smontagomme vettura
Transcript
smontagomme vettura
e u g o l a t a c g e n e r a l e e n e r a l 2 0 1 0 g c a t a l o g o c a t a l o g o g e n e r a l e - g e n e r a l c a t a l o g u e QUALITY M EAN S S UCC E SS INDICE Index 4 32 SMONTAGOMME L’AZIENDA The company 6 AGRICOLTURA-AUTOCARRO Truck and farm wheels tyre changer 40 PROGETTAZIONE E QUALITÀ EQUILIBRATRICI Design and quality Wheel balancer 7 LA PRODUZIONE The production 50 ASSETTI RUOTE Wheel aligner 8 55 SMONTAGOMME VETTURA STAZIONI RICARICA CONDIZIONATORI Car tyre changer AC machine 22 SMONTAGOMME 56 MOTO Motorcycle tyre changer IMBALLI Packing 3 4 QUALITY M EAN S S UCC E SS L’AZIENDA Sicam è stata fondata nel 1975 ed ha iniziato la propria attività in uno dei primi stabilimenti della nuova zona industriale di Correggio. La sede principale è attualmente ubicata su di una superficie di 13.000 mq., di cui 8.000 coperti; da poco si è aggiunta una nuova sede di altri 3.000 mq. dove si trasferirà il dipartimento commerciale. Ha inoltre un’unità produttiva di 4.000 mq. coperti dislocata in Rio Saliceto. Grazie alla qualità dei suoi prodotti ed alla sua flessibile organizzazione produttiva e commerciale, in oltre 30 anni Sicam ha conquistato un posto di rilievo tra i maggiori produttori d’attrezzature per gommisti e autofficine, posizionandosi fra i primi produttori mondiali di smontagomme ed equilibratrici. Altra nota di rilievo è da considerarsi il recente ingresso nel Gruppo Bosch, il quale si colloca ai primi posti nelle classifiche mondiali relative al mercato delle attrezzature per autofficine sia in campo OEM sia nell’after market. The company Sicam was founded in 1975 and began production in one of the first factories in the new industrial area at Correggio. The main factory is currently set up over an area of 13,000 sqm, 8,000 of which are under cover. Recently a new structure of 3,000 sqm has been added and soon the sales department will move there. As well, the company also has a separate covered production unit of 4,000 square metres in Rio Saliceto. Thanks to the quality of its products, its flexible production and its marketing organisation, in QUALITY M EAN S S UCC E SS over 30 years Sicam has earned a high place among the main producers of tools and equipment for tyre dealers and garages, and is now found among the top world manufacturers of tyre changers and balancing machines. Another important point to be noted is its recent entry into the Bosch Group, rated among the first ones in the world market classification for garage equipment and tools both in the OEM (Original Equipment Manufacturer) field and in the after market. 5 PROGETTAZIONE E QUALITÀ Design and quality La capacità d’innovazione e progettazione della struttura Ricerca & Sviluppo della società ed il contatto costante con le Case Costruttrici di Pneumatici e le Case Automobilistiche, hanno permesso di creare attrezzature e dispositivi che nel tempo hanno apportato vantaggi tangibili al lavoro di tutti gli utilizzatori professionali del settore. Nella seconda parte degli anni ’90, nell’ambito di un piano generale di sviluppo aziendale, Sicam ha deciso di dotarsi di un Sistema di Garanzia Qualità (SGQ), ottenendo due importanti riconoscimenti: la Certificazione di Qualità ISO 9001:2008 e la Certificazione Ambientale ISO 14001:2004 dall’organismo Internazionale DQS. L’azienda oggi assicura la qualità attraverso una sequenza di processi controllati volti a mantenere costante nel tempo: 1) Il livello qualitativo della GAMMA PRODOTTI, intendendo con ciò idoneità all’uso, prestazioni, sicurezza ed affidabilità; 2) Il livello qualitativo del SERVIZIO, attraverso la formazione del personale e l’adeguamento delle strutture interne alle sollecitazioni di mercato; 3) La continuità delle richieste da parte del CLIENTE, quale piena soddisfazione delle sue attese; 4) Il continuo miglioramento tecnico-economico della Struttura Aziendale. The R&D section's exceptional capacity for innovative design, and close links with tire manufacturers and car companies has led over time to the development of machines and equipment that represent real improvements in the working lives of professional users in the sector. During the second half of the 90s SICAM, as part of a general plan for company development, decided to establish a Quality Guarantee System (QGS) which achieved two significant recognition in the form of ISO 9001:2008 Quality certification and 14001:2004 Environmental certification from the international authority DQS. 6 Today the company ensures quality through a sequence of controlled processes aimed at maintaining consistency through time of: 1) The qualitative level of the PRODUCT RANGE, this taken as suitability for use, performance, safety, and reliability. 2) The qualitative standard of SERVICE through the training of person nel and capacity of the internal structures to ful fill market demands. 3) Coherent response to the needs of CLIENTS, this meaning the full satisfaction of their expectations. 4) Ongoing technical and economic improvement of the COMPANY STRUCTURE. LA PRODUZIONE The production I REPARTI La produzione attuale è di oltre 22.000 macchine l’anno. Il reparto prototipi è un punto di forza dell’organizzazione essendo in grado di ideare e realizzare internamente le nuove macchine che, dopo lunghi ed accurati test, saranno idonee per la produzione. Nel realizzare i prodotti, tutti gli addetti alle linee di montaggio sono consapevoli dell’importanza che riveste la qualità e il controllo. Pertanto, ogni attrezzatura prodotta è testata con un severo ed accurato collaudo, con il preciso intento di rispondere alle attese dei propri clienti. DEPARTMENTS Current production is over 22,000 machines per year. The prototype department is one of the company's strong points, capable of internally conceiving and realizing new machines. After careful and extensive testing, these are ready for production. All personnel on the assembly line are fully aware of the importance of quality and check procedures during production. As a result every piece of equipment produced is subject to strict and precise controls, with the specific objective of satisfying client expectations. Catena Smontagomme Autocarro Truck tyre changer conveyer Catena Equilibratrici Wheel balancer conveyer Reparto Carpenteria Steel structural work division Particolare rilievo ha ottenuto la riorganizzazione della parte produttiva, dislocata nei pressi della sede centrale, che ha permesso di ottenere ottimi risultati sia a livello qualitativo sia economico migliorando ed ottimizzando il processo produttivo. The reorganisation of the production department in a separate site near the main factory has produced excellent results both in the level of the quality and from an economic point of view, improving the production process and making it more efficient. Catena Smontagomme Car tyre changer conveyer 7 QUALITY M EAN S S UCC E SS SMONTAGOMME VETTURA Car tyre changer FALCO AF 3009 Il Falco AF 3009 è il nuovo smontagomme completamente automatico realizzato per rispondere a tutte le più esigenti richieste che arrivano dal mercato dei pneumatici per vettura.Il Falco AF 3009 con l’ausilio dell’utensile idraulico dal nuovo design, permette di operare su tutti i tipi di ruote senza contatto con il cerchio, senza l’utilizzo della leva e senza alcuno sforzo da parte dell’operatore, che si limita semplicemente al controllo del lavoro tramite una comoda pulsantiera mobile. Il Falco AF 3009 è dotato del nuovo sistema pneumatico di bloccaggio della ruota che permette di centrare velocemente e semplicemente tutti i cerchi. Le notevoli possibilità fornite dalla combinazione dell’utensile e dei due rulli stallonatori idraulici rendono la macchina particolarmente indicata ad operare su tutti i tipi di pneumatici e ruote run flat e PAX: Inoltre, la dotazione standard che comprende il sollevatore, il braccio helper e la doppia velocità di rotazione controllata direttamente dal pedale permette di lavorare in modo semplice veloce ed efficace su ruote di diametro fino a 30”, larghezza di 22” e fino a 80 kg di peso. Falco AF 3009 is the super- automatic New Tyre Changer, created to meet the most demanding applications in the Car Tyre Market. Its new designed hydraulic tools allow working on all wheels without damaging the rim and without using the lever. Furthermore, it will avoid any effort to the operator, which will have to control his operating by the movable control switch unit, simply. FALCO AF 3009 is equipped with a brand new wheel pneumatic locking system that allows an easier and a quicker rims centring (all types). The several possibilities, given by the tools combination with the two bead breaker rollers, make the machine particularly fast and suitable to work on all tyres, run flat and PAX wheels particularly. The standard equipment, which includes the Lift, the Helper Arm and a double speed, allows to work in a simple and effective way on all types of tyres till 30” diameter, 22” width and till 80 kg weight. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Dispositivo di gonfiaggio tubeless - Stallonatore idraulico a rulli Utensile di montaggio e smontaggio idraulico - Sollevatore pneumatico Sistema di centraggio a coni con bloccaggio pneumatico Braccio di aiuto “helper” - Motore a 2 velocità con comando a pedale Double speed rotation, with pedal switch - Tubeless tyre inflating device Hydraulic roller bead breaker Hydraulic mounting and demounting device Pneumatic Lift - Centring system with cones with pneumatic locking Additional arm “helper” - Pedal switch controlled two speed motor DATI TECNICI Pesi Peso netto 500kg Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 vel Pres. d’esercizio circ. pneum. 800-1200 kPa Pres. d’esercizio circ. idraulico 100 bar Forza stallonatore 1400 kg Forza sollevatore 80 kg Diametro ruota 1500 mm Larghezza ruota 590 mm (22”) TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 500 kg Electric Motor (1,2-1,7 HP) 1-2 speed Oper. pres. of pneum. circuit 800-1200 kPa Oper. pres. of hydraulic circuit 100 bar Bead Breaker force 1400 kg Lift force 80 kg Wheel diameter 1500 mm Wheel width 590 mm (22”) 8 QUALITY M EAN S S UCC E SS ACCESSORI per FALCO AF 3009 OPTIONALS for FALCO AF 3009 Kit protezioni in plastica (cod. 105905) Plastic protection Kit (cod. 105905) Distanziale (cod. 105855) Spacer (cod. 105855) Flangia per cerchi a canale rovesciato e senza foro centrale (cod. 104904) Flange for reversed well rims and rims without central hole (cod. 104904) Flangia per canali rovesciati a 5 fori (cod. 105906) 5 holes reversed well rims flange (cod. 105906) Flangia per canali rovesciati a 6 fori (cod. 105907) 6 holes reversed well rims flange (cod. 105907) Flangia per canali rovesciati a 8 fori (cod. 105908) 8 holes reversed well rims flange (cod. 105908) Videocamera con monitor (cod. 105524) Monitor with camera (cod. 105524 ) Kit per ruote PAX (cod. 104056) PAX wheel kit (cod. 104056) 9 QUALITY M EAN S S UCC E SS SMONTAGOMME VETTURA Car tyre changer FALCO AL 530 ITR ALS Il Falco AL 530 ITR ALS è uno smontagomme automatico disegnato per operare su tutti i tipi di ruota da 12” a 33”, dotato del nuovo utensile di montaggio e smontaggio ALS (Automatic Lever System). ALS permette di operare senza l’utilizzo della classica leva alzatallone, evitando dunque possibili danneggiamenti al cerchio ed eliminando qualunque sforzo da parte dell’operatore. La base della macchina rimane la stessa della versione AL 530 ITR, per cui con palo racing a doppia altezza, stallonatore estraibile a 3 posizioni, doppia velocità di rotazione del piatto autocentrante comandata direttamente dal pedale (solo versioni trifase) e sistema IT per il gonfiaggio di pneumatici tubeless. Falco AL 530 ITR ALS is an automatic tyre changer, 12” to 33” wheels. It is equipped with the new mounting-demounting tool “ALS – Automatic Lever System”. ALS allows operating without the lever, avoiding any possible rim’s damage and making the operator’s daily work easier. AL 530 ITR ALS configuration is the same of AL 530 ITR one: double height racing pole, 3 positions removable bead breaker, self-centring device double rotation speed directly controlled by the pedal switch (3PH version only). Tubeless IT system. DATI TECNICI Peso Peso netto 270 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 12”-33” Max diametro ruota 1200 mm Larghezza ruota 3”-15” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 270 kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 12"-33" Max. wheel diameter 1200 mm Wheel width 3"-15" 1845 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Motore a due velocità con comando al pedale -.Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. - Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltamento a pedale. - Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). - Autocentrante a corsie mobili registrabili. - Dispositivo di gonfiaggio tubeless. - Pedal switch controlled two speed motor for greater operating versatility. - Pneumatic bead breaker with three position device. - Pole with two position for use, reversed by a pedal. - Sliding arm with air blocking device (unique of its type). - Self-centring device on adjusting mobile tracks. - Tubeless Inflation Device. FALCO NA 526 IT RACING ALS Falco NA 526 IT RACING ALS is an automatic tyre changer, 10” to 29” wheels. It is equipped with the new mounting-demounting tool “ALS – Automatic Lever System”. ALS allows operating without the lever, avoiding any possible rim’s damage and making the operator’s daily work easier. NA 526 IT RACING ALS configuration: double height racing pole, 3 positions removable bead breaker, Tubeless IT system. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES 10 - Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Autocentrante a corsie mobili registrabili. Dispositivo di gonfiaggio tubeless. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: NA 524). - Pneumatic bead breaker with three position device. Pole with two position for use, reversed by a pedal. Sliding arm with air blocking device (unique of its type). Self-centring device on adjusting mobile tracks. Tubeless Inflation Device Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: NA 524). DATI TECNICI Peso Peso netto 242 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-29” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-14” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 242 Kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-29" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-14" 1845 Falco NA 526 IT RACING ALS è uno smontagomme automatico disegnato per operare su tutti i tipi di ruota da 10” a 29”, dotato del nuovo utensile di montaggio e smontaggio ALS (Automatic Lever System). ALS permette di operare senza l’utilizzo della classica leva alzatallone, evitando dunque possibili danneggiamenti al cerchio ed eliminando qualunque sforzo da parte dell’operatore. NA 526 IT RACING ALS è dotato di palo racing a doppia altezza, stallonatore estraibile a 3 posizioni e sistema IT per il gonfiaggio di pneumatici tubeless. QUALITY M EAN S S UCC E SS FALCO NA 526 RACING SPECIAL ALS CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Autocentrante a corsie mobili registrabili. Manometro e pedale di gonfiaggio. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: NA 524). - Pneumatic bead breaker with three position device. Pole with two positions for use, reversed by a pedal. Sliding arm with air blocking device (unique of its type). Self-centring device on adjusting mobile tracks. Inflating pedal with manometer. Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: NA 524). TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 226 Kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-29" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-14" 1845 Falco NA 526 RACING SPECIAL ALS is an automatic tyre changer, 10” to 29” wheels. It is equipped with the new mounting-demounting tool “ALS – Automatic Lever System”. ALS allows operating without the lever, avoiding any possible rim’s damage and making the operator’s daily work easier. AL 526 RACING SPECIAL ALS configuration: double height racing pole, 3 positions removable bead breaker, pedal IT system. DATI TECNICI Pesi Peso netto 226 Kg. Motore elettrico(1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-29” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-14” 1845 Falco NA 526 RACING SPECIAL ALS è uno smontagomme automatico disegnato per operare su tutti i tipi di ruota da 10” a 29”, dotato del nuovo utensile di montaggio e smontaggio ALS (Automatic Lever System). ALS permette di operare senza l’utilizzo della classica leva alzatallone, evitando dunque possibili danneggiamenti al cerchio ed eliminando qualunque sforzo da parte dell’operatore. AL 526 RACING SPECIAL ALS è dotato di palo racing a doppia altezza, stallonatore estraibile a 3 posizioni e sistema di gonfiaggio a pedale. FALCO AL 530 ITR DATI TECNICI Peso Peso netto 270 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 12”-33” Max diametro ruota 1200 mm Larghezza ruota 3”-15” AL 530 ITR is an automatic tyre changer, for 12” to 33” wheels, able to work on 30” alloy rims without using special attachments. AL 530 ITR is equipped with an inflating device for tubeless tyres. That device is activated by a side pedal that allows a standard inflation too. Thanks to his “Racing” double height pole and the three position bead breaker it is suitable to work on particularly wide tyres. TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 270 kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 12"-33" Max. wheel diameter 1200 mm Wheel width 3"-15" CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Motore a due velocità con comando al pedale -.Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. - Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltamento a pedale. - Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). - Autocentrante a corsie mobili registrabili. - Dispositivo di gonfiaggio tubeless. 1830 Il Falco AL 530 ITR è uno smontagomme automatico disegnato per operare su ruote da 12” a 33”, con possibilità di bloccare cerchi in lega fino a 30” senza l’utilizzo di attacchi speciali. E’ dotato di dispositivo di gonfiaggio per pneumatici tubeless, azionato da un pedale laterale che svolge anche la funzione di normale gonfiaggio, di palo “Racing “ a doppia altezza e di stallonatore a tre posizioni che lo rendono indicato per operare su ruote di particolare larghezza. - Pedal switch controlled two speed motor for greater operating versatility. - Pneumatic bead breaker with three position device. - Pole with two position for use, reversed by a pedal. - Sliding arm with air blocking device (unique of its type). - Self-centring device on adjusting mobile tracks. - Tubeless Inflation Device. 11 QUALITY M EAN S S UCC E SS SMONTAGOMME VETTURA Car tyre changer FALCO NA 726 IT RACING Nuovo smontagomme completamente automatico per ruote da 10” a 29” con possibilità di operare con cerchi in lega da 26” senza attacchi speciali. Dotato di dispositivo per il gonfiaggio dei pneumatici tubeless azionato da un pedale laterale che svolge anche la funzione di normale gonfiaggio. Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza. New automatic tyre changer for 10” to 29” wheels, able to work on 26” alloy rims without using special attachments. Equipped with an inflating device for tubeless tyres. That device is activated by a side pedal that allows a standard inflation too. Designed to work on particularly wide tyres. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Dispositivo di posizionamento pneumatico dell’utensile di montaggio. Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Autocentrante a corsie mobili registrabili. Dispositivo di gonfiaggio tubeless. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: NA 724). - Mounting tool with air positioning device. Pneumatic bead breaker with three position device. Pole with two positions for use, reversed by a pedal. Sliding arm with air blocking device (unique of its type). Self-centring device on adjusting mobile tracks. Tubeless Inflation Device. Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: NA 724). DATI TECNICI Peso Peso netto 245 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-29” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-14” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 245 kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-29" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-14" FALCO NA 726 RACING SPECIAL Nuovo smontagomme completamente automatico per ruote da 10” a 29” con possibilità di operare con cerchi in lega da 26” senza attacchi speciali. Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza. New completely automatic tyre changer for 10" to 29" wheels, able to work on 26" alloy rims without using special attachments. Designed to work on particularly wide tyres. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES 12 - Dispositivo di posizionamento pneumatico dell’utensile di montaggio. Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Autocentrante a corsie mobili registrabili. Manometro e pedale di gonfiaggio. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: NA 724). - Mounting tool with air positioning device. Pneumatic bead breaker with three position device. Pole with two positions for use, reversed by a pedal. Sliding arm with air blocking device (unique of its type). Self-centring device on adjusting mobile tracks. Inflating pedal with manometer. Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: NA 724). DATI TECNICI Peso Peso netto 230 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-29” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-14” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 230 kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-29" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-14" QUALITY M EAN S S UCC E SS FALCO AL 720 IT RACING Nuovo smontagomme completamente automatico per ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. Dotato di dispositivo per il gonfiaggio dei pneumatici tubeless. Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza. New completely automatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. Supplied with tubeless tyre inflation device. Designed to work on particularly wide tyres. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - DATI TECNICI Peso Peso netto 229 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-23” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-14” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 229 kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-23" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-14" Dispositivo di posizionamento pneumatico dell’utensile di montaggio. Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Dispositivo di gonfiaggio tubeless. - Autocentrante a corsie mobili. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 718). - Mounting tool with air positioning device. - Pneumatic bead breaker with three position device. - Pole with two positions for use, reversed by a pedal. - Sliding arm with air blocking device (unique of its type). - Tubeless tyre inflating device. - Self-centring device on mobile tracks. - Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: AL 718). FALCO AL 720 RACING SPECIAL Nuovo smontagomme completamente automatico per ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza. New completely automatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. Designed to work on particularly wide tyres. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Dispositivo di posizionamento pneumatico dell’utensile di montaggio. Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Autocentrante a corsie mobili. Manometro e pedale di gonfiaggio. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 718). - Mounting tool with air positioning device. Pneumatic bead breaker with three position device. Pole with two positions for use, reversed by a pedal. Sliding arm with air blocking device (unique of its type). Self-centring device on mobile tracks. Inflating pedal with manometer. Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: AL 718). DATI TECNICI Peso Peso netto 210 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-23” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-14” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 210 Kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-23" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-14" 13 QUALITY M EAN S S UCC E SS SMONTAGOMME VETTURA Car tyre changer FALCO AL 720 IT Nuovo smontagomme completamente automatico per ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. Dotato di dispositivo per il gonfiaggio dei pneumatici tubeless e di manometro di gonfiaggio a pedale. New completely automatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. Supplied with a tubeless tyre inflation device and a manometer with pedal inflation. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Dispositivo di posizionamento pneumatico dell’utensile di montaggio. Stallonatore pneumatico. Palo ribaltabile a pedale. