote da 10” a 29”
con possibilità di operare con cerchi in lega da 26” senza
attacchi speciali. Progettato per operare su pneumatici di
particolare larghezza.
È disponibile anche la versione omologata WDK che viene
fornita completa di Tecnoroller SL, Helper e di tutti gli
accessori necessari per un corretto montaggio e smontaggio di pneumatici UHP e RFT.
New automatic tyre changer for 10" to 29" wheels, able to
work on 26" alloy rims without using special attachments.
Designed to work on particularly wide tyres.
WDK approved version is available. It is standard equipped with Tecnoroller SL, helper and all the accessory
necessary for a correct handling of UHP and RFT tyres.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Autocentrante a corsie mobili registrabili.
Manometro e pedale di gonfiaggio.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina
è disponibile anche nella versione ad una velocità: NA 524).
-
Pneumatic bead breaker with three position device.
Pole with two positions for use, reversed by a pedal.
Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
Self-centring device on adjusting mobile tracks.
Inflating pedal with manometer.
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available
in a one speed version: NA 524).
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
226 Kg.
Motore elettrico(1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-29”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-14”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
226 Kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-29"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-14"
15
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SMONTAGOMME VETTURA
Car tyre changer
FALCO NA 526 ITAS R
Nuovo smontagomme automatico per ruote da 10” a 29”
con possibilità di operare con cerchi in lega da 26” senza
attacchi speciali. Dotato di dispositivo per il gonfiaggio dei
pneumatici tubeless azionato da un pedale laterale che
svolge anche la funzione di normale gonfiaggio. Progettato
per operare su pneumatici di particolare larghezza e diametro.
New automatic tyre changer for 10” to 29” wheels, able
to work on 26” alloy rims without using special attachments. Equipped with an inflating device for tubeless
tyres. That device is activated by a side pedal that
allows a standard inflation too. Designed to work on
particularly wide tyres.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
Palo ribaltabile a pedale.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Autocentrante a corsie mobili registrabili.
Manometro e pedale di gonfiaggio.
Dispositivo di gonfiaggio tubeless.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina
è disponibile anche nella versione ad una velocità: NA 524).
-
Pneumatic bead breaker with three positions device.
Pole reversed by a pedal.
Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
Self-centring device on adjusting mobile tracks.
Tubeless Inflation Device.
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also
available in a one speed version: NA 524).
DATI TECNICI
Peso
Peso netto
240 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-29”
Max diametro ruota
1070 mm
Larghezza ruota
3”-12”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
240 Kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-29"
Max. wheel diameter
1070 mm
Wheel width
3"-12"
FALCO NA 526 ASR SPECIAL
Nuovo smontagomme automatico per ruote da 10” a 29”
con possibilità di operare con cerchi in lega da 26” senza
attacchi speciali. Progettato per operare su pneumatici di
particolare larghezza.
New automatic tyre changer for 10" to 29" wheels, able
to work on 26" alloy rims without using special
attachments. Designed to work on particularly wide
tyres.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
16
-
Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
Palo ribaltabile a pedale.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Autocentrante a corsie mobili registrabili.
Manometro e pedale di gonfiaggio.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina
è disponibile anche nella versione ad una velocità: NA 524).
-
Pneumatic bead breaker with three position device.
Pole reversed by a pedal.
Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
Self-centring device on adjusting mobile tracks.
Inflating pedal with manometer.
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available
in a one speed version: NA 524).
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
226 Kg.
Motore elettrico(1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-29”
Max diametro ruota
1070 mm
Larghezza ruota
3”-12”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
226 Kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-29"
Max. wheel diameter
1070 mm
Wheel width
3"-12"
QUALITY M EAN S S UCC E SS
FALCO AL 520 IT RACING
Smontagomme automatico per ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi
speciali. Dotato di dispositivo per il gonfiaggio dei pneumatici tubeless azionato da un pedale laterale che svolge
anche la funzione di normale gonfiaggio. Progettato per
operare su pneumatici di particolare larghezza.
Automatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to work
on 20" alloy rims without using special attachments.
Supplied with a tubeless tyre inflation device worked by a
side pedal which also carries out the function of normal
inflation. Designed to work on particularly wide tyres.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Dispositivo di gonfiaggio tubeless.
Autocentrante a corsie mobili.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina
è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 518).
-
Pneumatic bead breaker with device for three positions.
Pole with two positions for use, reversed by a pedal.
Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
Tubeless tyre inflating device.
Self-centring device on mobile tracks.
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available
in a one speed version: AL 518).
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
223 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-23”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-14”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
223 Kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-23"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-14"
FALCO AL 520 RACING SPECIAL
Smontagomme automatico per ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi
speciali. Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza.
È disponibile anche la versione omologata WDK che viene
fornita completa di Tecnoroller SL, Helper e di tutti gli
accessori necessari per un corretto montaggio e smontaggio di pneumatici UHP e RFT.
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
204 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-23”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-14”
Automatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to
work on 20" alloy rims without using special attachments. Designed to work on particularly wide tyres.
WDK approved version is available. It is standard equipped with Tecnoroller SL, helper and all the accessory
necessary for a correct handling of UHP and RFT tyres.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
204 Kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-23"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-14"
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Autocentrante a corsie mobili.
Manometro e pedale di gonfiaggio.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina
è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 518).
-
Pneumatic bead breaker with device for three positions.
Pole with two positions for use, reversed by a pedal.
Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
Self-centring device on mobile tracks.
Inflating pedal with manometer.
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also
available in a one speed version: AL 518).
17
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SMONTAGOMME VETTURA
Car tyre changer
FALCO AL 520 ITAS R
Smontagomme automatico per ruote da 10” a 23” con
possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza
attacchi speciali. Dotato di dispositivo per il gonfiaggio
dei pneumatici tubeless azionato da un pedale laterale
che svolge anche la funzione di normale gonfiaggio.
Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza e diametro.
Automatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to work
on 20" alloy rims without using special attachments.
Supplied with a tubeless tyre inflation device worked by a
side pedal which also carries out the function of normal
inflation. Designed to work on tyres with a particularly
large diameter and width.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
Palo ribaltabile a pedale.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Dispositivo di gonfiaggio tubeless.
Autocentrante a corsie mobili.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione
(la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 518).
-
Pneumatic bead breaker with device for three positions.
Pole reversed by a pedal.
Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
Tubeless tyre inflating device.
Self-centring device on mobile tracks.
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also
available in a one speed version: AL 518).
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
223 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-23”
Max diametro ruota
1070 mm
Larghezza ruota
3”-12”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
223 Kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-23"
Max. wheel diameter
1070 mm
Wheel width
3"-12"
FALCO AL 520 ASR SPECIAL
Smontagomme automatico per ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi
speciali. Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza e diametro.
Automatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to
work on 20" alloy rims without using special attachments. Designed to work on tyres with particularly
large width and diameter.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
18
-
Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
Palo ribaltabile a pedale.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Autocentrante a corsie mobili.
Manometro e pedale di gonfiaggio.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione
(la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 518).
-
Pneumatic bead breaker with device for three positions.
Pole reversed by a pedal.
Sliding arm with air tyre blocking device (unique of its type).
Self-centring device on mobile tracks.
Inflating pedal with manometer.
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also
available in a one speed version: AL 518).
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
204 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-23”
Max diametro ruota
1070 mm
Larghezza ruota
3”-12”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
204 Kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-23"
Max. wheel diameter
1070 mm
Wheel width
3"-12"
QUALITY M EAN S S UCC E SS
FALCO AL 520 IT
Smontagomme automatico per ruote da 10” a 23” con
possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. Dotato di dispositivo per il gonfiaggio dei
pneumatici tubeless azionato da un pedale laterale che
svolge anche la funzione di normale gonfiaggio.
Automatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to work
on 20" alloy rims without using special attachments.
Supplied with a tubeless tyre inflation device worked by a
side pedal which also carries out the function of normal
inflation.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
Palo ribaltabile a pedale.
Stallonatore pneumatico.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Dispositivo di gonfiaggio tubeless.
Autocentrante a corsie mobili.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione
(la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 518).
-
Pole reversed by a pedal.
Pneumatic bead breaker.
Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
Tubeless tyre inflating device.
Self-centring device on mobile tracks.
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also
available in a one speed version: AL 518).
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
219 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-23”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-11”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
219 Kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-23"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-11"
FALCO AL 520
Smontagomme automatico per ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi
speciali.
Automatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to work
on 20" alloy rims without using special attachments.
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
204 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
10”-23”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-11”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
204 Kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-23"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-11"
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
Palo ribaltabile a pedale.
Stallonatore pneumatico.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Autocentrante a corsie mobili.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione
(la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 518).
-
Pole reversed by a pedal.
Pneumatic bead breaker.
Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
Self-centring device on mobile tracks.
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also
available in a one speed version: AL 518).
19
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SMONTAGOMME VETTURA
Car tyre changer
GRIFONE SL 516 IT
Smontagomme semiautomatico per ruote da 10” a 23”
con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza
attacchi speciali. Una sola leva di bloccaggio assicura la
massima rapidità e affidabilità nel lavoro.
È dotato di un dispositivo di gonfiaggio per ruote tubeless
azionato da un pedale frontale che svolge anche la funzione di normale gonfiaggio.
Semiautomatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to
work on 20" alloy rims without using special attachments.
A single blocking lever ensures maximum speed and
reliability in the work.
Supplied with a tubeless tyre inflation device worked by a
front pedal which also carries out the function of normal
inflation.
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
Motore elettrico
Pressione d’esercizio
Forza stallonatore
Diametro cerchio
Max diametro ruota
Larghezza ruota
209 Kg.
(0,75 HP) 1 Vel
800-1200 kPa
2500 Kg.
10”-23”
1000 mm
3”-10”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
209 Kg
Electric motor (0.75 HP) 1 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-23"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-10"
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
Palo ribaltabile manualmente.
Dispositivo di gonfiaggio tubeless.
Stallonatore pneumatico.
Braccio scorrevole con dispositivo meccanico di bloccaggio.
Autocentrante a corsie mobili.
-
Pole reversed manually.
Tubeless tyre inflating device.
Pneumatic bead breaker.
Sliding arm with mechanical tyre blocking device.
Self-centring device on mobile tracks.
GRIFONE SL 516
Smontagomme semiautomatico per ruote da 10” a
23”con possibilità di operare con cerchi in lega da 20”
senza attacchi speciali. Una sola leva di bloccaggio assicura la massima rapidità e affidabilità nel lavoro.
Semiautomatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to
work on 20" alloy rims without using special attachments.
A single blocking lever ensures maximum speed and
reliability in the work.
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
Motore elettrico
Pressione d’esercizio
Forza stallonatore
Diametro cerchio
Max diametro ruota
Larghezza ruota
192 Kg.
(0,75 HP) 1 Vel
800-1200 kPa
2500 Kg.
10”-23”
1000 mm
3”-10”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
192 Kg
Electric motor (0.75 HP) 1 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-23"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-10"
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
20
-
Palo ribaltabile manualmente.
Stallonatore pneumatico.
Braccio scorrevole con dispositivo meccanico di bloccaggio.
Autocentrante a corsie mobili.
-
Pole reversed manually.
Pneumatic bead breaker.
Sliding arm with mechanical tyre blocking device.
Self-centring device on mobile tracks.
QUALITY M EAN S S UCC E SS
COLIBRI BL 512 IT
Smontagomme semiautomatico con braccio a bandiera per
ruote da 10” a 23”con possibilità di operare con cerchi in
lega da 20” senza attacchi speciali. È dotato di un dispositivo di gonfiaggio per ruote tubeless azionato da un pedale
frontale che svolge anche la funzione di normale gonfiaggio.
Semiautomatic tyre changer with swing arm for 10" to 23"
wheels, able to work on 20" alloy rims without using
special attachments. Supplied with a tubeless tyre inflation
device worked by a front pedal which also carries out the
function of normal inflation.
Il Colibrì BL 512 ITAS è disponibile (a richiesta) anche
nella versione dotata di piatto autocentrante da 26”.
Colibrì BL 512 ITAS, 26” self centring device, is available
upon request.
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
Motore elettrico
Pressione d’esercizio
Forza stallonatore
Diametro cerchio
Max diametro ruota
Larghezza ruota
205 Kg.
(0,75 HP) 1 Vel
800-1200 kPa
2500 Kg.
10”-23”
1000 mm
3”-10”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
205 Kg
Electric motor (0.75 HP) 1 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-23"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-10"
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
Palo fisso con apertura laterale.
Dispositivo di gonfiaggio tubeless.
Stallonatore pneumatico.
Autocentrante a corsie mobili.
-
Fixed pole with side opening.
Tubeless tyre inflating device.
Pneumatic bead breaker.
Self-centring device on mobile tracks.
COLIBRI BL 512
Smontagomme semiautomatico con braccio a bandiera
per ruote da 10” a 23”con possibilità di operare con cerchi
in lega da 20” senza attacchi speciali.
Semiautomatic tyre changer with swing arm for 10" to 23"
wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments.
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
Motore elettrico
Pressione d’esercizio
Forza stallonatore
Diametro cerchio
Max diametro ruota
Larghezza ruota
181 Kg.
(0,75 HP) 1 Vel
800-1200 kPa
2500 Kg.
10”-23”
1000 mm
3”-10”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
181 Kg
Electric motor (0.75 HP) 1 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-23"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-10"
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
- Palo fisso con apertura laterale.
- Stallonatore pneumatico.
- Autocentrante a corsie mobili.
- Fixed pole with side opening.
- Pneumatic bead breaker.
- Self-centring device on mobile tracks.
21
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SMONTAGOMME MOTO
Motorcycle tyre changer
COLIBRI BL 512 ITAS
Smontagomme semiautomatico con braccio a bandiera
per ruote da 10” a 23”con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. È dotato di un
dispositivo di gonfiaggio per ruote tubeless azionato da
un pedale frontale che svolge anche la funzione di normale gonfiaggio. Progettato per operare su pneumatici di
particolare larghezza e diametro.
Semiautomatic tyre changer with swing arm for 10" to 23"
wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. Supplied with a tubeless tyre inflation
device worked by a front pedal which also carries out the
function of normal inflation. Designed to work on tyres
with a particularly large diameter and width.
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
Motore elettrico
Pressione d’esercizio
Forza stallonatore
Diametro cerchio
Max diametro ruota
Larghezza ruota
218 Kg.
(0,75 HP) 1 Vel
800-1200 kPa
2500 Kg.
10”-23”
1120 mm
3”-12”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
218 Kg
Electric motor (0.75 HP) 1 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-23"
Max. wheel diameter
1120 mm
Wheel width
3"-12"
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
Palo fisso con apertura laterale.