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Dispositivo di gonfiaggio tubeless. Autocentrante a corsie mobili. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 718). - Mounting tool with air positioning device. Pneumatic bead breaker. Pole reversed by a pedal. Sliding arm with tyre blocking device (unique of its type). Tubeless tyre inflating device. Self-centring device on mobile tracks. Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: AL 718). DATI TECNICI Peso Peso netto 225 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-23” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-11” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 225 Kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-23" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-11" FALCO AL 720 Nuovo smontagomme completamente automatico per ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. New completely automatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES 14 - Dispositivo di posizionamento pneumatico dell’utensile di montaggio. Stallonatore pneumatico. Palo ribaltabile a pedale. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Autocentrante a corsie mobili. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 718). - Mounting tool with air positioning device. Pneumatic bead breaker. Pole reversed by a pedal. Sliding arm with air blocking device (unique of its type). Self-centring device on mobile tracks. Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: AL 718). DATI TECNICI Peso Peso netto 210 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-23” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-11” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 210 Kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-23" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-11" QUALITY M EAN S S UCC E SS FALCO NA 526 IT RACING Nuovo smontagomme automatico per ruote da 10” a 29” con possibilità di operare con cerchi in lega da 26” senza attacchi speciali. Dotato di dispositivo per il gonfiaggio dei pneumatici tubeless azionato da un pedale laterale che svolge anche la funzione di normale gonfiaggio. Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza. New automatic tyre changer for 10” to 29” wheels, able to work on 26” alloy rims without using special attachments. Equipped with an inflating device for tubeless tyres. That device is activated by a side pedal that allows a standard inflation too. Designed to work on particularly wide tyres. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Autocentrante a corsie mobili registrabili. Dispositivo di gonfiaggio tubeless. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: NA 524). - Pneumatic bead breaker with three position device. Pole with two position for use, reversed by a pedal. Sliding arm with air blocking device (unique of its type). Self-centring device on adjusting mobile tracks. Tubeless Inflation Device Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: NA 524). DATI TECNICI Peso Peso netto 242 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-29” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-14” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 242 Kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-29" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-14" FALCO NA 526 RACING SPECIAL Nuovo smontagomme automatico per ruote da 10” a 29” con possibilità di operare con cerchi in lega da 26” senza attacchi speciali. Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza. È disponibile anche la versione omologata WDK che viene fornita completa di Tecnoroller SL, Helper e di tutti gli accessori necessari per un corretto montaggio e smontaggio di pneumatici UHP e RFT. New automatic tyre changer for 10" to 29" wheels, able to work on 26" alloy rims without using special attachments. Designed to work on particularly wide tyres. WDK approved version is available. It is standard equipped with Tecnoroller SL, helper and all the accessory necessary for a correct handling of UHP and RFT tyres. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Autocentrante a corsie mobili registrabili. Manometro e pedale di gonfiaggio. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: NA 524). - Pneumatic bead breaker with three position device. Pole with two positions for use, reversed by a pedal. Sliding arm with air blocking device (unique of its type). Self-centring device on adjusting mobile tracks. Inflating pedal with manometer. Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: NA 524). DATI TECNICI Pesi Peso netto 226 Kg. Motore elettrico(1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-29” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-14” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 226 Kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-29" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-14" 15 QUALITY M EAN S S UCC E SS SMONTAGOMME VETTURA Car tyre changer FALCO NA 526 ITAS R Nuovo smontagomme automatico per ruote da 10” a 29” con possibilità di operare con cerchi in lega da 26” senza attacchi speciali. Dotato di dispositivo per il gonfiaggio dei pneumatici tubeless azionato da un pedale laterale che svolge anche la funzione di normale gonfiaggio. Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza e diametro. New automatic tyre changer for 10” to 29” wheels, able to work on 26” alloy rims without using special attachments. Equipped with an inflating device for tubeless tyres. That device is activated by a side pedal that allows a standard inflation too. Designed to work on particularly wide tyres. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. Palo ribaltabile a pedale. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Autocentrante a corsie mobili registrabili. Manometro e pedale di gonfiaggio. Dispositivo di gonfiaggio tubeless. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: NA 524). - Pneumatic bead breaker with three positions device. Pole reversed by a pedal. Sliding arm with air blocking device (unique of its type). Self-centring device on adjusting mobile tracks. Tubeless Inflation Device. Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: NA 524). DATI TECNICI Peso Peso netto 240 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-29” Max diametro ruota 1070 mm Larghezza ruota 3”-12” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 240 Kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-29" Max. wheel diameter 1070 mm Wheel width 3"-12" FALCO NA 526 ASR SPECIAL Nuovo smontagomme automatico per ruote da 10” a 29” con possibilità di operare con cerchi in lega da 26” senza attacchi speciali. Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza. New automatic tyre changer for 10" to 29" wheels, able to work on 26" alloy rims without using special attachments. Designed to work on particularly wide tyres. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES 16 - Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. Palo ribaltabile a pedale. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Autocentrante a corsie mobili registrabili. Manometro e pedale di gonfiaggio. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: NA 524). - Pneumatic bead breaker with three position device. Pole reversed by a pedal. Sliding arm with air blocking device (unique of its type). Self-centring device on adjusting mobile tracks. Inflating pedal with manometer. Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: NA 524). DATI TECNICI Pesi Peso netto 226 Kg. Motore elettrico(1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-29” Max diametro ruota 1070 mm Larghezza ruota 3”-12” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 226 Kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-29" Max. wheel diameter 1070 mm Wheel width 3"-12" QUALITY M EAN S S UCC E SS FALCO AL 520 IT RACING Smontagomme automatico per ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. Dotato di dispositivo per il gonfiaggio dei pneumatici tubeless azionato da un pedale laterale che svolge anche la funzione di normale gonfiaggio. Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza. Automatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. Supplied with a tubeless tyre inflation device worked by a side pedal which also carries out the function of normal inflation. Designed to work on particularly wide tyres. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Dispositivo di gonfiaggio tubeless. Autocentrante a corsie mobili. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 518). - Pneumatic bead breaker with device for three positions. Pole with two positions for use, reversed by a pedal. Sliding arm with air blocking device (unique of its type). Tubeless tyre inflating device. Self-centring device on mobile tracks. Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: AL 518). DATI TECNICI Pesi Peso netto 223 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-23” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-14” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 223 Kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-23" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-14" FALCO AL 520 RACING SPECIAL Smontagomme automatico per ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza. È disponibile anche la versione omologata WDK che viene fornita completa di Tecnoroller SL, Helper e di tutti gli accessori necessari per un corretto montaggio e smontaggio di pneumatici UHP e RFT. DATI TECNICI Pesi Peso netto 204 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-23” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-14” Automatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. Designed to work on particularly wide tyres. WDK approved version is available. It is standard equipped with Tecnoroller SL, helper and all the accessory necessary for a correct handling of UHP and RFT tyres. TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 204 Kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-23" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-14" CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. Palo con due posizioni di utilizzo e ribaltabile a pedale. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Autocentrante a corsie mobili. Manometro e pedale di gonfiaggio. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 518). - Pneumatic bead breaker with device for three positions. Pole with two positions for use, reversed by a pedal. Sliding arm with air blocking device (unique of its type). Self-centring device on mobile tracks. Inflating pedal with manometer. Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: AL 518). 17 QUALITY M EAN S S UCC E SS SMONTAGOMME VETTURA Car tyre changer FALCO AL 520 ITAS R Smontagomme automatico per ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. Dotato di dispositivo per il gonfiaggio dei pneumatici tubeless azionato da un pedale laterale che svolge anche la funzione di normale gonfiaggio. Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza e diametro. Automatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. Supplied with a tubeless tyre inflation device worked by a side pedal which also carries out the function of normal inflation. Designed to work on tyres with a particularly large diameter and width. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. Palo ribaltabile a pedale. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Dispositivo di gonfiaggio tubeless. Autocentrante a corsie mobili. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 518). - Pneumatic bead breaker with device for three positions. Pole reversed by a pedal. Sliding arm with air blocking device (unique of its type). Tubeless tyre inflating device. Self-centring device on mobile tracks. Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: AL 518). DATI TECNICI Pesi Peso netto 223 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-23” Max diametro ruota 1070 mm Larghezza ruota 3”-12” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 223 Kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-23" Max. wheel diameter 1070 mm Wheel width 3"-12" FALCO AL 520 ASR SPECIAL Smontagomme automatico per ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza e diametro. Automatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. Designed to work on tyres with particularly large width and diameter. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES 18 - Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. Palo ribaltabile a pedale. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Autocentrante a corsie mobili. Manometro e pedale di gonfiaggio. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 518). - Pneumatic bead breaker with device for three positions. Pole reversed by a pedal. Sliding arm with air tyre blocking device (unique of its type). Self-centring device on mobile tracks. Inflating pedal with manometer. Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: AL 518). DATI TECNICI Pesi Peso netto 204 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-23” Max diametro ruota 1070 mm Larghezza ruota 3”-12” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 204 Kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-23" Max. wheel diameter 1070 mm Wheel width 3"-12" QUALITY M EAN S S UCC E SS FALCO AL 520 IT Smontagomme automatico per ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. Dotato di dispositivo per il gonfiaggio dei pneumatici tubeless azionato da un pedale laterale che svolge anche la funzione di normale gonfiaggio. Automatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. Supplied with a tubeless tyre inflation device worked by a side pedal which also carries out the function of normal inflation. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Palo ribaltabile a pedale. Stallonatore pneumatico. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Dispositivo di gonfiaggio tubeless. Autocentrante a corsie mobili. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 518). - Pole reversed by a pedal. Pneumatic bead breaker. Sliding arm with air blocking device (unique of its type). Tubeless tyre inflating device. Self-centring device on mobile tracks. Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: AL 518). DATI TECNICI Pesi Peso netto 219 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-23” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-11” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 219 Kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-23" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-11" FALCO AL 520 Smontagomme automatico per ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. Automatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. DATI TECNICI Pesi Peso netto 204 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 10”-23” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-11” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 204 Kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-23" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-11" CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Palo ribaltabile a pedale. Stallonatore pneumatico. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Autocentrante a corsie mobili. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 518). - Pole reversed by a pedal. Pneumatic bead breaker. Sliding arm with air blocking device (unique of its type). Self-centring device on mobile tracks. Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: AL 518). 19 QUALITY M EAN S S UCC E SS SMONTAGOMME VETTURA Car tyre changer GRIFONE SL 516 IT Smontagomme semiautomatico per ruote da 10” a 23” con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. Una sola leva di bloccaggio assicura la massima rapidità e affidabilità nel lavoro. È dotato di un dispositivo di gonfiaggio per ruote tubeless azionato da un pedale frontale che svolge anche la funzione di normale gonfiaggio. Semiautomatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. A single blocking lever ensures maximum speed and reliability in the work. Supplied with a tubeless tyre inflation device worked by a front pedal which also carries out the function of normal inflation. DATI TECNICI Pesi Peso netto Motore elettrico Pressione d’esercizio Forza stallonatore Diametro cerchio Max diametro ruota Larghezza ruota 209 Kg. (0,75 HP) 1 Vel 800-1200 kPa 2500 Kg. 10”-23” 1000 mm 3”-10” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 209 Kg Electric motor (0.75 HP) 1 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-23" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-10" CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Palo ribaltabile manualmente. Dispositivo di gonfiaggio tubeless. Stallonatore pneumatico. Braccio scorrevole con dispositivo meccanico di bloccaggio. Autocentrante a corsie mobili. - Pole reversed manually. Tubeless tyre inflating device. Pneumatic bead breaker. Sliding arm with mechanical tyre blocking device. Self-centring device on mobile tracks. GRIFONE SL 516 Smontagomme semiautomatico per ruote da 10” a 23”con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. Una sola leva di bloccaggio assicura la massima rapidità e affidabilità nel lavoro. Semiautomatic tyre changer for 10" to 23" wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. A single blocking lever ensures maximum speed and reliability in the work. DATI TECNICI Pesi Peso netto Motore elettrico Pressione d’esercizio Forza stallonatore Diametro cerchio Max diametro ruota Larghezza ruota 192 Kg. (0,75 HP) 1 Vel 800-1200 kPa 2500 Kg. 10”-23” 1000 mm 3”-10” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 192 Kg Electric motor (0.75 HP) 1 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-23" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-10" CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES 20 - Palo ribaltabile manualmente. Stallonatore pneumatico. Braccio scorrevole con dispositivo meccanico di bloccaggio. Autocentrante a corsie mobili. - Pole reversed manually. Pneumatic bead breaker. Sliding arm with mechanical tyre blocking device. Self-centring device on mobile tracks. QUALITY M EAN S S UCC E SS COLIBRI BL 512 IT Smontagomme semiautomatico con braccio a bandiera per ruote da 10” a 23”con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. È dotato di un dispositivo di gonfiaggio per ruote tubeless azionato da un pedale frontale che svolge anche la funzione di normale gonfiaggio. Semiautomatic tyre changer with swing arm for 10" to 23" wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. Supplied with a tubeless tyre inflation device worked by a front pedal which also carries out the function of normal inflation. Il Colibrì BL 512 ITAS è disponibile (a richiesta) anche nella versione dotata di piatto autocentrante da 26”. Colibrì BL 512 ITAS, 26” self centring device, is available upon request. DATI TECNICI Pesi Peso netto Motore elettrico Pressione d’esercizio Forza stallonatore Diametro cerchio Max diametro ruota Larghezza ruota 205 Kg. (0,75 HP) 1 Vel 800-1200 kPa 2500 Kg. 10”-23” 1000 mm 3”-10” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 205 Kg Electric motor (0.75 HP) 1 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-23" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-10" CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Palo fisso con apertura laterale. Dispositivo di gonfiaggio tubeless. Stallonatore pneumatico. Autocentrante a corsie mobili. - Fixed pole with side opening. Tubeless tyre inflating device. Pneumatic bead breaker. Self-centring device on mobile tracks. COLIBRI BL 512 Smontagomme semiautomatico con braccio a bandiera per ruote da 10” a 23”con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. Semiautomatic tyre changer with swing arm for 10" to 23" wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. DATI TECNICI Pesi Peso netto Motore elettrico Pressione d’esercizio Forza stallonatore Diametro cerchio Max diametro ruota Larghezza ruota 181 Kg. (0,75 HP) 1 Vel 800-1200 kPa 2500 Kg. 10”-23” 1000 mm 3”-10” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 181 Kg Electric motor (0.75 HP) 1 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-23" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-10" CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Palo fisso con apertura laterale. - Stallonatore pneumatico. - Autocentrante a corsie mobili. - Fixed pole with side opening. - Pneumatic bead breaker. - Self-centring device on mobile tracks. 21 QUALITY M EAN S S UCC E SS SMONTAGOMME MOTO Motorcycle tyre changer COLIBRI BL 512 ITAS Smontagomme semiautomatico con braccio a bandiera per ruote da 10” a 23”con possibilità di operare con cerchi in lega da 20” senza attacchi speciali. È dotato di un dispositivo di gonfiaggio per ruote tubeless azionato da un pedale frontale che svolge anche la funzione di normale gonfiaggio. Progettato per operare su pneumatici di particolare larghezza e diametro. Semiautomatic tyre changer with swing arm for 10" to 23" wheels, able to work on 20" alloy rims without using special attachments. Supplied with a tubeless tyre inflation device worked by a front pedal which also carries out the function of normal inflation. Designed to work on tyres with a particularly large diameter and width. DATI TECNICI Pesi Peso netto Motore elettrico Pressione d’esercizio Forza stallonatore Diametro cerchio Max diametro ruota Larghezza ruota 218 Kg. (0,75 HP) 1 Vel 800-1200 kPa 2500 Kg. 10”-23” 1120 mm 3”-12” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 218 Kg Electric motor (0.75 HP) 1 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-23" Max. wheel diameter 1120 mm Wheel width 3"-12" CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Palo fisso con apertura laterale. Dispositivo di gonfiaggio tubeless. Stallonatore pneumatico con dispositivo a tre posizioni. Autocentrante a corsie mobili. - Fixed pole with side opening. Tubeless tyre inflating device. Pneumatic bead breaker with device for three positions. Self-centring device on mobile tracks. GUFO ML 450 È il nuovo smontagomme semiautomatico della gamma con braccio operante articolato e utensile di montaggio in plastica. Questo modello mantiene inalterate le caratteristiche di base della gamma tradizionale e utilizza il sistema dell’utensile a contatto con il cerchio. E’ disponibile anche la versione IT dotata di un dispositivo economico per il gonfiaggio dei pneumatici tubeless. The new semiautomatic tyre changer of the range with an articulated arm and plastic tool. This model still has the basic characteristics of the traditional range and uses the system with the tool in contact with the rim. The IT version is also available. It is equipped with an economic device to inflate the tubeless tyres. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Palo fisso con braccio snodato. - Stallonatore pneumatico. - Autocentrante a corsie mobili. - Fixed pole with articulated arm. - Pneumatic bead breaker. - Self-centring device on mobile tracks. 22 DATI TECNICI Pesi Peso netto Motore elettrico Pressione d’esercizio Forza stallonatore Diametro cerchio Max diametro ruota Larghezza ruota 165 Kg. (0,75 HP) 1 Vel 800-1200 kPa 2500 Kg. 10”-22” 1000 mm 3”-10” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 165 Kg Electric motor (0.75 HP) 1 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 10"-22" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-10" QUALITY M EAN S S UCC E SS FALCO AL 520 MOTO Smontagomme automatico a palo ribaltabile e doppia velocità di rotazione del piatto autocentrante, dotato di morsetti mobili specifici per il bloccaggio di ruote moto da 6” a 25”, utensile speciale in teflon e stallonatore a 3 posizioni con apposito supporto in materiale antiabrasivo per operare su ruote fino a 330 mm di larghezza. Automatic tyre changer with tilting pole and two speed motor with specific self adjusting clamping system for motorcycle wheel from 6” to 25”, special Teflon mounting/ demounting head and three position bead breaker with special antiabrasive support to operate on max wheel width to 330 mm. DATI TECNICI Pesi Peso netto 204 Kg. Motore elettrico (1,2-1,7 HP) 1-2 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 6”-25” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-11” Max apertura stallonatore 330 mm TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 204 Kg Electric motor (1.2-1.7 HP) 1-2 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 6"-25" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-11" Max. bead breaker opening 330 mm CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Palo ribaltabile a pedale. Stallonatore pneumatico. Braccio scorrevole con dispositivo pneumatico di bloccaggio (unico nel suo genere). Autocentrante a corsie mobili. Motore a due velocità per una maggiore versatilità d’operazione (la macchina è disponibile anche nella versione ad una velocità: AL 518). - Pole reversed by a pedal. Pneumatic bead breaker. Sliding arm with air blocking device (unique of its type). Self-centring device on mobile tracks. Two speed motor for greater operating versatility (the machine is also available in a one speed version: AL 518). COLIBRI BL 512 MOTO Smontagomme semiautomatico con braccio a bandiera e autocentrante dotato di morsetti mobili specifici per il bloccaggio di ruote moto da 6” a 25”, utensile speciale in teflon e stallonatore a 3 posizioni con apposito supporto in materiale antiabrasivo per operare su ruote fino a 330 mm di larghezza. Semiautomatic tyre changer with swing arm and turntable with specific self adjusting clamping system for motorcycle wheel from 6” to 25”, special Teflon mounting/demounting head and three position bead breaker with special antiabrasive support to operate on max wheel width to 330 mm. DATI TECNICI Pesi Peso netto 181 Kg. Motore elettrico (0,75 HP) 1 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 6”-25” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-10” Max apertura stallonatore 330 mm TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 181 Kg Electric motor (0.75 HP) 1 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 6"-25" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-10" Max. bead breaker opening 330 mm CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Palo fisso con apertura laterale. - Stallonatore pneumatico. - Autocentrante a corsie mobili. - Fixed pole with side opening. - Pneumatic bead breaker. - Self-centring device on mobile tracks. 23 QUALITY M EAN S S UCC E SS SMONTAGOMME MOTO Motorcycle tyre changer GUFO ML 450 MOTO Smontagomme semiautomatico con braccio operante articolato e autocentrante dotato di morsetti mobili specifici per il bloccaggio di ruote moto da 6” a 25”, utensile speciale in teflon e stallonatore con apposito supporto in materiale antiabrasivo per operare su ruote fino a 330 mm di larghezza. Semiautomatic tyre changer with articulated arm and turntable with specific self adjusting clamping system for motorcycle wheel from 6” to 25”, special Teflon mounting/ demounting head and three position bead breaker with special antiabrasive support to operate on max wheel width to 330 mm. DATI TECNICI Pesi Peso netto 165 Kg. Motore elettrico (0,75 HP) 1 Vel Pressione d’esercizio 800-1200 kPa Forza stallonatore 2500 Kg. Diametro cerchio 6”-25” Max diametro ruota 1000 mm Larghezza ruota 3”-10” Max apertura stallonatore 330 mm TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 165 Kg Electric motor (0.75 HP) 1 Speed Operating pressure 800-1200 kPa Bead breaker force 2500 Kg Rim diameter 6"-25" Max. wheel diameter 1000 mm Wheel width 3"-10" Max. bead breaker opening 330 mm CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Palo fisso con braccio snodato. - Stallonatore pneumatico. - Autocentrante a corsie mobili. - Fixed pole with articulated arm. - Pneumatic bead breaker. - Self-centring device on mobile tracks. Siamo fornitori di Promoidea SA. che svolge assistenza tecnica per il reparto corse Pirelli nei Campionati Mondiali Superbike, SSP 600, SST 600 e SST 1000 We supply Promoidea SA. that is in charge for all technical support for Pirelli racing for the Superbike World Championship, SSP 600, SST 600 and SST 1000 24 DISPOSITIVI AUSILIARI QUALITY M EAN S S UCC E SS Ancillary Device ALS (Automatic Lever System) Tutti i modelli Falco a palo ribaltabile possono essere dotati dello speciale accessorio ALS (Automatic Lever System). Questo accessorio permette di trasformare un normale smontagomme in un sistema di smontaggio automatico, consentendo di lavorare su pneumatici di ogni genere, compresi RFT e UHP, senza l’ausilio della leva alzatalloni e senza sforzo da parte dell’operatore. La forma dell’utensile di montaggio (unica nel panorama mondiale), consente comunque l’utilizzo della leva, garantendo all’operatore la scelta del sistema da utilizzare; classica leva manuale oppure sistema automatico. All Falco tilting pole Tyre Changers, can be equipped with the special accessories ALS (Automatic Lever System). ALS technology turns a Traditional Tyre changer in an automatic demounting system that allows the operator to work, without any effort and without using the bead lever, on all wheels, RFT and UHP included. However, the unique and exclusive mounting tool shape, allows to work with the lever too: the operator can choose to work with the traditional manual lever or with the automatic system. Il semplice azionamento della valvola pneumatica permette alla leva automatica il caricamento e l’estrazione del tallone. The simple movement of the pneumatic valve switch allows the automatic lever to load and to extract the bead. 25 QUALITY M EAN S S UCC E SS DISPOSITIVI AUSILIARI Ancillary Device TECNOROLLER XL Il TECNOROLLER XL è un dispositivo di aiuto appositamente studiato per rendere più veloci e semplici le operazioni di montaggio e smontaggio di tutti i pneumatici, in particolare dei modelli RUN FLAT. Sono presenti, infatti, due bracci che, durante la fase di montaggio, aiutano a spingere il tallone nel canale e durante la fase di smontaggio a sollevare il pneumatico, evitando inutili sforzi all’operatore. Il dispositivo “helper”, che può essere ordinato sia in origine che in una fase successiva, permette di seguire, durante la fase di montaggio, il punto di fermo del tallone aiutando maggiormente l’operatore sui pneumatici più difficili. TECNOROLLER XL is a device designed to speed up and simplify mounting and demounting operations of all types of tyre and RUN FLAT models particularly. Its two arms help the operator mount and press the bead into the channel, during mounting phase, and lift the tyre during the demounting phase avoiding any kind of efforts. The optional “helper” device, that can be ordered with the machine or later on, allow to follow the bead stopping point, assisting the operators, during mounting phase, with the most difficult tires. SIDELIFT Sidelift è un dispositivo di sollevamento che facilita in modo semplice e veloce il posizionamento della ruota sul piatto autocentrante. Sidelift si può applicare a tutti i modelli di smontagomme Sicam. Sidelift is a lifting device that facilitates in simple and fast way the positioning of the wheel on the self-centring turntable. Sidelift can be applied to all the models of Sicam tyrechanger. 26 QUALITY M EAN S S UCC E SS TECNOROLLER SL DATI TECNICI Pesi Peso netto Pressione d’esercizio Forza stallonatore Max Ø Cerchio Max Ø Ruota Max largh Ruota IL TECNOROLLER SL è un dispositivo di aiuto appositamente studiato per rendere più veloci e semplici le operazioni di montaggio e smontaggio di tutti i pneumatici ed in particolare dei modelli RUN FLAT. Sono presenti infatti due bracci che aiutano, durante la fase di montaggio, a spingere il tallone nel canale e, durante la fase di smontaggio, a sollevare il pneumatico evitando inutili sforzi all’operatore. Il braccio esterno inoltre, ruotando su se stesso permette di utilizzare la particolare forma del rullo maggiore per staccare agevolmente il tallone inferiore durante la fase di smontaggio. TECNOROLLER SL is a device especially designed to speed up and simplify mounting and demounting operations of all types of tyre and RUN FLAT models particularly. The two arms help the operator mounting and pressing the bead into the channel during mounting phase and lifting the tyre during the demounting phase avoiding any kind of efforts. Moreover, the external arm rotating on itself allows to use the particular bigger roller shape to remove easily the inferior bead during the demounting phase. 105 kg 800-1200 kPa 170 kg 10”-22” 1000 mm 3”-16” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weights Net weight 105 kg Operating Pressure 800-1200 kPa Bead Breaker Force 170 kg Maximum Rim Diameter 10”-22” Maximum Wheel Diameter 1000 mm Maximum Wheel Width 3”-16” Il dispositivo “helper”, che può essere ordinato sia in origine che in una fase successiva come addizionale del Tecnoroller, permette di seguire il punto di fermo del tallone aiutando maggiormente l’operatore sui pneumatici più difficili durante la fase di montaggio. The Tecnoroller “helper” device optional can be ordered with the machine or at a later date. It makes it possible to follow the bead stopping point, further assisting the operators with the most difficult tires during mounting. 27 QUALITY M EAN S S UCC E SS DISPOSITIVI AUSILIARI Ancillary Device TECNOROLLER SWING Il TECNOROLLER SWING è un accessorio di aiuto pneumatico applicabile a tutte le versioni di smontagomme COLIBRI’. E’ composto da due bracci separati; il superiore permette di seguire il punto di fermo del tallone aiutando l’operatore sui pneumatici più difficili durante la fase di montaggio, l’inferiore invece, grazie alla particolare forma del rullo unica nel suo genere, permette di staccare agevolmente il tallone inferiore nell’operazione di smontaggio. The TECNOROLLER SWING is an helper device suitable for any COLIBRI Tyre Changers versions. It is equipped with two different arms: the upper one allows to follow the bead stopping point assisting the operator with the most difficult tyres during mounting phase; the lower arm, thanks to its roller particular shape (the only one of this type), allow to remove easily the inferior bead during the demounting phase. DATI TECNICI Peso netto Pressione d’esercizio Forza stallonatore Diametro cerchio Max diametro ruota Larghezza ruota 80 Kg. 800-1200 kPa 85 Kg. 10”-22” 1000 mm 3”-12” TECHNICAL SPECIFICATIONS Net weight Operating pressure Bead breaker force Rim diameter Max. wheel diameter Wheel width 80 Kg 800-1200 kPa 85 Kg 10"-22" 1070 mm 3"-12" TECNOROLLER PAX Dispositivo creato con la collaborazione di Michelin, e omologato dal loro ufficio competente, atto ad operare sui pneumatici di nuova generazione Pax. L’estrema versatilità è la caratteristica principale di questo accessorio che può essere applicato a tutti i modelli Sicam con palo ribaltabile. This device, created in collaboration with Michelin and type-tested by their qualified department, is designed to work on the new generation Pax tyres. Extreme versatility is the main feature of this accessory that can be applied to all Sicam models with a reversible pole. DATI TECNICI Peso netto Pressione d’esercizio Forza stallonatore Diametro cerchio Max diametro ruota Larghezza ruota 105 Kg. 800-1200 kPa 170 Kg. 10”-22” 1000 mm 3”-12” TECHNICAL SPECIFICATIONS Net weight Operating pressure Bead breaker force Rim diameter Max. wheel diameter Wheel width 28 105 Kg 800-1200 kPa 170 Kg 10"-22" 1070 mm 3"-12" QUALITY M EAN S S UCC E SS ACCESSORI - OPTIONALS Kit premiruota per TECNOROLLER SL (cod. 103905) Montato sul braccio mobile del tecnoroller agevola le operazioni di bloccaggio di pneumatici ribassati o particolarmente duri premendo sul centro del cerchio. TECNOROLLER SL pushing tool KIT (Code 103905) Once mounted on the TECNOROLLER movable arm that KIT facilitate, pressing on the centre of the ring, the low profile tyres or the particularly hard to mount/demount ones locking operations . Rulliera (cod. 308512090001) Gruppo Storage (cod. 103551-GB) Roller board (cod. 308512090001) Storage kit (cod. 103551-GB) Manometro elettronico (cod.104167) Electronic manometer (cod. 104167) Pistola di gonfiaggio Eurodainu Michelin. (cod. 42877) Michelin Eurodainu inflation gun. (cod. 42877) 29 QUALITY M EAN S S UCC E SS DISPOSITIVI AUSILIARI Ancillary Device Protezione linguetta torretta (cod. 100798) Protezione ala torretta (cod. 102725) Protezione stallonatore (cod. 102090) Column tongue (cod. 100798) Mounting head protector (cod. 102725) Bead breaker protector (cod. 102090) Kit Adattatore per smontagomme standard (cod. 102765) (cod. utensile: 102529) Zeppa bassa (cod. 103261) Zeppa alta (cod. 103216) Pinza bloccaggio tallone (cod. 103302) Adaptor Kit for standard tire changer (cod. 102765) (cod. mounting head: 102529) Appoggio stallonatore moto (cod. 103252) per modelli AL530 (cod. 105442) Bead breaking bearing (cod. 103252) for AL530 (cod. 105442) 30 Bead locking clamp (cod. 103302) Spacing wedge (cod. 103261) Hight spacing wedge (cod. 103216) Torretta Moto Plastica (cod. 102766) Kit IT (cod. 103858) Motorbike Plastic Mounting (cod. 102766) IT kit (cod. 103858) QUALITY M EAN S S UCC E SS Accessori per piatto autocentrante 20’’ Optionals for 20’’ turn table Accessori per piatto autocentrante 26’’ - 30’’ Optionals for 26’’ - 30’’ turn table Kit protezione per corsie (cod. 101402) Kit protezioni per corsie 26’’ (cod. 104071) Jaws protector kit (cod. 101402) 26’’ jaws protection kit (cod. 104071) Kit attacchi moto (cod. 103543) Kit attacchi moto per corsie 26’’ (cod. 103547) Motorbike adaptors (cod. 103543) Motorbike adaptor kit for 26’’ jaws (cod. 103547) Kit attacchi scooter (cod. 103542) Kit attacchi scooter per corsie 26’’ (cod. 103545) Scooters adaptors (cod. 103542) Scooter adaptor