Dispositivo di gonfiaggio tubeless.
Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni.
Autocentrante a corsie mobili.
-
Fixed pole with side opening.
Tubeless tyre inflating device.
Pneumatic bead breaker with device for three positions.
Self-centring device on mobile tracks.
GUFO ML 450
È il nuovo smontagomme semiautomatico della gamma
con braccio operante articolato e utensile di montaggio in
plastica. Questo modello mantiene inalterate le caratteristiche di base della gamma tradizionale e utilizza il sistema
dell’utensile a contatto con il cerchio.
E’ disponibile anche la versione IT dotata di un dispositivo economico per il gonfiaggio dei pneumatici tubeless.
The new semiautomatic tyre changer of the range with an
articulated arm and plastic tool. This model still has the
basic characteristics of the traditional range and uses the
system with the tool in contact with the rim.
The IT version is also available. It is equipped with an economic device to inflate the tubeless tyres.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
- Palo fisso con braccio snodato.
- Stallonatore pneumatico.
- Autocentrante a corsie mobili.
- Fixed pole with articulated arm.
- Pneumatic bead breaker.
- Self-centring device on mobile tracks.
22
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
Motore elettrico
Pressione d’esercizio
Forza stallonatore
Diametro cerchio
Max diametro ruota
Larghezza ruota
165 Kg.
(0,75 HP) 1 Vel
800-1200 kPa
2500 Kg.
10”-22”
1000 mm
3”-10”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
165 Kg
Electric motor (0.75 HP) 1 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
10"-22"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-10"
QUALITY M EAN S S UCC E SS
FALCO AL 520 MOTO
Smontagomme automatico a palo ribaltabile e doppia
velocità di rotazione del piatto autocentrante, dotato di
morsetti mobili specifici per il bloccaggio di ruote moto da
6” a 25”, utensile speciale in teflon e stallonatore a 3 posizioni con apposito supporto in materiale antiabrasivo per
operare su ruote fino a 330 mm di larghezza.
Automatic tyre changer with tilting pole and two speed
motor with specific self adjusting clamping system for
motorcycle wheel from 6” to 25”, special Teflon mounting/
demounting head and three position bead breaker with
special antiabrasive support to operate on max wheel
width to 330 mm.
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
204 Kg.
Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
6”-25”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-11”
Max apertura stallonatore
330 mm
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
204 Kg
Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
6"-25"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-11"
Max. bead breaker opening 330 mm
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
-
Palo ribaltabile a pedale.
Stallonatore pneumatico.
Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere).
Autocentrante a corsie mobili.
Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione
(la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 518).
-
Pole reversed by a pedal.
Pneumatic bead breaker.
Sliding arm with air blocking device (unique of its type).
Self-centring device on mobile tracks.
Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also
available in a one speed version: AL 518).
COLIBRI BL 512 MOTO
Smontagomme semiautomatico con braccio a bandiera e
autocentrante dotato di morsetti mobili specifici per il
bloccaggio di ruote moto da 6” a 25”, utensile speciale in
teflon e stallonatore a 3 posizioni con apposito supporto in
materiale antiabrasivo per operare su ruote fino a 330 mm
di larghezza.
Semiautomatic tyre changer with swing arm and turntable
with specific self adjusting clamping system for motorcycle
wheel from 6” to 25”, special Teflon mounting/demounting
head and three position bead breaker with special antiabrasive support to operate on max wheel width to 330 mm.
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
181 Kg.
Motore elettrico
(0,75 HP) 1 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
6”-25”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-10”
Max apertura stallonatore
330 mm
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
181 Kg
Electric motor (0.75 HP) 1 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
6"-25"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-10"
Max. bead breaker opening 330 mm
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
- Palo fisso con apertura laterale.
- Stallonatore pneumatico.
- Autocentrante a corsie mobili.
- Fixed pole with side opening.
- Pneumatic bead breaker.
- Self-centring device on mobile tracks.
23
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SMONTAGOMME MOTO
Motorcycle tyre changer
GUFO ML 450 MOTO
Smontagomme semiautomatico con braccio operante articolato e autocentrante dotato di morsetti mobili specifici
per il bloccaggio di ruote moto da 6” a 25”, utensile speciale in teflon e stallonatore con apposito supporto in materiale antiabrasivo per operare su ruote fino a 330 mm di
larghezza.
Semiautomatic tyre changer with articulated arm and turntable with specific self adjusting clamping system for
motorcycle wheel from 6” to 25”, special Teflon mounting/
demounting head and three position bead breaker with
special antiabrasive support to operate on max wheel
width to 330 mm.
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
165 Kg.
Motore elettrico
(0,75 HP) 1 Vel
Pressione d’esercizio
800-1200 kPa
Forza stallonatore
2500 Kg.
Diametro cerchio
6”-25”
Max diametro ruota
1000 mm
Larghezza ruota
3”-10”
Max apertura stallonatore
330 mm
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
165 Kg
Electric motor (0.75 HP) 1 Speed
Operating pressure
800-1200 kPa
Bead breaker force
2500 Kg
Rim diameter
6"-25"
Max. wheel diameter
1000 mm
Wheel width
3"-10"
Max. bead breaker opening 330 mm
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
- Palo fisso con braccio snodato.
- Stallonatore pneumatico.
- Autocentrante a corsie mobili.
- Fixed pole with articulated arm.
- Pneumatic bead breaker.
- Self-centring device on mobile tracks.
Siamo fornitori di Promoidea SA. che svolge assistenza tecnica per il reparto corse Pirelli nei Campionati Mondiali Superbike, SSP 600, SST 600 e SST 1000
We supply Promoidea SA. that is in charge for all technical support for Pirelli racing for the Superbike World Championship, SSP 600, SST 600 and SST 1000
24
DISPOSITIVI AUSILIARI
QUALITY M EAN S S UCC E SS
Ancillary Device
ALS (Automatic Lever System)
Tutti i modelli Falco a palo ribaltabile possono essere dotati dello speciale accessorio ALS (Automatic Lever System).
Questo accessorio permette di trasformare un normale
smontagomme in un sistema di smontaggio automatico,
consentendo di lavorare su pneumatici di ogni genere, compresi RFT e UHP, senza l’ausilio della leva alzatalloni e
senza sforzo da parte dell’operatore.
La forma dell’utensile di montaggio (unica nel panorama
mondiale), consente comunque l’utilizzo della leva, garantendo all’operatore la scelta del sistema da utilizzare; classica leva manuale oppure sistema automatico.
All Falco tilting pole Tyre Changers, can be equipped with
the special accessories ALS (Automatic Lever System).
ALS technology turns a Traditional Tyre changer in an
automatic demounting system that allows the operator to
work, without any effort and without using the bead lever,
on all wheels, RFT and UHP included.
However, the unique and exclusive mounting tool shape,
allows to work with the lever too: the operator can choose
to work with the traditional manual lever or with the automatic system.
Il semplice azionamento della valvola pneumatica permette alla leva automatica il caricamento e l’estrazione del tallone.
The simple movement of the pneumatic valve
switch allows the automatic lever to load and
to extract the bead.
25
QUALITY M EAN S S UCC E SS
DISPOSITIVI AUSILIARI
Ancillary Device
TECNOROLLER XL
Il TECNOROLLER XL è un dispositivo di aiuto appositamente studiato per rendere più veloci e semplici le
operazioni di montaggio e smontaggio di tutti i pneumatici, in particolare dei modelli RUN FLAT. Sono presenti, infatti, due bracci che, durante la fase di montaggio,
aiutano a spingere il tallone nel canale e durante la fase
di smontaggio a sollevare il pneumatico, evitando inutili sforzi all’operatore.
Il dispositivo “helper”, che può essere ordinato sia in
origine che in una fase successiva, permette di seguire,
durante la fase di montaggio, il punto di fermo del tallone aiutando maggiormente l’operatore sui pneumatici
più difficili.
TECNOROLLER XL is a device designed to speed up
and simplify mounting and demounting operations of
all types of tyre and RUN FLAT models particularly.
Its two arms help the operator mount and press the
bead into the channel, during mounting phase, and
lift the tyre during the demounting phase avoiding any
kind of efforts.
The optional “helper” device, that can be ordered with
the machine or later on, allow to follow the bead
stopping point, assisting the operators, during mounting phase, with the most difficult tires.
SIDELIFT
Sidelift è un dispositivo di sollevamento che facilita in
modo semplice e veloce il posizionamento della ruota
sul piatto autocentrante. Sidelift si può applicare a tutti
i modelli di smontagomme Sicam.
Sidelift is a lifting device that facilitates in simple and
fast way the positioning of the wheel on the self-centring turntable. Sidelift can be applied to all the
models of Sicam tyrechanger.
26
QUALITY M EAN S S UCC E SS
TECNOROLLER SL
DATI TECNICI
Pesi
Peso netto
Pressione d’esercizio
Forza stallonatore
Max Ø Cerchio
Max Ø Ruota
Max largh Ruota
IL TECNOROLLER SL è un dispositivo di aiuto appositamente studiato per
rendere più veloci e semplici le operazioni di montaggio e smontaggio di tutti i
pneumatici ed in particolare dei modelli RUN FLAT. Sono presenti infatti due
bracci che aiutano, durante la fase di montaggio, a spingere il tallone nel canale
e, durante la fase di smontaggio, a sollevare il pneumatico evitando inutili sforzi
all’operatore. Il braccio esterno inoltre, ruotando su se stesso permette di utilizzare la particolare forma del rullo maggiore per staccare agevolmente il tallone
inferiore durante la fase di smontaggio.
TECNOROLLER SL is a device especially designed to speed up and simplify
mounting and demounting operations of all types of tyre and RUN FLAT
models particularly. The two arms help the operator mounting and pressing the
bead into the channel during mounting phase and lifting the tyre during the
demounting phase avoiding any kind of efforts.
Moreover, the external arm rotating on itself allows to use the particular bigger
roller shape to remove easily the inferior bead during the demounting phase.
105 kg
800-1200 kPa
170 kg
10”-22”
1000 mm
3”-16”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weights
Net weight
105 kg
Operating Pressure
800-1200 kPa
Bead Breaker Force
170 kg
Maximum Rim Diameter
10”-22”
Maximum Wheel Diameter
1000 mm
Maximum Wheel Width
3”-16”
Il dispositivo “helper”, che può essere ordinato sia in origine
che in una fase successiva come addizionale del Tecnoroller,
permette di seguire il punto di fermo del tallone aiutando maggiormente l’operatore sui pneumatici più difficili durante la
fase di montaggio.
The Tecnoroller “helper” device optional can be ordered with
the machine or at a later date.
It makes it possible to follow the bead stopping point, further
assisting the operators with the most difficult tires during
mounting.
27
QUALITY M EAN S S UCC E SS
DISPOSITIVI AUSILIARI
Ancillary Device
TECNOROLLER SWING
Il TECNOROLLER SWING è un accessorio di aiuto pneumatico applicabile a
tutte le versioni di smontagomme COLIBRI’. E’ composto da due bracci separati; il superiore permette di seguire il punto di fermo del tallone aiutando l’operatore sui pneumatici più difficili durante la fase di montaggio, l’inferiore invece, grazie alla particolare forma del rullo unica nel suo genere, permette di staccare agevolmente il tallone inferiore nell’operazione di smontaggio.
The TECNOROLLER SWING is an helper device suitable for any COLIBRI
Tyre Changers versions. It is equipped with two different arms: the upper one
allows to follow the bead stopping point assisting the operator with the most
difficult tyres during mounting phase; the lower arm, thanks to its roller particular shape (the only one of this type), allow to remove easily the inferior
bead during the demounting phase.
DATI TECNICI
Peso netto
Pressione d’esercizio
Forza stallonatore
Diametro cerchio
Max diametro ruota
Larghezza ruota
80 Kg.
800-1200 kPa
85 Kg.
10”-22”
1000 mm
3”-12”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Net weight
Operating pressure
Bead breaker force
Rim diameter
Max. wheel diameter
Wheel width
80 Kg
800-1200 kPa
85 Kg
10"-22"
1070 mm
3"-12"
TECNOROLLER PAX
Dispositivo creato con la collaborazione di Michelin, e
omologato dal loro ufficio competente, atto ad operare sui
pneumatici di nuova generazione Pax.
L’estrema versatilità è la caratteristica principale di questo
accessorio che può essere applicato a tutti i modelli Sicam
con palo ribaltabile.
This device, created in collaboration with Michelin and
type-tested by their qualified department, is designed to
work on the new generation Pax tyres.
Extreme versatility is the main feature of this accessory
that can be applied to all Sicam models with a reversible
pole.
DATI TECNICI
Peso netto
Pressione d’esercizio
Forza stallonatore
Diametro cerchio
Max diametro ruota
Larghezza ruota
105 Kg.
800-1200 kPa
170 Kg.
10”-22”
1000 mm
3”-12”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Net weight
Operating pressure
Bead breaker force
Rim diameter
Max. wheel diameter
Wheel width
28
105 Kg
800-1200 kPa
170 Kg
10"-22"
1070 mm
3"-12"
QUALITY M EAN S S UCC E SS
ACCESSORI - OPTIONALS
Kit premiruota per TECNOROLLER SL (cod. 103905)
Montato sul braccio mobile del tecnoroller agevola le operazioni di bloccaggio di pneumatici ribassati o particolarmente duri premendo sul centro del cerchio.
TECNOROLLER SL pushing tool KIT (Code 103905)
Once mounted on the TECNOROLLER movable arm that
KIT facilitate, pressing on the centre of the ring, the low
profile tyres or the particularly hard to mount/demount
ones locking operations .
Rulliera (cod. 308512090001)
Gruppo Storage (cod. 103551-GB)
Roller board (cod. 308512090001)
Storage kit (cod. 103551-GB)
Manometro elettronico (cod.104167)
Electronic manometer (cod. 104167)
Pistola di gonfiaggio Eurodainu Michelin. (cod. 42877)
Michelin Eurodainu inflation gun. (cod. 42877)
29
QUALITY M EAN S S UCC E SS
DISPOSITIVI AUSILIARI
Ancillary Device
Protezione linguetta torretta (cod. 100798)
Protezione ala torretta (cod. 102725)
Protezione stallonatore (cod. 102090)
Column tongue (cod. 100798)
Mounting head protector (cod. 102725)
Bead breaker protector (cod. 102090)
Kit Adattatore per smontagomme standard
(cod. 102765)
(cod. utensile: 102529)
Zeppa bassa (cod. 103261)
Zeppa alta (cod. 103216)
Pinza bloccaggio tallone (cod. 103302)
Adaptor Kit for standard tire changer
(cod. 102765)
(cod. mounting head: 102529)
Appoggio stallonatore moto (cod. 103252)
per modelli AL530 (cod. 105442)
Bead breaking bearing (cod. 103252)
for AL530 (cod. 105442)
30
Bead locking clamp (cod. 103302)
Spacing wedge (cod. 103261)
Hight spacing wedge (cod. 103216)
Torretta Moto Plastica (cod. 102766)
Kit IT (cod. 103858)
Motorbike Plastic Mounting (cod. 102766)
IT kit (cod. 103858)
QUALITY M EAN S S UCC E SS
Accessori per piatto autocentrante 20’’
Optionals for 20’’ turn table
Accessori per piatto autocentrante 26’’ - 30’’
Optionals for 26’’ - 30’’ turn table
Kit protezione per corsie
(cod. 101402)
Kit protezioni per corsie 26’’
(cod. 104071)
Jaws protector kit
(cod. 101402)
26’’ jaws protection kit
(cod. 104071)
Kit attacchi moto
(cod. 103543)
Kit attacchi moto per
corsie 26’’ (cod. 103547)
Motorbike adaptors
(cod. 103543)
Motorbike adaptor kit for
26’’ jaws (cod. 103547)
Kit attacchi scooter
(cod. 103542)
Kit attacchi scooter per
corsie 26’’ (cod. 103545)
Scooters adaptors
(cod. 103542)
Scooter adaptor kit for
26’’ jaws (cod. 103545)
Attacchi 26’’ (cod. 103752)
26’’ Adaptors (cod. 103752)
31
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SMONTAGOMME AGRICOLTURA - AUTOCARRO
Truck and farm wheels tyre changer
JUMBO TCS 60 R
Smontagomme universale Super Automatico completamente idraulico, tutti i movimenti del braccio operante e del carrello vengono controllati via radio tramite l’unità di comando a distanza. L’autocentrante a
6 griffe (brevettato) lo rende particolarmente indicato
per operare su ruote autocarro, agricole, movimento
terra ed industriali da 14” a 60” con cerchio a canale, tubeless, anello e cerchietto.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Fully Automatic and Hydraulic universal tyre
changer, by the means of the movable remote control unit all movements of the working arm and
trolley are radio controlled. The six-jaw universal
chuck (patented) made the machine particularly
suitable for handling truck wheels, farm wheels,
earth-moving and industrial wheels from 14” to 60”
with grooved rim, tubeless, with ring and bead wire.
TECHNICAL FEATURES
-
-
Mandrino di bloccaggio a 6 griffe
Autocentrante a 2 velocità
Carrello e Braccio operante automatizzati
Griffe di bloccaggio con diverse possibilità di presa
Unità mobile di comando a distanza a radiofrequenza
Centralina idraulica a pressione regolabile e doppia velocità
Six-jaw universal chuck with two rotation speed
Automatic working arm and trolley
Locking jaws with different gripping possibilities
Radio frequency movable remote control unit
Hydraulic gearbox with pressure regulating valve
Working arm with quick rotation system
DATI TECNICI
Peso
1750 Kg.
Motore gruppo idraulico
(1,1 KW/2,5 KW) 2 vel.
230/400V
Motore riduttore
(2,5 ÷ 3 KW) 2 vel.
230/400V
Opera su ruote
14”- 60”
Max Ø Ruota
2900 mm
Max largh Ruota
1550 mm
Max peso Ruota
2200 kg
JUMBO TCS 60
Smontagomme universale Super Automatico: tutti i
movimenti del braccio operante e del carrello
avvengono tramite l’unità mobile di comando a
distanza. Particolarmente indicato per operare su
ruote autocarro, agricole, movimento terra ed
industriali da 14”a 60” con cerchio a canale, tubeless, anello e cerchietto.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Fully Automatic Universal Tyre Changer: all
movements of the working arm and trolley are
guided by the movable remote control unit.
Particularly suitable for handling truck wheels,
farm wheels, earth-moving and industrial wheels
from 14” to 60” with grooved rim, tubeless, with
ring and bead wire.
TECHNICAL FEATURES
32
-
-
Mandrino di bloccaggio a 6 griffe
Autocentrante a 2 velocità
Carrello e Braccio operante automatizzati
Griffe di bloccaggio con diverse possibilità di presa
Unità mobile di comando a distanza
Centralina idraulica a pressione regolabile e doppia velocità
Six-jaw universal chuck with two rotation speed
Automatic working arm and trolley
Locking jaws with different gripping possibilities
Movable remote control unit
Hydraulic gearbox with pressure regulating valve
Working arm with quick rotation system
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight
1750 kg
Hydraulic group motor
(1,1 KW/2,5 KW) 2 speeds 230/400V
Reducing-unit motor
(2,25÷3KW) 2 speeds
230/400V
Operates on wheels
14”- 60”
Max. wheel diameter
2900 mm
Max. wheel width
1550 mm
Max. wheel weight
2200 kg
QUALITY M EAN S S UCC E SS
JUMBO TCS 56 R
Smontagomme universale super automatico, tutti
i movimenti del braccio operante e del carrello
vengono controllati via radio tramite l’unità di
comando a distanza. L’autocentrante a 6 griffe
(brevettato) lo rende particolarmente indicato per
operare su ruote autocarro, agricole, movimento
terra ed industriali da 14” a 56” con cerchio a
canale, tubeless, anello e cerchietto.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Fully Automatic universal tyre changer, by the
means of the movable remote control unit all
movements of the working arm and trolley are
radio controlled. The six-jaw universal chuck
(patented) made the machine particularly suitable
for handling truck wheels, farm wheels, earthmoving and industrial wheels from 14” to 56” with
grooved rim, tubeless, with ring and bead wire.
TECHNICAL FEATURES
-
-
Mandrino di bloccaggio a 6 griffe
Autocentrante a 2 velocità
Carrello e Braccio operante automatizzati
Griffe di bloccaggio con diverse possibilità di presa
Unità mobile di comando a distanza a radiofrequenza
Centralina idraulica a pressione regolabile
Six-jaw universal chuck with two rotation speed
Automatic working arm and trolley
Locking jaws with different gripping possibilities
Radio frequency movable remote control unit
Hydraulic gearbox with pressure regulating valve
Working arm with quick rotation system
DATI TECNICI
Peso
984 kg
Motore gruppo
idraulico
1,1 KW - 230/400V
Motore riduttore
(2,25÷3 KW) 2 vel.
230/400V
Opera su ruote
14”- 56”
Max Ø Ruota
2300 mm
Max largh Ruota
1300 mm
Max peso Ruota
1400 kg
JUMBO TCS 56
Smontagomme universale super automatico, tutti
i movimenti del braccio operante e del carrello
vengono controllati tramite l’unità di comando a
distanza. L’autocentrante a 6 griffe (brevettato) lo
rende particolarmente indicato per operare su
ruote autocarro, Agricole, movimento terra ed
industriali da 14” a 56” con cerchio a canale, tubeless, anello e cerchietto.
Fully Automatic universal tyre changer. All movements of the working arm and trolley are guided by
the movable remote control unit. The six-jaw universal chuck (patented) made the machine particularly
suitable for handling truck wheels, farm wheels,
earth-moving and industrial wheels from 14” to 56”
with grooved rim, tubeless, with ring and bead wire.
CARATTERISTICHE TECNICHE
-
Mandrino di bloccaggio a 6 griffe
Autocentrante a 2 velocità
Carrello e Braccio operante automatizzati
Griffe di bloccaggio con diverse possibilità di presa
Unità mobile di comando a distanza
Centralina idraulica a pressione regolabile
TECHNICAL FEATURES
-
Six-jaw universal chuck with two rotation speed
Automatic working arm and trolley
Locking jaws with different gripping possibilities
Movable remote control unit
Hydraulic gearbox with pressure regulating valve
Working arm with quick rotation system
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight
Hydraulic group
motor
1,1 KW
Reducing-unit motor
(2,25÷3 KW) 2 speeds
Operates on wheels
Max. wheel diameter
Max. wheel width
Max. wheel weight
984 kg
- 230/400V
230/400V
14”- 56”
2300 mm
1300 mm
1400 kg
33
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SMONTAGOMME AGRICOLTURA - AUTOCARRO
Truck and farm wheels tyre changer
JUMBO TCS 52 ANW MAXY
Smontagomme universale Automatico per ruote
autocarro, agricole, movimento terra ed industriali
da 14” a 56” con cerchio a canale, tubeless, anello
e cerchietto. Autocentrante a potenza variabile,
Carrello automatizzato ed organi di comando raccolti in un’unica unità mobile per una maggior
praticità e sicurezza di lavoro.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Universal Tyre Changer with automatic trolley suitable for handling truck wheels, farm wheels, earthmoving and industrial wheels from 14” to 56” with
rims with well, tubeless or with ring.
Automatic trolley, self-centring chuck with variable
power and control devices set in one movable remote
control unit for a safer and more practical work.
TECHNICAL FEATURES
- Autocentrante a 2 velocità - Carrello automatizzato
- Griffe di bloccaggio con diverse possibilità di presa
- Unità mobile di comando a distanza
- Braccio operante con sistema rotativo rapido
- Centralina idraulica a pressione regolabile
- Automatic trolley
- Four-jaw universal chuck with two rotation speed
- Locking jaws with different gripping possibilities
- Movable remote control unit - Hydraulic gearbox with pressure
regulating valve - Working arm with quick rotation system
DATI TECNICI
Peso
947 kg
Motore gruppo
idraulico
1,1 KW - 230/400V
Motore riduttore
(2,25÷3 KW) 2 vel.
230/400V
Opera su ruote
14”- 56”
Max Ø Ruota
2300 mm
Max largh Ruota
1300 mm
Max peso Ruota
1400 kg
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight
947 kg
Hydraulic group
motor
1,1 KW - 230/400V
Reducing-unit motor
(2,25÷3 KW) 2 speeds
230/400V
Operates on wheels
14”- 56”
Max. wheel diameter
2300 mm
Max. wheel width
1300 mm
Max. wheel weight
1400 kg
JUMBO TCS 52 NW
Smontagomme universale per ruote autocarro, agricole, movimento terra e veicoli industriali da 14” a 56”
con cerchio a canale, tubeless, anello e cerchietto.
Autocentrante a potenza variabile ed organi di
comando raccolti in un’unica unità mobile per una
maggior praticità e sicurezza di lavoro.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Universal Tyre Changer suitable for handling truck
wheels, farm wheels, earth-moving and industrial
wheels from 14” to 56” with rims with well, tubeless or with ring. Self-centring chuck with variable
power and control devices set in one moving unit
for a safer and more practical work.
TECHNICAL FEATURES
34
- Autocentrante universale a 2 velocità di rotazione
- Griffe di bloccaggio con diverse possibilità di presa
- Unità mobile di comando a distanza
- Centralina idraulica a pressione regolabile
- Braccio operante con sistema rotativo rapido
- Four-jaw universal chuck with two rotation speed
- Locking jaws with different gripping possibilities
- Movable remote control unit
- Hydraulic gearbox with pressure regulating valve
- Working arm with quick rotation system
DATI TECNICI
Peso
882 kg
Motore gruppo
idraulico
1,1 KW - 230/400V
Motore riduttore
(1,5÷2,25 KW) 2 vel.
230/400V
Opera su ruote
14”- 56”
Max Ø Ruota
2300 mm
Max largh Ruota
910 mm
Max peso Ruota
1200 kg
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight
882 kg
Hydraulic group
motor
1,1 KW - 230/400V
Reducing-unit motor
(1,5÷2,25 KW) 2 speeds
230/400V
Operates on wheels
14”- 56”
Max. wheel diameter
2300 mm
Max. wheel width
910 mm
Max. wheel weight
1200 kg
QUALITY M EAN S S UCC E SS
JUMBO TCS 26
Smontagomme universale per ruote di camion,
bus e veicoli industriali da 14” a 26” con cerchio a
canale, tubeless, anello e cerchietto.
Autocentrante a potenza variabile ed organi di
comando raccolti in un’unica unità mobile per
una maggior praticità e sicurezza di lavoro.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Universal tyre changer suitable for handling truck
and bus wheels, tubeless or tyres with ring from
14” to 26”.
Self-centring chuck with variable power and control devices set in one movable remote control
unit for a safer and more practical work.
TECHNICAL FEATURES
- Autocentrante a 1 velocità di rotazione - Braccio operante
con sistema rotativo rapido
- Griffe di bloccaggio con diverse possibilità di presa
- Unità mobile di comando a distanza
- Centralina idraulica a pressione regolabile
- Four-jaw universal chuck with one rotation speed
- Locking jaws with different gripping possibilities
- Movable remote control unit
- Hydraulic gearbox with pressure regulating valve
- Working arm with quick rotation system
DATI TECNICI
Peso
593 kg
Motore gruppo
idraulico
1,1 KW - 230/400V
Motore riduttore
230/400V
Opera su ruote
14”- 26”
Max Ø Ruota
1640 mm
Max largh Ruota
800 mm
Max peso Ruota
1200 Kg
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight
593 kg
Hydraulic group
motor
1,1 KW - 230/400V
Reducing-unit motor
230/400V
Operates on wheels
14”- 26”
Max. wheel diameter
1640 mm
Max. wheel width
800 mm
Max. wheel weight
1200 Kg
COLLABORIAMO CON TRELLEBORG “GLI SPECIALISTI PER L’AGRICOLTURA”
WE COOPERATE WITH TRELLEBORG “THE AGRICULTURE SPECIALIST”
35
QUALITY M EAN S S UCC E SS
DISPOSITIVI AUSILIARI
Ancillary Device
INFLATION BOX 1500
Gabbia Gonfiaggio in Sicurezza per ruote veicoli
industriali con max diam. :1500 mm.
An inflation safety box for industrial vehicle
wheels of max. diameter 1500 mm.
DATI TECNICI
Max. dimensioni esterne 1600x800x1550
Max. dimensione interna 1500x700x1500
Pistola di gonfiaggio in dotazione.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Max. external
Max. internal
1600x800x1550
1500x700x1500
Inflation gun supplied.