kit for 26’’ jaws (cod. 103545) Attacchi 26’’ (cod. 103752) 26’’ Adaptors (cod. 103752) 31 QUALITY M EAN S S UCC E SS SMONTAGOMME AGRICOLTURA - AUTOCARRO Truck and farm wheels tyre changer JUMBO TCS 60 R Smontagomme universale Super Automatico completamente idraulico, tutti i movimenti del braccio operante e del carrello vengono controllati via radio tramite l’unità di comando a distanza. L’autocentrante a 6 griffe (brevettato) lo rende particolarmente indicato per operare su ruote autocarro, agricole, movimento terra ed industriali da 14” a 60” con cerchio a canale, tubeless, anello e cerchietto. CARATTERISTICHE TECNICHE Fully Automatic and Hydraulic universal tyre changer, by the means of the movable remote control unit all movements of the working arm and trolley are radio controlled. The six-jaw universal chuck (patented) made the machine particularly suitable for handling truck wheels, farm wheels, earth-moving and industrial wheels from 14” to 60” with grooved rim, tubeless, with ring and bead wire. TECHNICAL FEATURES - - Mandrino di bloccaggio a 6 griffe Autocentrante a 2 velocità Carrello e Braccio operante automatizzati Griffe di bloccaggio con diverse possibilità di presa Unità mobile di comando a distanza a radiofrequenza Centralina idraulica a pressione regolabile e doppia velocità Six-jaw universal chuck with two rotation speed Automatic working arm and trolley Locking jaws with different gripping possibilities Radio frequency movable remote control unit Hydraulic gearbox with pressure regulating valve Working arm with quick rotation system DATI TECNICI Peso 1750 Kg. Motore gruppo idraulico (1,1 KW/2,5 KW) 2 vel. 230/400V Motore riduttore (2,5 ÷ 3 KW) 2 vel. 230/400V Opera su ruote 14”- 60” Max Ø Ruota 2900 mm Max largh Ruota 1550 mm Max peso Ruota 2200 kg JUMBO TCS 60 Smontagomme universale Super Automatico: tutti i movimenti del braccio operante e del carrello avvengono tramite l’unità mobile di comando a distanza. Particolarmente indicato per operare su ruote autocarro, agricole, movimento terra ed industriali da 14”a 60” con cerchio a canale, tubeless, anello e cerchietto. CARATTERISTICHE TECNICHE Fully Automatic Universal Tyre Changer: all movements of the working arm and trolley are guided by the movable remote control unit. Particularly suitable for handling truck wheels, farm wheels, earth-moving and industrial wheels from 14” to 60” with grooved rim, tubeless, with ring and bead wire. TECHNICAL FEATURES 32 - - Mandrino di bloccaggio a 6 griffe Autocentrante a 2 velocità Carrello e Braccio operante automatizzati Griffe di bloccaggio con diverse possibilità di presa Unità mobile di comando a distanza Centralina idraulica a pressione regolabile e doppia velocità Six-jaw universal chuck with two rotation speed Automatic working arm and trolley Locking jaws with different gripping possibilities Movable remote control unit Hydraulic gearbox with pressure regulating valve Working arm with quick rotation system TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight 1750 kg Hydraulic group motor (1,1 KW/2,5 KW) 2 speeds 230/400V Reducing-unit motor (2,25÷3KW) 2 speeds 230/400V Operates on wheels 14”- 60” Max. wheel diameter 2900 mm Max. wheel width 1550 mm Max. wheel weight 2200 kg QUALITY M EAN S S UCC E SS JUMBO TCS 56 R Smontagomme universale super automatico, tutti i movimenti del braccio operante e del carrello vengono controllati via radio tramite l’unità di comando a distanza. L’autocentrante a 6 griffe (brevettato) lo rende particolarmente indicato per operare su ruote autocarro, agricole, movimento terra ed industriali da 14” a 56” con cerchio a canale, tubeless, anello e cerchietto. CARATTERISTICHE TECNICHE Fully Automatic universal tyre changer, by the means of the movable remote control unit all movements of the working arm and trolley are radio controlled. The six-jaw universal chuck (patented) made the machine particularly suitable for handling truck wheels, farm wheels, earthmoving and industrial wheels from 14” to 56” with grooved rim, tubeless, with ring and bead wire. TECHNICAL FEATURES - - Mandrino di bloccaggio a 6 griffe Autocentrante a 2 velocità Carrello e Braccio operante automatizzati Griffe di bloccaggio con diverse possibilità di presa Unità mobile di comando a distanza a radiofrequenza Centralina idraulica a pressione regolabile Six-jaw universal chuck with two rotation speed Automatic working arm and trolley Locking jaws with different gripping possibilities Radio frequency movable remote control unit Hydraulic gearbox with pressure regulating valve Working arm with quick rotation system DATI TECNICI Peso 984 kg Motore gruppo idraulico 1,1 KW - 230/400V Motore riduttore (2,25÷3 KW) 2 vel. 230/400V Opera su ruote 14”- 56” Max Ø Ruota 2300 mm Max largh Ruota 1300 mm Max peso Ruota 1400 kg JUMBO TCS 56 Smontagomme universale super automatico, tutti i movimenti del braccio operante e del carrello vengono controllati tramite l’unità di comando a distanza. L’autocentrante a 6 griffe (brevettato) lo rende particolarmente indicato per operare su ruote autocarro, Agricole, movimento terra ed industriali da 14” a 56” con cerchio a canale, tubeless, anello e cerchietto. Fully Automatic universal tyre changer. All movements of the working arm and trolley are guided by the movable remote control unit. The six-jaw universal chuck (patented) made the machine particularly suitable for handling truck wheels, farm wheels, earth-moving and industrial wheels from 14” to 56” with grooved rim, tubeless, with ring and bead wire. CARATTERISTICHE TECNICHE - Mandrino di bloccaggio a 6 griffe Autocentrante a 2 velocità Carrello e Braccio operante automatizzati Griffe di bloccaggio con diverse possibilità di presa Unità mobile di comando a distanza Centralina idraulica a pressione regolabile TECHNICAL FEATURES - Six-jaw universal chuck with two rotation speed Automatic working arm and trolley Locking jaws with different gripping possibilities Movable remote control unit Hydraulic gearbox with pressure regulating valve Working arm with quick rotation system TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight Hydraulic group motor 1,1 KW Reducing-unit motor (2,25÷3 KW) 2 speeds Operates on wheels Max. wheel diameter Max. wheel width Max. wheel weight 984 kg - 230/400V 230/400V 14”- 56” 2300 mm 1300 mm 1400 kg 33 QUALITY M EAN S S UCC E SS SMONTAGOMME AGRICOLTURA - AUTOCARRO Truck and farm wheels tyre changer JUMBO TCS 52 ANW MAXY Smontagomme universale Automatico per ruote autocarro, agricole, movimento terra ed industriali da 14” a 56” con cerchio a canale, tubeless, anello e cerchietto. Autocentrante a potenza variabile, Carrello automatizzato ed organi di comando raccolti in un’unica unità mobile per una maggior praticità e sicurezza di lavoro. CARATTERISTICHE TECNICHE Universal Tyre Changer with automatic trolley suitable for handling truck wheels, farm wheels, earthmoving and industrial wheels from 14” to 56” with rims with well, tubeless or with ring. Automatic trolley, self-centring chuck with variable power and control devices set in one movable remote control unit for a safer and more practical work. TECHNICAL FEATURES - Autocentrante a 2 velocità - Carrello automatizzato - Griffe di bloccaggio con diverse possibilità di presa - Unità mobile di comando a distanza - Braccio operante con sistema rotativo rapido - Centralina idraulica a pressione regolabile - Automatic trolley - Four-jaw universal chuck with two rotation speed - Locking jaws with different gripping possibilities - Movable remote control unit - Hydraulic gearbox with pressure regulating valve - Working arm with quick rotation system DATI TECNICI Peso 947 kg Motore gruppo idraulico 1,1 KW - 230/400V Motore riduttore (2,25÷3 KW) 2 vel. 230/400V Opera su ruote 14”- 56” Max Ø Ruota 2300 mm Max largh Ruota 1300 mm Max peso Ruota 1400 kg TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight 947 kg Hydraulic group motor 1,1 KW - 230/400V Reducing-unit motor (2,25÷3 KW) 2 speeds 230/400V Operates on wheels 14”- 56” Max. wheel diameter 2300 mm Max. wheel width 1300 mm Max. wheel weight 1400 kg JUMBO TCS 52 NW Smontagomme universale per ruote autocarro, agricole, movimento terra e veicoli industriali da 14” a 56” con cerchio a canale, tubeless, anello e cerchietto. Autocentrante a potenza variabile ed organi di comando raccolti in un’unica unità mobile per una maggior praticità e sicurezza di lavoro. CARATTERISTICHE TECNICHE Universal Tyre Changer suitable for handling truck wheels, farm wheels, earth-moving and industrial wheels from 14” to 56” with rims with well, tubeless or with ring. Self-centring chuck with variable power and control devices set in one moving unit for a safer and more practical work. TECHNICAL FEATURES 34 - Autocentrante universale a 2 velocità di rotazione - Griffe di bloccaggio con diverse possibilità di presa - Unità mobile di comando a distanza - Centralina idraulica a pressione regolabile - Braccio operante con sistema rotativo rapido - Four-jaw universal chuck with two rotation speed - Locking jaws with different gripping possibilities - Movable remote control unit - Hydraulic gearbox with pressure regulating valve - Working arm with quick rotation system DATI TECNICI Peso 882 kg Motore gruppo idraulico 1,1 KW - 230/400V Motore riduttore (1,5÷2,25 KW) 2 vel. 230/400V Opera su ruote 14”- 56” Max Ø Ruota 2300 mm Max largh Ruota 910 mm Max peso Ruota 1200 kg TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight 882 kg Hydraulic group motor 1,1 KW - 230/400V Reducing-unit motor (1,5÷2,25 KW) 2 speeds 230/400V Operates on wheels 14”- 56” Max. wheel diameter 2300 mm Max. wheel width 910 mm Max. wheel weight 1200 kg QUALITY M EAN S S UCC E SS JUMBO TCS 26 Smontagomme universale per ruote di camion, bus e veicoli industriali da 14” a 26” con cerchio a canale, tubeless, anello e cerchietto. Autocentrante a potenza variabile ed organi di comando raccolti in un’unica unità mobile per una maggior praticità e sicurezza di lavoro. CARATTERISTICHE TECNICHE Universal tyre changer suitable for handling truck and bus wheels, tubeless or tyres with ring from 14” to 26”. Self-centring chuck with variable power and control devices set in one movable remote control unit for a safer and more practical work. TECHNICAL FEATURES - Autocentrante a 1 velocità di rotazione - Braccio operante con sistema rotativo rapido - Griffe di bloccaggio con diverse possibilità di presa - Unità mobile di comando a distanza - Centralina idraulica a pressione regolabile - Four-jaw universal chuck with one rotation speed - Locking jaws with different gripping possibilities - Movable remote control unit - Hydraulic gearbox with pressure regulating valve - Working arm with quick rotation system DATI TECNICI Peso 593 kg Motore gruppo idraulico 1,1 KW - 230/400V Motore riduttore 230/400V Opera su ruote 14”- 26” Max Ø Ruota 1640 mm Max largh Ruota 800 mm Max peso Ruota 1200 Kg TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight 593 kg Hydraulic group motor 1,1 KW - 230/400V Reducing-unit motor 230/400V Operates on wheels 14”- 26” Max. wheel diameter 1640 mm Max. wheel width 800 mm Max. wheel weight 1200 Kg COLLABORIAMO CON TRELLEBORG “GLI SPECIALISTI PER L’AGRICOLTURA” WE COOPERATE WITH TRELLEBORG “THE AGRICULTURE SPECIALIST” 35 QUALITY M EAN S S UCC E SS DISPOSITIVI AUSILIARI Ancillary Device INFLATION BOX 1500 Gabbia Gonfiaggio in Sicurezza per ruote veicoli industriali con max diam. :1500 mm. An inflation safety box for industrial vehicle wheels of max. diameter 1500 mm. DATI TECNICI Max. dimensioni esterne 1600x800x1550 Max. dimensione interna 1500x700x1500 Pistola di gonfiaggio in dotazione. TECHNICAL SPECIFICATIONS Max. external Max. internal 1600x800x1550 1500x700x1500 Inflation gun supplied. ACCESSORI - OPTIONALS Rullo tubeless (cod. 300102) Tubeless roller (cod. 300102) 36 Gonfiatubeless (cod. 700051) Tubeless inflator (cod. 700051) Manometro elettronico (cod. 700052) Eletronic manometer (cod. 700052) - Gonfiatubeless per il gonfiaggio dei pneumatici tubeless. - A device for inflating tubeless tires. - Manometro elettronico per il gonfiaggio dei pneumatici. - A digital manometer with processor for inflating tires. SPT 9 (cod. 103526) SPT 9 (cod. 103526) QUALITY M EAN S S UCC E SS ACCESSORI per TCS 26 - OPTIONALS for TCS 26 Protezioni per cerchi in lega 26” (cod. 400139) Light alloy wheels protection for 26” (cod. 400139) ACCESSORI per TCS 52 NW - 52 ANW MAXI - OPTIONALS for TCS 52 NW - 52 ANW MAXI Morsetti per 56” (4 pezzi) (cod. 301710) Extensions 56” Kit (4 pieces) (cod. 301710) Protezioni per cerchi in lega 52” (4 pezzi) (cod. 