ACCESSORI - OPTIONALS
Rullo tubeless (cod. 300102)
Tubeless roller (cod. 300102)
36
Gonfiatubeless (cod. 700051)
Tubeless inflator (cod. 700051)
Manometro elettronico (cod. 700052)
Eletronic manometer (cod. 700052)
- Gonfiatubeless per il gonfiaggio
dei pneumatici tubeless.
- A device for inflating tubeless tires.
- Manometro elettronico per il gonfiaggio
dei pneumatici.
- A digital manometer with processor
for inflating tires.
SPT 9 (cod. 103526)
SPT 9 (cod. 103526)
QUALITY M EAN S S UCC E SS
ACCESSORI per TCS 26 - OPTIONALS for TCS 26
Protezioni per cerchi in lega 26” (cod. 400139)
Light alloy wheels protection for 26” (cod. 400139)
ACCESSORI per TCS 52 NW - 52 ANW MAXI - OPTIONALS for TCS 52 NW - 52 ANW MAXI
Morsetti per 56” (4 pezzi) (cod. 301710)
Extensions 56” Kit (4 pieces) (cod. 301710)
Protezioni per cerchi in lega 52”
(4 pezzi) (cod. 301711)
Light alloy wheels adaptors for 52”
(4 pieces) (cod. 301711)
Attacchi per foro centrale Ø80
(4 pezzi) (cod. 301781)
Center hole adaptors Ø80
(4 pieces) (cod. 301781)
Adattatori per Caterpillar (4 pezzi) (cod. 301712)
Caterpillar adaptors (4 pieces) (cod. 301712)
Attacchi zavorrati (4 pezzi) (cod. 301782)
Adaptors for thick rims (4 pieces) (cod. 301782)
ACCESSORI per TCS 56 - 56 R - 60 - 60 R - OPTIONALS for TCS 56 - 56 R - 60 - 60 R
Adattatori per Caterpillar (6 pezzi) (cod. 301681)
Caterpillar adaptors (6 pieces) (cod. 301681)
Protezioni per cerchi in lega (6 pezzi) (cod. 301575)
Light alloy wheels adaptors (6 pieces) (cod. 301575)
Kit prolunghe (6 pezzi) (cod. 301606)
Extensions Kit (6 pieces) (cod. 301606)
Attacchi per foro centrale Ø80 (6 pezzi) (cod. 301747)
Center hole adaptors Ø80 (6 pieces) (cod. 301747)
Kit attacchi zavorrati (6 pezzi) (cod. 301748)
Adaptors for thick rims (6 pieces) (cod. 301748)
37
QUALITY M EAN S S UCC E SS
EQUILIBRATRICI
Wheel Balancer
SBM V955
Equilibratrice video per ruote autocarro, autobus, vettura e moto con monitor LCD orientabile da 17”. Il sollevatore pneumatico, di serie
per la SBM V955, ha una forza di sollevamento superiore ai 200 kg e consente di centrare
con facilità anche pneumatici di notevoli
dimensioni. La macchina è dotata di flangie
per il centraggio dei cerchi per vettura, trasporto leggero e autocarro.
Video balancer for truck, bus, car and motorcycle wheels, equipped with orientable 17”
LCD monitor. The pneumatic lift, standard in
the SBM V955, can lift up to 200 Kg and enable easy centring even of large tyres. The
machine is equipped with flanges for wheel
centring for cars, light vehicles and trucks.
PROGRAMMI - PROGRAMS
DATI TECNICI
Peso con carter
280 kg
Motore Monofase 230/V - 1 KW - 50/60 Hz
Velocità equilibratura
200 giri/min.
100 giri/min.
Peso Max. Ruota
200 kg
Ø Max. Ruota
1.200 mm
Larghezza Cerchio 1”÷20” (25,4÷508 mm)
Ø Cerchio
10”÷26,5 (254÷673 mm)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight with casing
280 kg
Single Phase
230/V - 1 KW - 50/60 Hz
Balancing speed
200 rpm
100 rpm
Wheel max weight
200 kg
Wheel max diameter
1.200 mm
Rim width
1”÷20” (25,4÷508 mm)
Rim diameter
10”÷26,5 (254÷673 mm)
- SBM V955 dispone dell’innovativo programma multioperatore, che permette l’utilizzo della macchina fino a 3 operatori,
senza reimpostazione delle misure della ruota.
- Programmi di auto-diagnosi e auto-taratura, 2 programmi
per cerchi ALU, equilibratura statica. - Programma per calibro
speciale e posizionamento pesi all’interno.
- Programma di ottimizzazione per le ruote autocarro.
- The SBM V955 is equipped with the innovative multi-operator program which means that it can be used by 3 operators
and it doesn’t need to be reset.
- Self-diagnosis and self-calibrating programs, 2 ALU wheel
programs, static Balancing. - Program for special ALU gauge
and internal positioning of weights.
- Optimisation program for truck wheels.
SBM 855
Equilibra con grande precisione ruote autocarro, autobus e vettura grazie al sistema a
doppia velocità di rotazione automaticamente
selezionata in base al tipo di ruota. L’ampia
serie di programmi rendono l’equilibratrice
SBM 855 la più completa della sua categoria.
Il centraggio automatico della ruota è garantito dal sollevatore pneumatico, parte integrante dell’equilibratrice. Il lancio è unico e a ciclo
automatico (avviamento, misura e frenata). Il
carter di protezione ruota, incluso nella dotazione di base, permette all’utilizzatore di operare in estrema sicurezza.
Single spin and completely electronic cycle
wheel balancer for truck and car wheels. Fully
automatic start up, measuring and braking.
Thanks to the two speed rotation system,
which is automatically selected on the basis of
the wheel type, it is able to balance truck, bus
and car wheels with high precision. The whole
standard program range makes SBM 855 the
most complete in its category. Automatic centering is considerably simplified by the pneumatic lifting device which is integrated on the
balancing machine. The standard protection
hood makes all the user operation safer.
PROGRAMMI - PROGRAMS
- Alluminio (5 nel caso della vettura, 2 nell’autocarro)
- Posizionamento interno del peso adesivo tramite calibro (solo
vettura). - Divisione dei pesi (solo vettura) e ottimizzazione dello
squilibrio.
- Aluminium programs (5 for cars and two for trucks).
- Internal positioning of adhesive weights with special gauge
(only cars).
- Weight separation (only cars) and balance optimisation.
38
DATI TECNICI
Peso con carter
248 kg
Motore Monofase 230/V - 1 KW - 50/60 Hz
Velocità equilibratura
200 giri/min.
100 giri/min.
Peso Max. Ruota
200 kg
Ø Max. Ruota
1.200 mm
Larghezza Cerchio 1”÷20” (25,4÷508 mm)
Ø Cerchio
10”÷26,5 (254÷673 mm)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight with casing
248 kg
Single Phase
230/V - 1 KW - 50/60 Hz
Balancing speed
200 rpm
100 rpm
Wheel max weight
200 kg
Wheel max diameter
1.200 mm
Rim width
1”÷20” (25,4÷508 mm)
Rim diameter
10”÷26,5 (254÷673 mm)
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SBM V780 - SBM V780 P
La SBM V780 è basata sul sistema operativo Win CE, è dotata di
monitor LCD da 15”e di un sistema di controllo a sfioramento.
Oltre alle normali funzioni di equilibratura dinamica e statica, ai vari
programmi ALU e separazione pesi, ai programmi specifici per ruote
PAX, aggiunge il controllo dell’eccentricità della ruota e il controllo
della deriva della ruota grazie all’utilizzo dell’apposito sensore laser.
Il sensore laser, inoltre, misura automaticamente la larghezza del cerchio, evitando inutili perdite di tempo da parte dell’operatore che semplicemente si limita a misurare, tramite il tastatore ALUDATA, diametro e distanza e a premere il tasto start.
Il carter di protezione a funzionamento automatico, il controllo del
motore che ferma la ruota in posizione e il sollevatore integrato con
sistema di bloccaggio ruota completano la dotazione standard di questa macchina.
La SBM V780P unisce alle caratteristiche elencate precedentemente
anche un sistema di bloccaggio e sbloccaggio ruota “Pneumatico”.
Sono disponibili due ulteriori versioni denominate “LIGHT” che vengono fornite senza il sollevatore pneumatico.
SBM V780, based on Win CE operating system, is equipped with 15”
LCD monitor and with a soft touch control system.
Besides the standard dynamic and static balancing functions, the different ALU programs, the weight separation and the PAX wheel specific
programs grant the wheel Run-out control and the wheel Side Slip control thanks to the proper laser sensor use.
The rim width will be automatically measured by the laser sensor,
avoiding any waste of time to the operator that will just measure the
diameter and the distance, by the ALUDATA arm, and pres START
button.
The automatic functioning protection cover, the control of the motor,
that stops the wheel on weight position, the integrated lift, with the
wheel locking system, are standard system on both machines.
SBM V780P adds to the above mentioned features a “Pneumatic”
wheel locking system.
Two more versions named “LIGHT” are available: no standard pneumatic lift.
PROGRAMMI - PROGRAMS
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
- Funzioni di Autodiagnosi e Autotaratura
- 7 programmi di equilibratura per ruote vettura (dinamica, statica,
5 programmi ALU con l’opzione di separazione dei pesi)
- 2 programmi per ruote motocicletta (statica e dinamica)
- programma di ottimizzazione squilibrio statico
- programma di misurazione eccentricità e deriva
- programma multioperatore
- Adattatore universale “pneumatico” a pedale per la riduzione dei tempi operativi
- Monitor LCD 15” orientabile per una perfetta visione
- Lancio unico e lancio automatico
- Controllo motore per bloccaggio in posizione della ruota
- Calibro e sensore laser per l’impostazione automatica delle misure delle ruote.
- Sensore laser per la misurazione di eccentricità e deriva
- Carter di protezione automatico
- Sollevatore ruota
- SBM V780 e SBM V780 P operano su tutti i tipi di pneumatici vettura e veicolo industriale leggero.
Alimentazione: 230-115 Volt - 50-60 Hz - Pneumatica 8-10 bar
- Self-diagnosis and self-calibrating programs
- 7 car wheel balancing programs (dynamic, static,
5 ALU programs with weight separation option)
- 2 motorcycle wheel programs (static and dynamic)
- Optimisation program for static imbalance
- Run-out and Side Slip measurement program
- Multi-operator program
- Universal “pneumatic” pedal adapter (working times reduction)
- LCD 15” orientable monitor for perfect vision
- Single and automatic launch
- Motor control for locking the wheel in position
- Measuring arm and laser sensor for automatic setting of the wheel measurements.
- Laser sensor for the Run-out measurement and Side Slip
- Automatic protection carter
- Wheel Lift
- SBM V780 and SBM V780 P work for all types of car and light industrial vehicle tyres.
Power Supply: 230-115 Volt - 50-60 Hz - Pneumatic 8-10 bar
DATI TECNICI
Peso con carter
280 kg
Motore Monofase 230/V - 1 KW - 50/60 Hz
Velocità equilibratura
190 giri/min.
Peso Max. Ruota
70 kg
Ø Max. Ruota
1050 mm
Larghezza Cerchio 1”÷20” (25,4÷508 mm)
Ø Cerchio
10”÷26 (254÷660 mm)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight with casing
280 kg
Single Phase
230/V - 1 KW - 50/60 Hz
Balancing speed
190 rpm
Wheel max weight
70 kg
Wheel max diameter
1050 mm
Rim width
1”÷20” (25,4÷508 mm)
Rim diameter
10”÷26 (254÷673 mm)
39
QUALITY M EAN S S UCC E SS
EQUILIBRATRICI
Wheel Balancer
SBM V755 P
Equilibratrice video elettronica con monitor
LCD e sistema “Pneumatico” di bloccaggio e
bloccaggio flangia per una più rapida operatività. Calibro Aludata per una semplice e rapida equilibratura di tutti i cerchi in lega.
Electronic video balancer with LCD monitor
and “Pneumatic” system for locking and
unlocking the flange. The Aludata arm gives
faster operating times.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
- Adattatore universale “pneumatico” a pedale per la riduzione
dei tempi operativi - Monitor LCD 15” orientabile per una
perfetta visione - Lancio unico e lancio automatico
- Freno di stazionamento per l’applicazione dei pesi e bloccaggio
del cerchio sulla flangia - Calibro per l’impostazione automatica
delle misure delle ruote. SBM V755 P opera su tutti i tipi di
pneumatici vettura e veicolo industriale leggero.
Alimentazione: 230-115 Volts - 50-60 Hz - Pneumatica 8-10 bar
DATI TECNICI
Peso con carter
193 kg
Motore Monofase 230/V - 0,37 KW - 50/60 Hz
Alimentazione pneumatica
8-10 bar
Velocità equilibratura
190 giri/min.
Peso Max. Ruota
70 kg
Ø Max. Ruota
1150 mm
Larghezza Cerchio 1”÷20” (25,4÷508 mm)
Ø Cerchio
10”÷30” (254÷762 mm)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight with casing
193 kg
Single Phase
230/V - 0,37 KW - 50/60 Hz
Pneumatic supply
8-10 bar
Balancing speed
190 rpm
70 kg
- “Pneumatic” universal pedal adapter for reduction of operating Wheel max weight
times - LCD 15” orientable colour monitor for perfect vision Wheel max diameter
1150 mm
- Single launch and automatic cycle - Brake for application of Rim width
1”÷20” (25,4÷508 mm)
weights and wheel lock on flange - Calibrator for automatic Rim diameter
10”÷30” (254÷762mm)
setting of wheel measurements; - SBM V755 P works for all
types of car and light industrial vehicle tyres. Power supply:
230-115 Volts - 50-60 Hz - 8-10 bar pneumatics.
PROGRAMMI - PROGRAMS
- Funzioni di Autodiagnosi e Autotaratura - 7 programmi di
equilibratura per ruote vettura (dinamica, statica, 5 programmi
ALU con l’opzione di separazione dei pesi) - 2 programmi
per ruote motocicletta (statica e dinamica) - programma di
ottimizzazione squilibrio statico -programma multioperatore
- Self-diagnosis and self-calibrating programs - 7 car wheel balacing
programs (dynamic, static, 5 ALU programs with weight separation
option) - 2 motorcycle wheel programs (static and dynamic)
- optimisation program for static imbalance - multi-operator program
SBM V755
Equilibratrice elettronica con monitor LCD
orientabile per una perfetta visione. Sistema
Aludata per il posizionamento dei pesi sui cerchi in lega.
An electronic video wheel balancer with LCD
monitor and orientation adjustment for easy
viewing by the operator during balancing. With
seven wheel balancing programs provided, and
Aludata arm.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
- Adattatore universale - Monitor LCD 15” orientabile per una
perfetta visione - Lancio unico e lancio automatico
- Freno di stazionamento per l’applicazione dei pesi e bloccaggio
del cerchio sulla flangia - Calibro per l’impostazione automatica
delle misure delle ruote. SBM V755 opera su tutti i tipi di
pneumatici vettura e veicolo industriale leggero.
Alimentazione: 230-115 Volts - 50-60 Hz - Pneumatica 8-10 bar
- Universal adapter - LCD 15” orientable colour monitor for
perfect vision
- Single launch and automatic cycle - Brake for application of
weights and wheel lock on flange - Cauge for automatic
setting of wheel measurements; - SBM V755 works for all
types of car and light industrial vehicle tyres. Power supply:
230-115 Volts - 50-60 Hz - 8-10 bar pneumatics.
DATI TECNICI
Peso con carter
187 kg
Motore Monofase 230/V - 0,37 KW - 50/60 Hz
Velocità equilibratura
190 giri/min.
Peso Max. Ruota
70 kg
Ø Max. Ruota
1150 mm
Larghezza Cerchio 1”÷20” (25,4÷508 mm)
Ø Cerchio
10”÷30” (254÷762 mm)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight with casing
187 kg
PROGRAMMI - PROGRAMS
Single Phase
230/V - 0,37 KW - 50/60 Hz
- Funzioni di Autodiagnosi e Autotaratura - 7 programmi di Balancing speed
190 rpm
equilibratura per ruote vettura (dinamica, statica, 5 programmi
Wheel
max
weight
70 kg
ALU con l’opzione di separazione dei pesi) - 2 programmi
1150 mm
per ruote motocicletta (statica e dinamica) - programma di Wheel max diameter
ottimizzazione squilibrio statico - programma multioperatore Rim width
1”÷20” (25,4÷508 mm)
Rim
diameter
10”÷30”
(254÷762 mm)
- Self-diagnosis and self-calibrating programs - 7 car wheel balacing
programs (dynamic, static, 5 ALU programs with weight separation
option) - 2 motorcycle wheel programs (static and dynamic)
- optimisation program for static imbalance - multi-operator program
40
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SBM V655
Equilibratrice elettronica caratterizzata da: nuovo design ergonomico, monitor LCD da 17”, nuovo carter copriruota salvaspazio, calibri automatici e sistema ALUEASY per il posizionamento
dei pesi sui cerchi in lega.
Electronic video wheel balancer characterized
by:17" LCD monitor, new space-saver hood, automatic measuring gauge and ALUEASY arm for
easy positioning of the counterweight on alu rim.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
- Adattatore universale. - Monitor LCD da 17” orientabile.
- Lancio unico e lancio automatico.
- Freno di stazionamento per l’applicazione dei pesi e bloccaggio del cerchio sulla flangia.
- Calibri automatici e sistema ALUEASY per l’impostazione automatica delle misure ruota e l’applicazione dei pesi adesivi.
- SBM V655 opera su tutti i tipi di pneumatici vettura e veicolo industriale leggero.
- Universal adapter. - LCD 17” orientable monitor.
- Single launch and automatic cycle.
- Brake for application of weights and wheel lock on flange.
- Automatic measuring gauge and ALUEASY arm system.
- SBM V655 works for all types of car and light industrial vehicle tyres.
DATI TECNICI
Peso con carter
169 kg
Motore Monofase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Velocità equilibratura
167 giri/min.
Peso Max. Ruota
65 kg
Ø Max. Ruota
1150 mm
Larghezza Cerchio 1”÷20” (25,4÷508 mm)
Ø Cerchio
10”÷30” (254÷762 mm)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight with casing
169 kg
Single Phase
230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Balancing speed
167 rpm
Wheel max weight
65 kg
Wheel max diameter
1150 mm
Rim width
1”÷20” (25,4÷508 mm)
Rim diameter
10”÷30” (254÷762 mm)
PROGRAMMI - PROGRAMS
- Funzioni di Autodiagnosi e Autotaratura.
- 7 programmi di equilibratura per ruote vettura (dinamica, statica, 5 programmi ALU con l’opzione di separazione dei pesi).
- 2 programmi per ruote motocicletta (statica e dinamica).
- programma di ottimizzazione squilibrio statico.
- programma multioperatore.
- Self-diagnosis and self-calibrating programs
- 7 car wheel balancing programs (dynamic, static, 5 ALU programs with weight separation option)
- 2 motorcycle wheel programs (static and dynamic)
- optimisation program for static imbalance
- multi-operator program
SBM V630
Equilibratrice elettronica caratterizzata da: nuovo design ergonomico, monitor LCD da 17”, nuovo carter copriruota salvaspazio, calibro anteriore automatico con sistema ALUEASY per il posizionamento dei pesi sui cerchi in lega.
Electronic video wheel balancer characterized
by:17" LCD monitor, new space-saver hood, 2D
automatic measuring gauge and ALUEASY arm
for easy positioning of the counterweight on aluminium rim.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
- Adattatore universale - Monitor LCD da 17” orientabile
- Lancio unico e lancio automatico
- Freno di stazionamento per l’applicazione dei pesi e bloccaggio del cerchio sulla flangia
- Calibro ALUEASY per l’impostazione automatica di diametro
e distanza delle ruote e per l’applicazione dei pesi adesivi.
- SBM V630 opera su tutti i tipi di pneumatici vettura e veicolo industriale leggero.
- Universal adapter - LCD 17” orientable monitor.
- Single launch and automatic cycle.
- Brake for application of weights and wheel lock on flange.
- Automatic measuring gauge for distance and diameter with
ALUEASY arm system. - SBM V630 works on all types of car
and light industrial vehicle tyres.
PROGRAMMI - PROGRAMS
- Funzioni di Autodiagnosi e Autotaratura.
- 7 programmi di equilibratura per ruote vettura (dinamica, statica, 5 programmi ALU con l’opzione di separazione dei pesi).
- 2 programmi per ruote motocicletta (statica e dinamica)
- programma di ottimizzazione squilibrio statico
- programma multioperatore.
- Self-diagnosis and self-calibrating programs.
- 7 car wheel balancing programs (dynamic, static, 5 ALU programs with weight separation option). - 2 motorcycle wheel programs (static and dynamic).
- optimisation program for static imbalance.
- multi-operator program.
DATI TECNICI
Peso con carter
165 kg
Motore Monofase
230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Velocità equilibratura
167 giri/min.
Peso Max. Ruota
65 kg
Ø Max. Ruota
1150 mm
Larghezza Cerchio
1”÷20” (25,4÷508 mm)
Ø Cerchio
10”÷30” (254÷762 mm)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight with casing
165 kg
Single Phase
230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Balancing speed
167 rpm
Wheel max weight
65 kg
Wheel max diameter
1150 mm
Rim width
1”÷20” (25,4÷508 mm)
Rim diameter
10”÷30” (254÷762 mm)
41
QUALITY M EAN S S UCC E SS
EQUILIBRATRICI
Wheel Balancer
SBM V 80
Equilibratrice economica e compatta dotata di
monitor LCD da 17”, SBM V80 opera su tutte le
ruote vettura e veicoli industriali leggeri. È dotata di calibro automatico per la misurazione di
distanza e diametro e sistema ALUEASY per il
posizionamento dei pesi sui cerchi in lega.
Disponibile anche il calibro di misurazione della
larghezza cerchio (accessorio).
Economic, compact Wheel Balancer, equipped with 17” LCD monitor. Automatic gauges
and ALUEASY system for easy positioning of
the counterweight on alloy rims. Rim width
measurement gauge now available (accessories)
SBM V 80 works on all cars and light industrial wheels.
DATI TECNICI
Peso con carter
97 kg
Motore Monofase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Velocità equilibratura
200 giri/min.
Peso Max. Ruota
60 kg
Ø Max. Ruota
820 mm
Larghezza Cerchio
2”÷19”
Ø Cerchio
8”÷26”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight with casing
97 kg
Single Phase
230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Balancing speed
200 rpm
Wheel max weight
60 kg
Wheel max diameter
820 mm
Rim width
2”÷19”
Rim diameter
8÷26”
PROGRAMMI - PROGRAMS
- Programma di Autodiagnosi - Programma di Autotaratura 11 programmi per ruote vettura: 6 di equilibratura dinamica di cui 5 programmi ALU e opzione separazione pesi, 2
speciali per ruote PAX e 3 di equilibratura statica - 5 programmi Moto: 3 di equilibratura statica e 2 di equilibratura
dinamica - Programma ottimizzazione dello squilibrio statico - Programma Multi-Opeartore (3 operatori)
- Self diagnosis and self calibrating programs - 11 car wheel balancing programs (dynamic, static, 5 ALU programs
with weight separation) – 5 motorcycle wheel balancing
programs (static and dynamic) – Optimization program for
static imbalance – multi operator program.
SBM 245 P
Equilibratrice elettronica con sistema “Pneumatico” di bloccaggio e sbloccaggio flangia per una
più rapida operatività, completa di calibri automatici per una più rapida introduzione delle
misure ruota. Doppio display a grande dimensione per una visualizzazione chiara ed efficace.
Con bassa velocità di rotazione la SBM 245 P
opera su tutte le ruote vettura e veicoli industriali leggeri.
Electronic wheel balancer with “Pneumatic”
system for locking and unlocking the flange,
that grants a faster operating times, equipped
with automatic gauges for quick introduction
of wheel measurement. Large double display
for clear effective readings. The SBM 245 P,
with low speed, can operate on all cars and
light industrial wheels.
PROGRAMMI - PROGRAMS
- Posizionamento interno del peso adesivo tramite calibro aludata.
- Separazione dei pesi (“peso invisibile”) per nascondere dietro le razze i pesi adesivi necessari ad equilibrare la ruota,
ottimizzando così il rapporto qualità/estetica.
- Ottimizzazione dello squilibrio per aumentare la qualità della equilibratura.
- Aludata for internal positioning arm of adhesive weight.
- Separation of weights (invisible weights) for hiding balancing weights behind races, improving quality/aesthetics ratio.
- Optimisation of wheel imbalance reading for greater
balancing accuracy.
42
DATI TECNICI
Peso con carter
179 kg
Motore Monofase 230/V - 0.37 KW - 50/60 Hz
Alimentazione pneumatica
8-10 bar
Velocità equilibratura
190 giri/min
Peso Max. Ruota
70 kg
Ø Max. Ruota
1150 mm
Larghezza Cerchio
1”÷20”
Ø Cerchio
10”÷30”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight with casing
179 kg
Single Phase
230/V - 0.37 KW - 50/60 Hz
Pneumatic supply
8-10 bar
Balancing speed
190 rpm
Wheel max weight
70 kg
Wheel max diameter
1150 mm
Rim width
1”÷20”
Rim diameter
10”÷30”
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SBM 160
Equilibratrice elettronica con calibri automatici e sistema ALUEASY per il posizionamento dei pesi sui cerchi in lega. Pannello di controllo sollevato, con doppio display di grande
dimensione per una visualizzazione chiara ed
efficace, ampio porta-pesi e bassa velocità di
rotazione.
SBM 160 opera su tutte le ruote vettura e veicoli industriali leggeri.
DATI TECNICI
Peso con carter
145 kg
Motore Monofase
230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Velocità equilibratura
167 giri/min
Peso Max. Ruota
65 kg
Ø Max. Ruota
1150 mm
Larghezza Cerchio
1”÷20”
Ø Cerchio
10”÷30”
Electronic Wheel Balancer, equipped with
automatic gauges and ALUEASY system for
easy positioning of the counterweight on alloy
rims. Double display control panel, orientation adjustment for operator’s easy viewing,
clearer and more effective reading.
Roomy/Large weights- holder. Low rotation
speed. SBM 160 works on all cars and light
industrial wheels
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight with casing
145 kg
Single Phase
230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Balancing speed
167 rpm
Wheel max weight
65 kg
Wheel max diameter
1150 mm
Rim width
1”÷20”
Rim diameter
10”÷30”
PROGRAMMI - PROGRAMS
- Posizionamento interno del peso adesivo tramite calibro aludata.
- Separazione dei pesi (“peso invisibile”) per nascondere dietro le razze i pesi adesivi necessari ad equilibrare la ruota,
ottimizzando così il rapporto qualità/estetica.
- Ottimizzazione dello squilibrio per aumentare la qualità della equilibratura.
- Aludata arm for internal positioning for adhesive weight
- Separation of weights (invisible weights) for hiding balancing weights behind spokes, improving quality/aesthetics
ratio.
- Optimisation of wheel imbalance reading for greater
balancing accuracy.
SBM 155
Equilibratrice elettronica con calibri automatici e sistema ALUEASY per il posizionamento dei pesi sui cerchi in lega. Doppio
display di grande dimensione per una visualizzazione chiara ed efficace. Bassa velocità
di rotazione, SBM 155 opera su tutte le ruote vettura e veicoli industriali leggeri.
Electronic wheel balancer equipped with a
large double display for clear effective reading. Automatic measuring gauges for a quicker wheel measurements and ALUEASY arm
for easy positioning of the counterweight on
aluminium rim.
SBM 155 works on all cars and light industrial wheels.
DATI TECNICI
Peso con carter
132 kg
Motore Monofase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Velocità equilibratura
167 giri/min
Peso Max. Ruota
65 kg
Ø Max. Ruota
1150 mm
Larghezza Cerchio
1”÷20”
Ø Cerchio
10”÷30”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight with casing
132 kg
Single Phase
230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Balancing speed
167 rpm
Wheel max weight
65 kg
Wheel max diameter
1150 mm
Rim width
1”÷20”
Rim diameter
10”÷30”
PROGRAMMI - PROGRAMS
- Posizionamento interno del peso adesivo tramite calibro in
dotazione
- Separazione dei pesi (“peso invisibile”) per nascondere dietro
le razze i pesi adesivi necessari ad equilibrare la ruota,
ottimizzando così il rapporto qualità/estetica
- Ottimizzazione dello squilibrio per aumentare la qualità della equilibratura.
- Series for internal positioning adhesive weight.
- Separation of weights (invisible weights) for hiding balancing
weights behind races, improving quality/aesthetics ratio.
- Optimisation of wheel imbalance reading for greater
balancing accuracy.
43
QUALITY M EAN S S UCC E SS
EQUILIBRATRICI
Wheel Balancer
SBM 130
Equilibratrice elettronica che opera su tutte le
ruote vettura e veicoli industriali leggeri. Doppio display di grande dimensione per una
visualizzazione chiara ed efficace. Lancio
motorizzato (a bassa velocità di rotazione) e
calibro automatico per la lettura di distanza e
diametro con sistema ALUEASY per il posizionamento dei pesi sui cerchi in lega.
DATI TECNICI
Peso con carter
129 kg
Motore Monofase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Velocità equilibratura
167 giri/min
Peso Max. Ruota
65 kg
Ø Max. Ruota
1150 mm
Larghezza Cerchio
1”÷20”
Ø Cerchio
10”÷30”
Electronic wheel balancer, low rotation speed
that allows faster operation, more versatility
and lower energy’s consumption. Low rotation speed motor-driven launch. Large double
display, for clear effective reading and automatic gauge, to measure wheel diameter and
distance, complete with ALUEASY arm for
easy positioning of the counterweight on aluminium rim. SBM 130 works on all cars and
light industrial wheels.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight with casing
129 kg
Single Phase
230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Balancing speed
167 rpm
Wheel max weight
65 kg
Wheel max diameter
1150 mm
Rim width
1”÷20”
Rim diameter
10”÷30”
PROGRAMMI - PROGRAMS
- Posizionamento interno del peso adesivo tramite calibro in
dotazione
- Separazione dei pesi (“peso invisibile”) per nascondere dietro
le razze i pesi adesivi necessari ad equilibrare la ruota,
ottimizzando così il rapporto qualità/estetica
- Ottimizzazione dello squilibrio per aumentare la qualità della equilibratura.
- Series for internal positioning adhesive weight
- Separation of weights (invisible weights) for hiding balancing
weights behind races, improving quality/aesthetics ratio.
- Optimisation of wheel imbalance reading for greater
balancing accuracy.
SBM 55 S
Nuova Equilibratrice elettronica “compatta”
ed “economica”, per pneumatici vettura e
veicolo industriale leggero. Tastiera Comandi
semplice ed intuitiva per una maggiore funzionalità. Doppio display per una visualizzazione
chiara ed efficace. Lancio a Motore - Bassa
velocità di rotazione. Sistema di applicazione
pesi “ALUEASY” con misurazione automatica
di distanza e diametro.
DATI TECNICI
Peso con carter
87 kg
Motore Monofase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Velocità equilibratura
167 giri/min.
Peso Max. Ruota
60 kg
Ø Max. Ruota
820 mm
Larghezza Cerchio
2”÷19”
Ø Cerchio
8”÷24”
New compact and economical wheel balancer
for car and light industrial vehicle wheels.
Simple and intuitive control panel for greater
functionality. Double display for clear and
efficient visualising. Motor launch, low rotation
speeds. “ALUEASY” weight sticking system
with automatic measurement of diameter and
distance.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight with casing
87 kg
Single Phase
230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Balancing speed
167 rpm
Wheel max weight
60 kg
Wheel max diameter
820 mm
Rim width
2”÷19”
Rim diameter
8÷24”
PROGRAMMI - PROGRAMS
- Posizionamento interno del peso adesivo tramite calibro Alueasy.
- Separazione dei pesi (“peso invisibile”) per nascondere dietro
le razze i pesi adesivi necessari ad equilibrare la ruota,
ottimizzando così il rapporto qualità/estetica.
- Ottimizzazione dello squilibrio per aumentare la qualità
della equilibratura.
- Series internal adhesive weight positioning by Alueasy.
- Separation of weights (invisible weights) for hiding balancing
weights behind races, improving quality/aesthetics ratio.
- Optimisation of wheel imbalance reading for greater
balancing accuracy.
44
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SBM 55
Nuova Equilibratrice elettronica “compatta” ed
“economica”, per pneumatici vettura e veicolo
industriale leggero. Tastiera Comandi semplice
ed intuitiva per una maggiore funzionalità.
Doppio display per una visualizzazione chiara
ed efficace. Lancio a Motore - Bassa velocità
di rotazione.
New compact and economical wheel balancer
for car and light industrial vehicle wheels. Simple and intuitive control panel for greater functionality. Double display for clear and efficient visualising. Motor launch, low rotation
speed.
DATI TECNICI
Peso con carter
87 kg
Motore Monofase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Velocità equilibratura
167 giri/min.
Peso Max. Ruota
60 kg
Ø Max. Ruota
820 mm
Larghezza Cerchio
2”÷19”
Ø Cerchio
8”÷24”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight with casing
87 kg
Single Phase
230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Balancing speed
167 rpm
Wheel max weight
60 kg
Wheel max diameter
820 mm
Rim width
2”÷19”
Rim diameter
8÷24”
PROGRAMMI - PROGRAMS
- Posizionamento interno del peso adesivo tramite calibro in
dotazione
- Separazione dei pesi (“peso invisibile”) per nascondere dietro
le razze i pesi adesivi necessari ad equilibrare la ruota,
ottimizzando così il rapporto qualità/estetica
- Ottimizzazione dello squilibrio per aumentare la qualità della equilibratura.
- Series for internal positioning adhesive weight
- Separation of weights (invisible weights) for hiding balancing
weights behind races, improving quality/aesthetics ratio.
- Optimisation of wheel imbalance reading for greater
balancing accuracy.
SBM 55 MOTO
Equilibratrice elettronica compatta ed economica dotata di flangia moto con albero di 14 mm e
serie di adattatori per ruote moto e scooter.
Tastiera comandi semplice ed intuitiva per una
maggiore funzionalità. Doppio display per una
visualizzazione chiara ed efficace. Lancio a
Motore - Bassa velocità di rotazione.
Compact and economical wheel balancer
equipped with a motorcycle flange with a 14
mm shaft and complete set of adapter for
motorcycle and scooter wheels. Simple and
intuitive control panel for greater functionality. Double display for clear and efficient
visualising. Motor launch, low rotation speed.
DATI TECNICI
Peso con carter
87 kg
Motore Monofase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Velocità equilibratura
167 giri/min.
Peso Max. Ruota
60 kg
Ø Max. Ruota
820 mm
Larghezza Cerchio
2”÷19”
Ø Cerchio
8”÷24”
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight with casing
87 kg
Single Phase
230/V - 1.6A - 50/60 Hz
Balancing speed
167 rpm
Wheel max weight
60 kg
Wheel max diameter
820 mm
Rim width
2”÷19”
Rim diameter
8÷24”
PROGRAMMI - PROGRAMS
- Posizionamento interno del peso adesivo tramite calibro in
dotazione
- Separazione dei pesi (“peso invisibile”) per nascondere dietro
le razze i pesi adesivi necessari ad equilibrare la ruota,
ottimizzando così il rapporto qualità/estetica
- Ottimizzazione dello squilibrio per aumentare la qualità della equilibratura.
- Series for internal positioning adhesive weight
- Separation of weights (invisible weights) for hiding balancing
weights behind races, improving quality/aesthetics ratio.
- Optimisation of wheel imbalance reading for greater
balancing accuracy.
45
QUALITY M EAN S S UCC E SS
EQUILIBRATRICI
Wheel Balancer
ACCESSORI - OPTIONALS
Equilibratrici vettura normali
Equilibratrici vettura pneumatiche
Gruppo Flangia per SBM 850 e V 950
Normal version balancers
Pneumatic version balancers
Universal Flange for SBM 850 and V950
SS10 - SS15
È un dispositivo modulare che permette il sollevamento dei pneumatici al piano di lavoro evitando
qualsiasi sforzo da parte dell’operatore. Particolarmente indicato per l’equilibratrice.
This modular device lifts tires to the work bench,
avoiding all physical effort from operators. Recommended in particular for the wheel balancer.
DATI TECNICI
Portata SS10
Portata SS15
Altezza carrello max
Tempo di salita
Tempo di discesa
Alimentazione pneumatica
Rumorosità
Temperatura di esercizio
Pressione max di esercizio
Peso
70 kg
150 kg
500 mm
~ 6 sec
~ 8 sec
6/8 bar
< 70 dB
-10° / +50°
8 bar
60 kg
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Capacity SS10
70 kg
Capacity SS15
150 kg
Max. carriage height
500 mm
Lifting time
~ 6 sec
Lowering time
~ 8 sec
Pneumatic supply
6/8 bar
Noise level
< 70 dB
Operating temperature -10° to +50°
Max. operating pressure
8 bar
Weight
60 kg
Calibro larghezza (cod. 655885)
Width measuring arm (cod. 655885)
46
QUALITY M EAN S S UCC E SS
ACCESSORI - OPTIONALS
Kit attacchi rapidi
flangia 3-4-5 fori
(cod. 612100)
Distanziale (cod. 606200),
III cono (cod. 653449),
IV cono (cod. 606300)
Quick bolt kit for
3-4-5 hole flange
(cod. 612100)
3rd cone (cod. 653449),
4th cone (cod. 606300),
cone spacer (cod.606200)
Flangia 3 bracci
per autocarro leggero
(cod. 653420)
Kit adattatore
monobraccio + albero
19 mm (cod. 654060)
3 Arm flange
for light truck
(cod. 653420)
Monolever wheels
centering kit + shaft
19 mm (cod. 654060)
Flangia 3-4-5 fori
(cod. 654043)
Flangia moto
(cod. 654039)
3-4-5 hole Flange
(cod. 654043)
Motorcycle Flange
(cod. 654039)
Kit albero Ø10 mm
(cod. 653430)
Adattatore Fisher/Dayton
(cod. 653778)
Kit shaft Ø10 mm
(cod. 653430)
Adaptor Fisher/Dayton
(cod. 653778)
Set 4 coni 42-111,5 mm
(cod. 655293)
Kit stampante
(cod. 654956)
4 cone set 42-111,5 mm
(cod. 655293)
Printer kit
(cod. 654956)
47
QUALITY M EAN S S UCC E SS
ASSETTI RUOTE
Wheel Aligner
SA 830 D
3
SA 830 D3 è un assetto ruote con tecnologia 3D. Sulle ruote sono montati
dei semplici pannelli in plastica a cui sono applicati dei riferimenti adesivi, i
sensori veri e propri sono invece posizionati nella parte centrale del ponte
sollevatore o a terra in caso di lavoro in buca. Questa nuova tecnologia permette di ottenere un’ottima precisione e velocità senza costringere all’installazione di ingombranti sistemi. Il fuori centro viene fatto a spinta (anche a
motore acceso) e il programma di utilizzo ricalca le stesse semplici operazioni delle versioni tradizionali. Con la dotazione standard l’assetto permette la
misurazione di vetture e veicoli commerciali leggeri con passo compreso tra
180 cm e 340 cm.
DOTAZIONI STANDARD
- Mobile carrellato
- Monitor LCD 19”
- 2 Rilevatori
- Set di cavi alimentazione e per
comunicazione dati
- Stampante
- Blocco sterzo
- Premi pedale freno
- Manuale d’istruzione
STANDARD VERSION
- Trolley cabinet
- 19" LCD monitor
- 2 Season head
- Set of power and data transfer cables
- Printer
- Steering block
- Pedal pusher
- Manual of Instructions
3D technology Wheel Aligner.
Simple plastic targets (reference stickers applied on them) are mounted
on the wheels; measuring system is
positioned in the central part of the
lift or in the ground when working
in the pit.
3D new technology grants high performances in terms of accuracy and
speed/velocity, avoiding any “overall dimensions systems’ installation.
The system is equipped with rolling
run-out function (it can be done driving the car in position), the program maintain the easy function of
the traditional systems.
SA 830 D3 standard equipments
allows cars and light trucks’ measurements with wheel base between
180 cm and 340.
CARATTERISTICHE TECNICHE
-
PC con microprocessore a 2.0 GHz
Sistema operativo Windows XP
Video da 19” LCD
Possibilità di scelta della lingua (base di 18)
Schedario di clienti con ricerca automatica
Capacità di memoria illimitata
Aggiornamento annuale dati costruttori
Serie di grafici assistono l’operatore sia nella fase
di preparazione che di registrazione del veicolo.
Camber regolabile con veicolo sollevato
Controllo permanente della precisione del sistema
durante la misurazione
Indicazione automatica di eventuale errore
Rilevazione di tutti i valori degli assali anteriori
e posteriori.
Banca dati con oltre 12000 veicoli di 48 case
automobilistiche
TECHNICAL FEATURES
-
48
PC with 2.0 GHz microprocessor
Windows XP operating system
19" LCD monitor
Choice of language (18 options)
Client card index system with automatic search
Illimited capacity of memory
Annual updates of manufacturers' data.
A series of diagrams to assist operators during
preparation and adjustment of the vehicle
Camber adjustment with the vehicle raised
Constant monitoring of the accuracy of the
system during measuring
Automatic error signals
Readings for all the figures of the forward
and rear axles
Target data with 48 car manufacturers
and more than 12.000 veichles
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SA 580
Assetto elettronico senza cavi, con sistema a 8 camere CCD di nuova concezione. La trasmissione dati tra sensori e unità centrale avviene tramite
radio frequenza. Le nuove camere CCD permettono di effettuare la sterzata
a 20° senza l’ausilio di piatti elettronici.
Il sistema a 8 sensori, formando un quadrilatero completo di misurazione,
permette di controllare lo stato di convergenza del veicolo in qualsiasi
momento del ciclo di misurazione. Con questo assetto è anche possibile
determinare le “misure addizionali”. La continua visualizzazione dei dati
reali e quelli suggeriti dal costruttore permette all’operatore di avere un
confronto costante e accurato. SA 580 con dotazione standard, opera su
ruote da vettura e da veicolo industriale leggero.
Cordless electronic alignment with
an innovative system using eightsensor CCD. Data is transmitted
between the sensors and the main
consol by radio frequency.
The new CCD sensors allow a
steering inclination of 20° without
the use of electronic plates. The
eight-sensor system, forming a full
four-sided measuring area, means
the alignment of the vehicle can be
checked at any point during the
measuring cycle.
This type of alignment means it is
possible to calculate the so-called
“additional measurements”.
The continual display of the actual
readings together with the manufacturer’s recommendations allows the
operator to constantly and accurately
compare the respective data.
SA 580 in its standard configuration
is suitable for use with automobiles
and light industrial vehicles.
DOTAZIONI STANDARD
- Mobile carrellato
- Monitor LCD 19”
- 4 Rilevatori
- Set di cavi alimentazione e per
comunicazione dati
- Stampante
- Blocco sterzo
- Premi pedale freno
- Manuale d’istruzione
STANDARD VERSION
- Trolley cabinet
- 19" LCD monitor
- 4 Season head
- Set of power and data transfer cables
- Printer
- Steering block
- Pedal pusher
- Manual of Instructions
CARATTERISTICHE TECNICHE
Possibilità di misura
Precisione
Convergenza totale
±3'
Convergenza parziale
±2'
Campanatura
±2'
Disassamento ruota
±2'
Angolo asse marcia
±2'
Incidenza
±4'
Inclinazione
±4'
Differenza angoli sterzata
±4'
Angolo di sterzata
(asse anteriore)
±4'
(asse posteriore)
±4'
Campo correzione incidenza ±4'
Misure addizionali
Disassamento asse posteriore ±3'
Disassamento ruota asse posteriore ±2'
Differenza carreggiata
±3'
Disassamento laterale
±2'
per ruota posteriore
Differenza di passo
±3'
Campo di
misurazione
±2°
±2°
±3°
±2°
±2°
±18°
±18°
±20°
±60°
±9°
±7°
±2°
±2°
±2°
±2°
±2°
Measuring option
Precision
Full alignment
Partial alignment
Camber angle
Wheel misalignment
Drive axis angle
Caster
Camber
Steering angle difference
Steering angle
(Front axle)
(Rear axle)
Alignment correction range
Additional measurements
Rear axle offset
Wheel offset (rear axle)
Track width difference
Lateral offset
loft/right
Wheelbase difference
±2'
±2'
±l'
±2'
±2'
±4'
±4'
±4'
Measuring
range
±2°
±2°
±3°
±2°
±2°
±18°
±18°
±20°
±4'
±4'
±4'
±60°
±9°
±7°
±3'
±2'
±3'
±2°
±2°
±2°
±2'
±3'
±2°
±2°
PC con microprocessore a 2.0 GHz
Sistema operativo Windows XP
Video da 19” LCD
Possibilità di scelta della lingua (base di 18)
Schedario di clienti con ricerca automatica
Capacità di memoria illimitata
Aggiornamento annuale dati costruttori
Serie di grafici assistono l’operatore sia nella fase
di preparazione che di registrazione del veicolo.
Camber regolabile con veicolo sollevato
Controllo permanente della precisione del sistema
durante la misurazione
Indicazione automatica di eventuale errore
Rilevazione di tutti i valori degli assali anteriori
e posteriori.
Banca dati con oltre 12000 veicoli di 48 case
automobilistiche
Encoder Run-Out
TECHNICAL FEATURES
-
PC with 2.0 GHz microprocessor
Windows XP operating system
19" LCD monitor
Choice of language (18 options)
Client card index system with automatic search
Illimited capacity of memory
Annual updates of manufacturers' data.
A series of diagrams to assist operators during
preparation and adjustment of the vehicle
Camber adjustment with the vehicle raised
Constant monitoring of the accuracy of the
system during measuring
Automatic error signals
Readings for all the figures of the forward
and rear axles
Target data with 48 car manufacturers
and more than 12.000 veichles
Encoder run-out
49
ASSETTI RUOTE
QUALITY M EAN S S UCC E SS
Wheel Aligner
SA 568 L - SA 568
Assetto elettronico con sistema a 8 camere CCD di nuova concezione che aumenta la possibilità di misurazione precisione e velocità, consentendo la sterzata a 20°
senza l’ausilio dei piatti elettronici. Con la dotazione standard permette di operare
su ruote da vettura e da veicolo industriale leggero.
Il sistema a 8 sensori, formando un quadrilatero completo di misurazione, permette di controllare lo stato di convergenza del veicolo in qualsiasi momento del ciclo
di misurazione.
Con questo assetto é anche possibile determinare le “misure addizionali”. La continua visualizzazione dei dati reali e quelli suggeriti dal costruttore permette all’operatore di avere un confronto costante e accurato nella fase di misurazione e registrazione.
SA 568 L
Electronic alignment with an innovative
system using eight-sensor CCD, which
increases the opportunity to take precise
and quick measurements, allowing a
steering inclination of 20° without the
use of electronic plates. In its standard
configuration it is suitable for use with
automobiles and light industrial vehicles.
The eight-sensor system, forming a full
four-sided measuring area, means the
alignment of the vehicle can be checked
at any point during the measuring cycle.
This type of alignment means it is possible
to calculate the so-called “additional
measurements”. The continual display of
the actual readings together with the
manufacturer’s recommendations allows
the operator to make continual and
accurate readings during the measuring
and registration phase.
DOTAZIONI STANDARD
- Mobile carrellato
- Monitor 19” LCD
- 4 Rilevatori
- Set di cavi alimentazione e per
comunicazione dati
- Stampante
- Blocco sterzo
- Premi pedale
- Manuale d’istruzione
STANDARD VERSION
- Trolley cabinet
- 19” LCD monitor
- 4 Sensor heads
- Set of power and data transfer cables
- Printer
- Steering block
- Pedal pusher
- Manual of Instructions
CARATTERISTICHE TECNICHE
-
SA 568
-
PC con microprocessore a 2.0 GHz
Sistema operativo Windows XP
Video da 19” LCD
Possibilità di scelta della lingua (base di 18)
Schedario di clienti con ricerca automatica
Capacità di memoria illimitata
Aggiornamento annuale dati costruttori
Serie di grafici assistono l’operatore sia nella fase
di preparazione che di registrazione del veicolo.
Camber regolabile con veicolo sollevato
Controllo permanente della precisione del sistema
durante la misurazione
Indicazione automatica di eventuale errore
Rilevazione di tutti i valori degli assali anteriori
e posteriori.
Banca dati con oltre 12000 veicoli di 48 case
automobilistiche
Encoder Run-Out
TECHNICAL FEATURES
Possibilità di misura
Precisione
Convergenza totale
±3'
Convergenza parziale
±2'
Campanatura
±2'
Disassamento ruota
±2'
Angolo asse marcia
±2'
Incidenza
±4'
Inclinazione
±4'
Differenza angoli sterzata
±4'
Angolo di sterzata
(asse anteriore)
±4'
(asse posteriore)
±4'
Campo correzione incidenza ±4'
Misure addizionali
Disassamento asse posteriore ±3'
Disassamento ruota asse posteriore ±2'
Differenza carreggiata
±3'
Disassamento laterale
±2'
per ruota posteriore
Differenza di passo
±3'
50
Campo di
misurazione
±2°
±2°
±3°
±2°
±2°
±18°
±18°
±20°
±60°
±9°
±7°
±2°
±2°
±2°
±2°
±2°
Measuring option
Precision
Full alignment
Partial alignment
Camber angle
Wheel misalignment
Drive axis angle
Caster
Camber
Steering angle difference
Steering angle
(Front axle)
(Rear axle)
Alignment correction range
Additional measurements
Rear axle offset
Wheel offset (rear axle)
Track width difference
Lateral offset
loft/right
Wheelbase difference
±2'
±2'
±l'
±2'
±2'
±4'
±4'
±4'
Measuring
range
±2°
±2°
±3°
±2°
±2°
±18°
±18°
±20°
±4'
±4'
±4'
±60°
±9°
±7°
±3'
±2'
±3'
±2°
±2°
±2°
±2'
±3'
±2°
±2°
-
PC with 2.0 GHz microprocessor
Windows XP operating system
19” LCD monitor
Choice of language (18 options)
Client card index system with automatic search
Illimited capacity of memory
Annual updates of manufacturers' data.
A series of diagrams to assist operators during
preparation and adjustment of the vehicle
Camber adjustment with the vehicle raised
Constant monitoring of the accuracy of the
system during measuring
Automatic error signals
Readings for all the figures of the forward
and rear axles
Target data with 48 car manufacturers
and more than 12.000 veichles
Encoder run-out
QUALITY M EAN S S UCC E SS
SA 566 R
Assetto elettronico con sistema a 6 camere CCD di nuova concezione che
aumenta la possibilità di misurazione, precisione e velocità, consentendo la
sterzata a 20° senza l’ausilio dei piatti elettronici, e con trasmissione dati via
radio. Consente di operare, con la dotazione standard, su ruote da vettura e
da veicolo industriale leggero.
La continua visualizzazione dei dati reali e quelli suggeriti dal costruttore permette all’operatore di avere un confronto costante e accurato nella fase di
misurazione e registrazione.
Cordless electronic alignment with an
innovative system using six-sensor
CCD that increases the opportunity to
take precise and quick measurement,
allowing a steering inclination of 20°
without the use of electronic plates,
with data transmission by radio
frequency. In its standard configuration
it is suitable for use on automobiles
and light industrial vehicles.
The continual display of the actual
readings together with the manufacturer’s recommendations allows
the operator to make continual and
accurate readings during the
measuring and registration phase.
DOTAZIONI STANDARD
- Mobile carrellato
- Monitor 19” LCD
- 2 Rilevatori anteriori e 2 posteriori
- Set di cavi alimentazione e per
comunicazione dati
- Stampante
- Blocco sterzo
- Premi pedale
- Manuale d’istruzione
STANDARD VERSION
- Trolley cabinet
- 19” LCD monitor
- 2 Front and rear sensor head
- Set of power and data transfer cables
- Printer
- Steering block
- Pedal pusher
- Manual of Instructions
CARATTERISTICHE TECNICHE
-
Possibilità di misura
Precisione
Convergenza totale
Convergenza parziale
Campanatura
Disassamento ruota
Angolo asse marcia
Incidenza
Inclinazione
Differenza angoli sterzata
Angolo di sterzata
(asse anteriore)
(asse posteriore)
Campo correzione incidenza
±3'
±2'
±2'
±2'
±2'
±4'
±4'
±4'
Campo di
misurazione
±2°
±2°
±3°
±2°
±2°
±18°
±18°
±20°
±4'
±4'
±4'
±60°
±9°
±7°
Measuring option
Precision
Full alignment
Partial alignment
Camber angle
Wheel misalignment
Drive axis angle
Caster
Camber
Steering angle difference
Steering angle
(Front axle)
(Rear axle)
Alignment correction range
±2'
±2'
±l'
±2'
±2'
±4'
±4'
±4'
Measuring
range
±2°
±2°
±3°
±2°
±2°
±18°
±18°
±20°
±4'
±4'
±4'
±60°
±9°
±7°
PC con microprocessore a 2.0 GHz
Sistema operativo Windows XP
Video da 19” LCD
Possibilità di scelta della lingua (base di 18)
Schedario di clienti con ricerca automatica
Capacità di memoria illimitata
Aggiornamento annuale dati costruttori
Serie di grafici assistono l’operatore sia nella fase
di preparazione che di registrazione del veicolo.
Camber regolabile con veicolo sollevato
Controllo permanente della precisione del sistema
durante la misurazione
Indicazione automatica di eventuale errore
Rilevazione di tutti i valori degli assali anteriori
e posteriori.
Banca dati con oltre 12000 veicoli di 48 case
automobilistiche
TECHNICAL FEATURES
-
PC with 2.0 GHz microprocessor
Windows XP operating system
19” LCD monitor
Choice of language (18 options)
Client card index system with automatic search
Illimited capacity of memory
Annual updates of manufacturers' data.
A series of diagrams to assist operators during
preparation and adjustment of the vehicle
Camber adjustment with the vehicle raised
Constant monitoring of the accuracy of the
system during measuring
Automatic error signals
Readings for all the figures of the forward
and rear axles
Target data with 48 car manufacturers
and more than 12.000 veichles
51
ASSETTI RUOTE
QUALITY M EAN S S UCC E SS
Wheel Aligner
SA 566
Assetto elettronico con sistema a 6 camere CCD di nuova concezione che
aumenta la possibilità di misurazione, precisione e velocità, consentendo la
sterzata a 20° senza l’ausilio dei piatti elettronici.
Consente di operare, con la dotazione standard, su ruote da vettura e da veicolo
industriale leggero. La continua visualizzazione dei dati reali e quelli suggeriti dal costruttore permette all’operatore di avere un confronto costante e
accurato nella fase di misurazione e registrazione.
Electronic alignment with an
innovative system using six-sensor
CCD that increases the opportunity
to take precise and quick measurement,
allowing a steering inclination of
20° without the use of electronic
plates. In its standard configuration
it is suitable for use with wheels on
automobiles and light industrial
vehicles.
The continual display of the actual
readings together with the manufacturer’s recommendations allows
the operator to make continual and
accurate readings during the measuring and registration phase.
DOTAZIONI STANDARD
- Mobile carrellato
- Monitor 17” SVGA
- 2 Rilevatori anteriori e 2 posteriori
- Set di cavi alimentazione e per
comunicazione dati
- Stampante
- Blocco sterzo
- Premi pedale
- Manuale d’istruzione
STANDARD VERSION
- Trolley cabinet
- 17” SVGA monitor
- 2 Front and rear sensor head
- Set of power and data transfer cables
- Printer
- Steering block
- Pedal pusher
- Manual of Instructions
CARATTERISTICHE TECNICHE
-
Possibilità di misura
Precisione
Convergenza totale
Convergenza parziale
Campanatura
Disassamento ruota
Angolo asse marcia
Incidenza
Inclinazione
Differenza angoli sterzata
Angolo di sterzata
(asse anteriore)
(asse posteriore)
Campo correzione incidenza
±3'
±2'
±2'
±2'
±2'
±4'
±4'
±4'
Campo di
misurazione
±2°
±2°
±3°
±2°
±2°
±18°
±18°
±20°
±4'
±4'
±4'
±60°
±9°
±7°
Measuring option
Precision
Full alignment
Partial alignment
Camber angle
Wheel misalignment
Drive axis angle
Caster
Camber
Steering angle difference
Steering angle
(Front axle)
(Rear axle)
Alignment correction range
±2'
±2'
±l'
±2'
±2'
±4'
±4'
±4'
Measuring
range
±2°
±2°
±3°
±2°
±2°
±18°
±18°
±20°
±4'
±4'
±4'
±60°
±9°
±7°
TECHNICAL FEATURES
-
52
PC con microprocessore a 2.0 GHz
Sistema operativo Windows XP
Video da 17” SVGA
Possibilità di scelta della lingua (base di 18)
Schedario di clienti con ricerca automatica
Capacità di memoria illimitata
Aggiornamento annuale dati costruttori
Serie di grafici assistono l’operatore sia nella fase
di preparazione che di registrazione del veicolo.
Camber regolabile con veicolo sollevato
Controllo permanente della precisione del sistema
durante la misurazione
Indicazione automatica di eventuale errore
Rilevazione di tutti i valori degli assali anteriori
e posteriori.
Banca dati con oltre 12000 veicoli di 48 case
automobilistiche
PC with 2.0 GHz microprocessor
Windows XP car manufacturers
17” SVGA monitor
Choice of language (18 options)
Client card index system with automatic search
Illimited capacity of memory
Annual updates of manufacturers' data.
A series of diagrams to assist operators during
preparation and adjustment of the vehicle
Camber adjustment with the vehicle raised
Constant monitoring of the accuracy of the
system during measuring
Automatic error signals
Readings for all the figures of the forward
and rear axles
Target data with 48 car manufacturers
and more than 12.000 veichles
QUALITY M EAN S S UCC E SS
ACCESSORI - OPTIONALS
Piatti meccanici
(cod. 800063)
Piatti elettronici
(cod. 800010)
Griffe standard con abbassatori
(cod. 800350)
Mechanical plates
(cod. 800063)
Electronic turntables
(cod. 800010)
Standard jaws kit with spoiler adjustement
(cod. 800350)
Griffe proclamp plus
(cod. 800366)
Griffe syncro
(cod. 800167)
Kit adattatori Porsche/MB/BMW
(cod. 800087)
Proclamp plus quick jaws
(cod. 800366)
Syncre quick jaws
(cod. 800167)
Adaptor kit Porsche/MB/BMW
(cod. 800087)
Piatti meccanici Pro
(cod. 800401)
Supporto sensori per ponti a pavimento
(cod. BH1690701020)
Supporto sensori per ponti a incasso
(cod. BH1690701018)
Pro Mechanical plates
(cod. 800401)
Lift bracket above floor type
(cod. BH1690701020)
Lift bracket inground type
(cod. BH1690701018)
Bersagli maggiorati
(cod. BH1690701012)
Lwb board
(cod. BH1690701012)
53
QUALITY M EAN S S UCC E SS
ASSETTI RUOTE
Wheel Aligner
ACCESSORI - OPTIONALS
Kit prolunghe per furgoni (Syncro)
(cod. 800301)
Kit prolunghe per furgoni (Proclamp)
(cod. 800006)
Van adapter (Syncro)
(cod. 800301)
Van adapter (Proclamp)
(cod. 800006)
Barra VAG
(cod. 800256)
VAG bar
(cod. 800256)
54
QUALITY M EAN S S UCC E SS
STAZIONI RICARICA CONDIZIONATORI
AC machine
ACS 650
ACS 650 è un apparecchio per la ricarica dei sistemi di aria condizionata di
vetture e cabine di autocarri. L‘impianto completamente automatico recupera,
ricicla, scarica l’olio usato, esegue il vuoto nel sistema AC e ricarica il refrigerante. Il sistema di ricarica di ACS 650 calcola preventivamente il volume dei
tubi HP/LP per una reale accuratezza della quantità ricaricata.
La macchia è dotata di un display LCD multicolore da 3,5” e di un’interfaccia
semplice ed intuitiva che ne permettono l’utilizzo anche al personale meno
esperto.
ACS 650 è inoltre dotata di una stampante che permette al termine delle operazioni di ricarica di stampare un report da consegnare al cliente.
ACS 650 is the new technology for Cars and Trucks Cabins’ Air Conditioning
recharging. Fully automatic system for recovery, recycling, used oil discharging, A/C vacuum and refrigerant charging.
ACS recharging system calculates HP/LP tubes’ volume, automatically, granting a real and a precise value of the recharge itself.
3.5” LCD monitor.
Screen Shot: intuitive and simple interface (designed for not very skilled operators).
ACS 650 is equipped with a standard printer: the operator will be able to print
a detailed report out (to be given to the customer) when recharging phase finishes.
ACS 600
ACS 600 è un apparecchio per la ricarica dei sistemi di aria condizionata di
vetture e cabine di autocarri. L‘impianto completamente automatico recupera,
ricicla, scarica l’olio usato, esegue il vuoto nel sistema AC e ricarica il refrigerante. Il sistema di ricarica di ACS 600 calcola preventivamente il volume dei
tubi HP/LP per una reale accuratezza della quantità ricaricata.
La macchia è dotata di un display LCD multicolore da 3,5” e di un’interfaccia
semplice ed intuitiva che ne permettono l’utilizzo anche al personale meno
esperto.
ACS 600 is the new technology for Cars and Trucks Cabins’ Air Conditioning
recharging. Fully automatic system for recovery, recycling, used oil discharging, A/C vacuum and refrigerant charging.
ACS recharging system calculates HP/LP tubes’ volume, automatically, granting a real and a precise value of the recharge itself.
3.5” LCD monitor.
Screen Shot: intuitive and simple interface (designed for not very skilled operators).
55
IMBALLI
QUALITY M EAN S S UCC E SS
Packing
TIPO DI IMBALLO
MODELLO
MACCHINA
PESO
NETTO
(Kg)
PESO
NETTO
+ PALLET
(Kg)
PESO
LORDO
(Kg)
m3
DIMENSIONI TOTALI
IMBALLO (mm)
Larg. X Prof. X Alt.
CARICO MAX.
ACCATASTABILE
(Kg)
N° TOT. MACCHINE
CODICE
EQUIVALENTI
IMBALLO
ACCATASTABILI
SMONTAGOMME VETTURA
204
195
181
COLIBRI BL 512
228
219
205
COLIBRI BL 512 IT
241
232
218
COLIBRI BL 512 ITAS
227
218
204
FALCO AL 518-520
246
237
223
FALCO AL 518-520 IT R
242
233
219
FALCO AL 518-520 IT
246
237
223
FALCO AL 518-520 ITASR
227
218
204
FALCO AL 518R-520R
227
218
204
FALCO AL 520 ASR
233
224
210
FALCO AL 720
245
239
225
FALCO AL 720 IT
249
243
229
FALCO AL 720 ITR
230
224
210
FALCO AL 720 RACING
226
FALCO NA 526 ASR
215
206
192
GRIFONE SL 516
232
223
209
GRIFONE SL 516 IT
188
179
165
GUFO ML 450
212
204
190
GUFO ML 450 IT
NA520-NA516-NA512 10 kg in + dei modelli base (es NA526=AL520 +10KG.
/
/
270
FALCO AL 530 ITR
/
/
500
FALCO AF 3009
0,77
960 x 750 x 1080
250
1
100287
/
/
970 x 1150 x 1050
1550 x 980 x 1960
/
/
/
/
/
/
SMONTAGOMME AUTOCARRO
JUMBO TCS 26
JUMBO TCS 52 NW
JUMBO TCS 52 ANW MAXI
JUMBO TCS 52 SA MAXI
JUMBO TCS 56
JUMBO TCS 56 R
JUMBO TCS 60
JUMBO TCS 60 R
593
882
947
/
/
/
669-698
987-1039
1052-1104
984
/
1089-1141
1750
/
1900
88*
97
169
187
165
193
129
129
173
179
310
385
98*
/
/
206
/
212
148
148
/
/
335
/
2.74
1520 x 1900 x 950
4.6
2250 x 1950 x 1050
6.9
400190
VERSIONI:
- COPERCHIO APERTO
- COPERCHIO CHIUSO ✳
VERSIONI:
3 (IN MAGAZZINO)
2 (IN TRASPORTO)
212
2
301126
2600 x 2250 x 1180
EQUILIBRATRICI
SBM 55 - 55 S
SBM V80
SBM V655
SBM V755
SBM V630
SBM V755 P
SBM 130
SBM 155
SBM 245
SBM 245 P
SBM 855/SBM V955
SBM V780 P
* i pesi sono comprensivi dell’attacco conico (cod.602400)
56
106*
116
188
216
184
222
158
158
192
198
350
405
0,75
850 x 740 x 1200
620000-06
620000-13
1,21
1150 x 960 x 1100
820
3
2,23
/
1150 x 960 x 1100
1520 x 1900 x 1500
non accatastabile
/
/
/
620000-16
620000-02
/
IMBALLI
QUALITY M EAN S S UCC E SS
Packing
TIPO DI IMBALLO
MODELLO
MACCHINA
PESO
NETTO
(Kg)
PESO
NETTO
+ PALLET
(Kg)
PESO
LORDO
(Kg)
m3
DIMENSIONI TOTALI
IMBALLO (mm)
Larg. X Prof. X Alt.
CARICO MAX.
ACCATASTABILE
(Kg)
N° TOT. MACCHINE
CODICE
EQUIVALENTI
IMBALLO
ACCATASTABILI
DISPOSITIVI OPTIONAL
cartone
TECNOROLLER XL
TECNOROLLER SL
TECNOROLLER SWING
HELPER
RULLERIA
SS 10
SS 15
/
105
75
/
/
/
6
48,5
48,5
/
/
/
INFLATION BOX
166
/
SA 566
SA 566 R
SA 568
SA 580
SA 830 D3
185
195
197
197
/
/
/
/
/
/
130
113
81
19
6.4
60
60
/
0.32
0.32
0.03
0.06
0.23
0.23
1210 x 540 x 700
1210 x 540 x 500
1210 x 540 x 500
410 x 320 x 270
450 x 330 x 45
1030 x 620 x 360
1030 x 620 x 360
/
415
/
/
/
/
/
/
5
/
/
/
/
/
/
102507
/
/
101602
200342
200342
1600 x 800 x 1680
400
3
700081
930 x 1120 x 1850
930 x 1120 x 1850
930 x 1120 x 1850
930 x 1120 x 1850
980 x 1550 x 1960
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
800228
800228
800228
800228
/
GABBIA DI GONFIAGGIO
REGOLI
170
2.15
ASSETTI
205
215
217
217
225
1,92
1,92
1,92
1,92
/
# dati monitor
57
QUALITY M EAN S S UCC E SS
CONDIZIONI DI VENDITA
General terms of sale
PREZZI:
Sono fissati per merce Franco Fabbrica.
L’accettazione della commissione s’intende salvo approvazione della casa.
IMBALLAGGI: Vengono fatturati a parte al prezzo di costo e non si accettano di ritorno.
SPEDIZIONI:
Le spedizioni si eseguono, senza eccezioni, a rischio e pericolo del committente.
Salvo disposizioni particolari del cliente, le spedizioni vengono effettuate col mezzo che si riterrà più
conveniente, ma senza alcuna responsabilità. In caso di ritardo, avaria o perdita durante il trasporto,
ogni relativa azione contro il vettore dovrà essere esperita dal committente.
CONSEGNE:
I termini di consegna sono approssimativi e salvo imprevisti. Il ritardo nelle spedizioni, da qualunque
causa provocato, non da diritto di reclamare indenizzi. La Ditta si riserva di evadere l’ordine in
diverse riprese.
PAGAMENTI:
Il pagamento delle fatture deve essere fatto a noi direttamente. Non si accettano trattenute od
arrotondamenti. Sconti per pagamenti a ricevimento fattura vanno calcolati sull’importo netto
della merce, escluso l’imballo, eventuali spese di trasporto o postali e IVA. Trascorsi 15 giorni
dalla data della fattura o dal periodo contemplato dal pagamento, si intende revocato questo beneficio
e pertanto la rimessa va effettuata per il totale della fattura. Sui ritardati pagamenti si computano gli
interessi bancari ed eventuali spese accessorie.
GARANZIA:
I nostri prodotti sono garantiti da ogni imperfezione d’aspetto e deficienze di funzionamento per
la durata di 12 mesi. Gli inconvenienti determinati da incuria, cattiva utilizzazione o manomissione
sono esclusi dalla garanzia mentre si declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti. Sono
pure escluse dalla garanzia tutte le parti soggette ad usura normale. Il materiale inviatoci per la
riparazione o sostituzione deve pervenirci franco fabbrica. Misure e pesi indicati nei ns. Depliants
non sono impegnativi e la Ditta si riserva di apportare modifiche.
SEDE LEGALE: Per qualsiasi controversia e per la risoluzione di tutte le contestazioni, si riconosce l’esclusiva
competenza del Foro Giudiziario di Reggio Emilia.
PRICES:
Are fixed ex factory. The acceptance of orders is subject to the approval of the Company.
PACKING:
Paking are charged separately at cost price and is not returnable.
SHIPPING:
Goods are shipped at the buyer’s risk with no exception. All shipments are made by the means of
transportation considered most economical, except on the customer’s special instructions. The seller will
not be liable for any delay, loss or damage during transportation, and any relevant action or claim
against the shipping company will have to be filed by the buyer.
DELIVERY:
Delivery date is approximate and does not take account of unforeseen circumstances. Any delay in
shipment, resulting from any cause whatsoever, gives no grounds for claims for indemnification. We reserve
the right to ship in partial consignments.
PAYMENTS:
Payments of invoices must be made to us directly. No rounding-offs or deductions will be accepted.
Discounts granted on receipt of the invoice are to be calculated on the net amount of the goods
excluding paking, transportation charges, freight and V.A.T.. This discount is lost if payment is made
more than 15 days after the date of the invoice or after the time agreed for payment. In this case the
full amount of the invoice is payable. Bank interest plus any involved expenses will be charged for
delayed payments.
WARRANTY:
Our items have 12 months’ guarantee against all functioning defects or visual imperfections. All
faults caused by negligence, misuse or tampering are not covered by the guarantee, and all responsability
for direct or indirect damage is declined. All parts malfunctioning as a result of normal wear and tear
are excluded from the guarantee. The goods sent for repair or replacement must be sent carriage paid.
Measurements and weights indicated in our leaflets are not binding and we reserve the right to
introducechanges.
RESPONSIBLE
COURT:
Any dispute will be settled by the Court of Reggio Emilia, Italy, which is the only recognized
competent court.
58
c
a
t
a
l
o
g
o
g
e
n
e
r
a
l
e
-
g
e
n
e
r
a
l
c
a
t
a
l
o
g
u
e
www.golinelli.it
10A0629
cod. 103402 rev.5 (05/2010/3000)
c a t a l o g o
g e n e r a l e
-
g e n e r a l
c a t a l o g u e
SICAM s.r.l. Società Unipersonale
a Bosch Group Company
Via della Costituzione, 49 - 42015 Correggio (RE) Italy - Tel. +39 0522 643311 - Fax +39 0522 637760
E-mail: [email protected] http: //www.sicam.it