301711) Light alloy wheels adaptors for 52” (4 pieces) (cod. 301711) Attacchi per foro centrale Ø80 (4 pezzi) (cod. 301781) Center hole adaptors Ø80 (4 pieces) (cod. 301781) Adattatori per Caterpillar (4 pezzi) (cod. 301712) Caterpillar adaptors (4 pieces) (cod. 301712) Attacchi zavorrati (4 pezzi) (cod. 301782) Adaptors for thick rims (4 pieces) (cod. 301782) ACCESSORI per TCS 56 - 56 R - 60 - 60 R - OPTIONALS for TCS 56 - 56 R - 60 - 60 R Adattatori per Caterpillar (6 pezzi) (cod. 301681) Caterpillar adaptors (6 pieces) (cod. 301681) Protezioni per cerchi in lega (6 pezzi) (cod. 301575) Light alloy wheels adaptors (6 pieces) (cod. 301575) Kit prolunghe (6 pezzi) (cod. 301606) Extensions Kit (6 pieces) (cod. 301606) Attacchi per foro centrale Ø80 (6 pezzi) (cod. 301747) Center hole adaptors Ø80 (6 pieces) (cod. 301747) Kit attacchi zavorrati (6 pezzi) (cod. 301748) Adaptors for thick rims (6 pieces) (cod. 301748) 37 QUALITY M EAN S S UCC E SS EQUILIBRATRICI Wheel Balancer SBM V955 Equilibratrice video per ruote autocarro, autobus, vettura e moto con monitor LCD orientabile da 17”. Il sollevatore pneumatico, di serie per la SBM V955, ha una forza di sollevamento superiore ai 200 kg e consente di centrare con facilità anche pneumatici di notevoli dimensioni. La macchina è dotata di flangie per il centraggio dei cerchi per vettura, trasporto leggero e autocarro. Video balancer for truck, bus, car and motorcycle wheels, equipped with orientable 17” LCD monitor. The pneumatic lift, standard in the SBM V955, can lift up to 200 Kg and enable easy centring even of large tyres. The machine is equipped with flanges for wheel centring for cars, light vehicles and trucks. PROGRAMMI - PROGRAMS DATI TECNICI Peso con carter 280 kg Motore Monofase 230/V - 1 KW - 50/60 Hz Velocità equilibratura 200 giri/min. 100 giri/min. Peso Max. Ruota 200 kg Ø Max. Ruota 1.200 mm Larghezza Cerchio 1”÷20” (25,4÷508 mm) Ø Cerchio 10”÷26,5 (254÷673 mm) TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight with casing 280 kg Single Phase 230/V - 1 KW - 50/60 Hz Balancing speed 200 rpm 100 rpm Wheel max weight 200 kg Wheel max diameter 1.200 mm Rim width 1”÷20” (25,4÷508 mm) Rim diameter 10”÷26,5 (254÷673 mm) - SBM V955 dispone dell’innovativo programma multioperatore, che permette l’utilizzo della macchina fino a 3 operatori, senza reimpostazione delle misure della ruota. - Programmi di auto-diagnosi e auto-taratura, 2 programmi per cerchi ALU, equilibratura statica. - Programma per calibro speciale e posizionamento pesi all’interno. - Programma di ottimizzazione per le ruote autocarro. - The SBM V955 is equipped with the innovative multi-operator program which means that it can be used by 3 operators and it doesn’t need to be reset. - Self-diagnosis and self-calibrating programs, 2 ALU wheel programs, static Balancing. - Program for special ALU gauge and internal positioning of weights. - Optimisation program for truck wheels. SBM 855 Equilibra con grande precisione ruote autocarro, autobus e vettura grazie al sistema a doppia velocità di rotazione automaticamente selezionata in base al tipo di ruota. L’ampia serie di programmi rendono l’equilibratrice SBM 855 la più completa della sua categoria. Il centraggio automatico della ruota è garantito dal sollevatore pneumatico, parte integrante dell’equilibratrice. Il lancio è unico e a ciclo automatico (avviamento, misura e frenata). Il carter di protezione ruota, incluso nella dotazione di base, permette all’utilizzatore di operare in estrema sicurezza. Single spin and completely electronic cycle wheel balancer for truck and car wheels. Fully automatic start up, measuring and braking. Thanks to the two speed rotation system, which is automatically selected on the basis of the wheel type, it is able to balance truck, bus and car wheels with high precision. The whole standard program range makes SBM 855 the most complete in its category. Automatic centering is considerably simplified by the pneumatic lifting device which is integrated on the balancing machine. The standard protection hood makes all the user operation safer. PROGRAMMI - PROGRAMS - Alluminio (5 nel caso della vettura, 2 nell’autocarro) - Posizionamento interno del peso adesivo tramite calibro (solo vettura). - Divisione dei pesi (solo vettura) e ottimizzazione dello squilibrio. - Aluminium programs (5 for cars and two for trucks). - Internal positioning of adhesive weights with special gauge (only cars). - Weight separation (only cars) and balance optimisation. 38 DATI TECNICI Peso con carter 248 kg Motore Monofase 230/V - 1 KW - 50/60 Hz Velocità equilibratura 200 giri/min. 100 giri/min. Peso Max. Ruota 200 kg Ø Max. Ruota 1.200 mm Larghezza Cerchio 1”÷20” (25,4÷508 mm) Ø Cerchio 10”÷26,5 (254÷673 mm) TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight with casing 248 kg Single Phase 230/V - 1 KW - 50/60 Hz Balancing speed 200 rpm 100 rpm Wheel max weight 200 kg Wheel max diameter 1.200 mm Rim width 1”÷20” (25,4÷508 mm) Rim diameter 10”÷26,5 (254÷673 mm) QUALITY M EAN S S UCC E SS SBM V780 - SBM V780 P La SBM V780 è basata sul sistema operativo Win CE, è dotata di monitor LCD da 15”e di un sistema di controllo a sfioramento. Oltre alle normali funzioni di equilibratura dinamica e statica, ai vari programmi ALU e separazione pesi, ai programmi specifici per ruote PAX, aggiunge il controllo dell’eccentricità della ruota e il controllo della deriva della ruota grazie all’utilizzo dell’apposito sensore laser. Il sensore laser, inoltre, misura automaticamente la larghezza del cerchio, evitando inutili perdite di tempo da parte dell’operatore che semplicemente si limita a misurare, tramite il tastatore ALUDATA, diametro e distanza e a premere il tasto start. Il carter di protezione a funzionamento automatico, il controllo del motore che ferma la ruota in posizione e il sollevatore integrato con sistema di bloccaggio ruota completano la dotazione standard di questa macchina. La SBM V780P unisce alle caratteristiche elencate precedentemente anche un sistema di bloccaggio e sbloccaggio ruota “Pneumatico”. Sono disponibili due ulteriori versioni denominate “LIGHT” che vengono fornite senza il sollevatore pneumatico. SBM V780, based on Win CE operating system, is equipped with 15” LCD monitor and with a soft touch control system. Besides the standard dynamic and static balancing functions, the different ALU programs, the weight separation and the PAX wheel specific programs grant the wheel Run-out control and the wheel Side Slip control thanks to the proper laser sensor use. The rim width will be automatically measured by the laser sensor, avoiding any waste of time to the operator that will just measure the diameter and the distance, by the ALUDATA arm, and pres START button. The automatic functioning protection cover, the control of the motor, that stops the wheel on weight position, the integrated lift, with the wheel locking system, are standard system on both machines. SBM V780P adds to the above mentioned features a “Pneumatic” wheel locking system. Two more versions named “LIGHT” are available: no standard pneumatic lift. PROGRAMMI - PROGRAMS CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Funzioni di Autodiagnosi e Autotaratura - 7 programmi di equilibratura per ruote vettura (dinamica, statica, 5 programmi ALU con l’opzione di separazione dei pesi) - 2 programmi per ruote motocicletta (statica e dinamica) - programma di ottimizzazione squilibrio statico - programma di misurazione eccentricità e deriva - programma multioperatore - Adattatore universale “pneumatico” a pedale per la riduzione dei tempi operativi - Monitor LCD 15” orientabile per una perfetta visione - Lancio unico e lancio automatico - Controllo motore per bloccaggio in posizione della ruota - Calibro e sensore laser per l’impostazione automatica delle misure delle ruote. - Sensore laser per la misurazione di eccentricità e deriva - Carter di protezione automatico - Sollevatore ruota - SBM V780 e SBM V780 P operano su tutti i tipi di pneumatici vettura e veicolo industriale leggero. Alimentazione: 230-115 Volt - 50-60 Hz - Pneumatica 8-10 bar - Self-diagnosis and self-calibrating programs - 7 car wheel balancing programs (dynamic, static, 5 ALU programs with weight separation option) - 2 motorcycle wheel programs (static and dynamic) - Optimisation program for static imbalance - Run-out and Side Slip measurement program - Multi-operator program - Universal “pneumatic” pedal adapter (working times reduction) - LCD 15” orientable monitor for perfect vision - Single and automatic launch - Motor control for locking the wheel in position - Measuring arm and laser sensor for automatic setting of the wheel measurements. - Laser sensor for the Run-out measurement and Side Slip - Automatic protection carter - Wheel Lift - SBM V780 and SBM V780 P work for all types of car and light industrial vehicle tyres. Power Supply: 230-115 Volt - 50-60 Hz - Pneumatic 8-10 bar DATI TECNICI Peso con carter 280 kg Motore Monofase 230/V - 1 KW - 50/60 Hz Velocità equilibratura 190 giri/min. Peso Max. Ruota 70 kg Ø Max. Ruota 1050 mm Larghezza Cerchio 1”÷20” (25,4÷508 mm) Ø Cerchio 10”÷26 (254÷660 mm) TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight with casing 280 kg Single Phase 230/V - 1 KW - 50/60 Hz Balancing speed 190 rpm Wheel max weight 70 kg Wheel max diameter 1050 mm Rim width 1”÷20” (25,4÷508 mm) Rim diameter 10”÷26 (254÷673 mm) 39 QUALITY M EAN S S UCC E SS EQUILIBRATRICI Wheel Balancer SBM V755 P Equilibratrice video elettronica con monitor LCD e sistema “Pneumatico” di bloccaggio e bloccaggio flangia per una più rapida operatività. Calibro Aludata per una semplice e rapida equilibratura di tutti i cerchi in lega. Electronic video balancer with LCD monitor and “Pneumatic” system for locking and unlocking the flange. The Aludata arm gives faster operating times. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Adattatore universale “pneumatico” a pedale per la riduzione dei tempi operativi - Monitor LCD 15” orientabile per una perfetta visione - Lancio unico e lancio automatico - Freno di stazionamento per l’applicazione dei pesi e bloccaggio del cerchio sulla flangia - Calibro per l’impostazione automatica delle misure delle ruote. SBM V755 P opera su tutti i tipi di pneumatici vettura e veicolo industriale leggero. Alimentazione: 230-115 Volts - 50-60 Hz - Pneumatica 8-10 bar DATI TECNICI Peso con carter 193 kg Motore Monofase 230/V - 0,37 KW - 50/60 Hz Alimentazione pneumatica 8-10 bar Velocità equilibratura 190 giri/min. Peso Max. Ruota 70 kg Ø Max. Ruota 1150 mm Larghezza Cerchio 1”÷20” (25,4÷508 mm) Ø Cerchio 10”÷30” (254÷762 mm) TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight with casing 193 kg Single Phase 230/V - 0,37 KW - 50/60 Hz Pneumatic supply 8-10 bar Balancing speed 190 rpm 70 kg - “Pneumatic” universal pedal adapter for reduction of operating Wheel max weight times - LCD 15” orientable colour monitor for perfect vision Wheel max diameter 1150 mm - Single launch and automatic cycle - Brake for application of Rim width 1”÷20” (25,4÷508 mm) weights and wheel lock on flange - Calibrator for automatic Rim diameter 10”÷30” (254÷762mm) setting of wheel measurements; - SBM V755 P works for all types of car and light industrial vehicle tyres. Power supply: 230-115 Volts - 50-60 Hz - 8-10 bar pneumatics. PROGRAMMI - PROGRAMS - Funzioni di Autodiagnosi e Autotaratura - 7 programmi di equilibratura per ruote vettura (dinamica, statica, 5 programmi ALU con l’opzione di separazione dei pesi) - 2 programmi per ruote motocicletta (statica e dinamica) - programma di ottimizzazione squilibrio statico -programma multioperatore - Self-diagnosis and self-calibrating programs - 7 car wheel balacing programs (dynamic, static, 5 ALU programs with weight separation option) - 2 motorcycle wheel programs (static and dynamic) - optimisation program for static imbalance - multi-operator program SBM V755 Equilibratrice elettronica con monitor LCD orientabile per una perfetta visione. Sistema Aludata per il posizionamento dei pesi sui cerchi in lega. An electronic video wheel balancer with LCD monitor and orientation adjustment for easy viewing by the operator during balancing. With seven wheel balancing programs provided, and Aludata arm. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Adattatore universale - Monitor LCD 15” orientabile per una perfetta visione - Lancio unico e lancio automatico - Freno di stazionamento per l’applicazione dei pesi e bloccaggio del cerchio sulla flangia - Calibro per l’impostazione automatica delle misure delle ruote. SBM V755 opera su tutti i tipi di pneumatici vettura e veicolo industriale leggero. Alimentazione: 230-115 Volts - 50-60 Hz - Pneumatica 8-10 bar - Universal adapter - LCD 15” orientable colour monitor for perfect vision - Single launch and automatic cycle - Brake for application of weights and wheel lock on flange - Cauge for automatic setting of wheel measurements; - SBM V755 works for all types of car and light industrial vehicle tyres. Power supply: 230-115 Volts - 50-60 Hz - 8-10 bar pneumatics. DATI TECNICI Peso con carter 187 kg Motore Monofase 230/V - 0,37 KW - 50/60 Hz Velocità equilibratura 190 giri/min. Peso Max. Ruota 70 kg Ø Max. Ruota 1150 mm Larghezza Cerchio 1”÷20” (25,4÷508 mm) Ø Cerchio 10”÷30” (254÷762 mm) TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight with casing 187 kg PROGRAMMI - PROGRAMS Single Phase 230/V - 0,37 KW - 50/60 Hz - Funzioni di Autodiagnosi e Autotaratura - 7 programmi di Balancing speed 190 rpm equilibratura per ruote vettura (dinamica, statica, 5 programmi Wheel max weight 70 kg ALU con l’opzione di separazione dei pesi) - 2 programmi 1150 mm per ruote motocicletta (statica e dinamica) - programma di Wheel max diameter ottimizzazione squilibrio statico - programma multioperatore Rim width 1”÷20” (25,4÷508 mm) Rim diameter 10”÷30” (254÷762 mm) - Self-diagnosis and self-calibrating programs - 7 car wheel balacing programs (dynamic, static, 5 ALU programs with weight separation option) - 2 motorcycle wheel programs (static and dynamic) - optimisation program for static imbalance - multi-operator program 40 QUALITY M EAN S S UCC E SS SBM V655 Equilibratrice elettronica caratterizzata da: nuovo design ergonomico, monitor LCD da 17”, nuovo carter copriruota salvaspazio, calibri automatici e sistema ALUEASY per il posizionamento dei pesi sui cerchi in lega. Electronic video wheel balancer characterized by:17" LCD monitor, new space-saver hood, automatic measuring gauge and ALUEASY arm for easy positioning of the counterweight on alu rim. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Adattatore universale. - Monitor LCD da 17” orientabile. - Lancio unico e lancio automatico. - Freno di stazionamento per l’applicazione dei pesi e bloccaggio del cerchio sulla flangia. - Calibri automatici e sistema ALUEASY per l’impostazione automatica delle misure ruota e l’applicazione dei pesi adesivi. - SBM V655 opera su tutti i tipi di pneumatici vettura e veicolo industriale leggero. - Universal adapter. - LCD 17” orientable monitor. - Single launch and automatic cycle. - Brake for application of weights and wheel lock on flange. - Automatic measuring gauge and ALUEASY arm system. - SBM V655 works for all types of car and light industrial vehicle tyres. DATI TECNICI Peso con carter 169 kg Motore Monofase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Velocità equilibratura 167 giri/min. Peso Max. Ruota 65 kg Ø Max. Ruota 1150 mm Larghezza Cerchio 1”÷20” (25,4÷508 mm) Ø Cerchio 10”÷30” (254÷762 mm) TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight with casing 169 kg Single Phase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Balancing speed 167 rpm Wheel max weight 65 kg Wheel max diameter 1150 mm Rim width 1”÷20” (25,4÷508 mm) Rim diameter 10”÷30” (254÷762 mm) PROGRAMMI - PROGRAMS - Funzioni di Autodiagnosi e Autotaratura. - 7 programmi di equilibratura per ruote vettura (dinamica, statica, 5 programmi ALU con l’opzione di separazione dei pesi). - 2 programmi per ruote motocicletta (statica e dinamica). - programma di ottimizzazione squilibrio statico. - programma multioperatore. - Self-diagnosis and self-calibrating programs - 7 car wheel balancing programs (dynamic, static, 5 ALU programs with weight separation option) - 2 motorcycle wheel programs (static and dynamic) - optimisation program for static imbalance - multi-operator program SBM V630 Equilibratrice elettronica caratterizzata da: nuovo design ergonomico, monitor LCD da 17”, nuovo carter copriruota salvaspazio, calibro anteriore automatico con sistema ALUEASY per il posizionamento dei pesi sui cerchi in lega. Electronic video wheel balancer characterized by:17" LCD monitor, new space-saver hood, 2D automatic measuring gauge and ALUEASY arm for easy positioning of the counterweight on aluminium rim. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - Adattatore universale - Monitor LCD da 17” orientabile - Lancio unico e lancio automatico - Freno di stazionamento per l’applicazione dei pesi e bloccaggio del cerchio sulla flangia - Calibro ALUEASY per l’impostazione automatica di diametro e distanza delle ruote e per l’applicazione dei pesi adesivi. - SBM V630 opera su tutti i tipi di pneumatici vettura e veicolo industriale leggero. - Universal adapter - LCD 17” orientable monitor. - Single launch and automatic cycle. - Brake for application of weights and wheel lock on flange. - Automatic measuring gauge for distance and diameter with ALUEASY arm system. - SBM V630 works on all types of car and light industrial vehicle tyres. PROGRAMMI - PROGRAMS - Funzioni di Autodiagnosi e Autotaratura. - 7 programmi di equilibratura per ruote vettura (dinamica, statica, 5 programmi ALU con l’opzione di separazione dei pesi). - 2 programmi per ruote motocicletta (statica e dinamica) - programma di ottimizzazione squilibrio statico - programma multioperatore. - Self-diagnosis and self-calibrating programs. - 7 car wheel balancing programs (dynamic, static, 5 ALU programs with weight separation option). - 2 motorcycle wheel programs (static and dynamic). - optimisation program for static imbalance. - multi-operator program. DATI TECNICI Peso con carter 165 kg Motore Monofase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Velocità equilibratura 167 giri/min. Peso Max. Ruota 65 kg Ø Max. Ruota 1150 mm Larghezza Cerchio 1”÷20” (25,4÷508 mm) Ø Cerchio 10”÷30” (254÷762 mm) TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight with casing 165 kg Single Phase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Balancing speed 167 rpm Wheel max weight 65 kg Wheel max diameter 1150 mm Rim width 1”÷20” (25,4÷508 mm) Rim diameter 10”÷30” (254÷762 mm) 41 QUALITY M EAN S S UCC E SS EQUILIBRATRICI Wheel Balancer SBM V 80 Equilibratrice economica e compatta dotata di monitor LCD da 17”, SBM V80 opera su tutte le ruote vettura e veicoli industriali leggeri. È dotata di calibro automatico per la misurazione di distanza e diametro e sistema ALUEASY per il posizionamento dei pesi sui cerchi in lega. Disponibile anche il calibro di misurazione della larghezza cerchio (accessorio). Economic, compact Wheel Balancer, equipped with 17” LCD monitor. Automatic gauges and ALUEASY system for easy positioning of the counterweight on alloy rims. Rim width measurement gauge now available (accessories) SBM V 80 works on all cars and light industrial wheels. DATI TECNICI Peso con carter 97 kg Motore Monofase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Velocità equilibratura 200 giri/min. Peso Max. Ruota 60 kg Ø Max. Ruota 820 mm Larghezza Cerchio 2”÷19” Ø Cerchio 8”÷26” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight with casing 97 kg Single Phase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Balancing speed 200 rpm Wheel max weight 60 kg Wheel max diameter 820 mm Rim width 2”÷19” Rim diameter 8÷26” PROGRAMMI - PROGRAMS - Programma di Autodiagnosi - Programma di Autotaratura 11 programmi per ruote vettura: 6 di equilibratura dinamica di cui 5 programmi ALU e opzione separazione pesi, 2 speciali per ruote PAX e 3 di equilibratura statica - 5 programmi Moto: 3 di equilibratura statica e 2 di equilibratura dinamica - Programma ottimizzazione dello squilibrio statico - Programma Multi-Opeartore (3 operatori) - Self diagnosis and self calibrating programs - 11 car wheel balancing programs (dynamic, static, 5 ALU programs with weight separation) – 5 motorcycle wheel balancing programs (static and dynamic) – Optimization program for static imbalance – multi operator program. SBM 245 P Equilibratrice elettronica con sistema “Pneumatico” di bloccaggio e sbloccaggio flangia per una più rapida operatività, completa di calibri automatici per una più rapida introduzione delle misure ruota. Doppio display a grande dimensione per una visualizzazione chiara ed efficace. Con bassa velocità di rotazione la SBM 245 P opera su tutte le ruote vettura e veicoli industriali leggeri. Electronic wheel balancer with “Pneumatic” system for locking and unlocking the flange, that grants a faster operating times, equipped with automatic gauges for quick introduction of wheel measurement. Large double display for clear effective readings. The SBM 245 P, with low speed, can operate on all cars and light industrial wheels. PROGRAMMI - PROGRAMS - Posizionamento interno del peso adesivo tramite calibro aludata. - Separazione dei pesi (“peso invisibile”) per nascondere dietro le razze i pesi adesivi necessari ad equilibrare la ruota, ottimizzando così il rapporto qualità/estetica. - Ottimizzazione dello squilibrio per aumentare la qualità della equilibratura. - Aludata for internal positioning arm of adhesive weight. - Separation of weights (invisible weights) for hiding balancing weights behind races, improving quality/aesthetics ratio. - Optimisation of wheel imbalance reading for greater balancing accuracy. 42 DATI TECNICI Peso con carter 179 kg Motore Monofase 230/V - 0.37 KW - 50/60 Hz Alimentazione pneumatica 8-10 bar Velocità equilibratura 190 giri/min Peso Max. Ruota 70 kg Ø Max. Ruota 1150 mm Larghezza Cerchio 1”÷20” Ø Cerchio 10”÷30” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight with casing 179 kg Single Phase 230/V - 0.37 KW - 50/60 Hz Pneumatic supply 8-10 bar Balancing speed 190 rpm Wheel max weight 70 kg Wheel max diameter 1150 mm Rim width 1”÷20” Rim diameter 10”÷30” QUALITY M EAN S S UCC E SS SBM 160 Equilibratrice elettronica con calibri automatici e sistema ALUEASY per il posizionamento dei pesi sui cerchi in lega. Pannello di controllo sollevato, con doppio display di grande dimensione per una visualizzazione chiara ed efficace, ampio porta-pesi e bassa velocità di rotazione. SBM 160 opera su tutte le ruote vettura e veicoli industriali leggeri. DATI TECNICI Peso con carter 145 kg Motore Monofase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Velocità equilibratura 167 giri/min Peso Max. Ruota 65 kg Ø Max. Ruota 1150 mm Larghezza Cerchio 1”÷20” Ø Cerchio 10”÷30” Electronic Wheel Balancer, equipped with automatic gauges and ALUEASY system for easy positioning of the counterweight on alloy rims. Double display control panel, orientation adjustment for operator’s easy viewing, clearer and more effective reading. Roomy/Large weights- holder. Low rotation speed. SBM 160 works on all cars and light industrial wheels TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight with casing 145 kg Single Phase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Balancing speed 167 rpm Wheel max weight 65 kg Wheel max diameter 1150 mm Rim width 1”÷20” Rim diameter 10”÷30” PROGRAMMI - PROGRAMS - Posizionamento interno del peso adesivo tramite calibro aludata. - Separazione dei pesi (“peso invisibile”) per nascondere dietro le razze i pesi adesivi necessari ad equilibrare la ruota, ottimizzando così il rapporto qualità/estetica. - Ottimizzazione dello squilibrio per aumentare la qualità della equilibratura. - Aludata arm for internal positioning for adhesive weight - Separation of weights (invisible weights) for hiding balancing weights behind spokes, improving quality/aesthetics ratio. - Optimisation of wheel imbalance reading for greater balancing accuracy. SBM 155 Equilibratrice elettronica con calibri automatici e sistema ALUEASY per il posizionamento dei pesi sui cerchi in lega. Doppio display di grande dimensione per una visualizzazione chiara ed efficace. Bassa velocità di rotazione, SBM 155 opera su tutte le ruote vettura e veicoli industriali leggeri. Electronic wheel balancer equipped with a large double display for clear effective reading. Automatic measuring gauges for a quicker wheel measurements and ALUEASY arm for easy positioning of the counterweight on aluminium rim. SBM 155 works on all cars and light industrial wheels. DATI TECNICI Peso con carter 132 kg Motore Monofase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Velocità equilibratura 167 giri/min Peso Max. Ruota 65 kg Ø Max. Ruota 1150 mm Larghezza Cerchio 1”÷20” Ø Cerchio 10”÷30” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight with casing 132 kg Single Phase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Balancing speed 167 rpm Wheel max weight 65 kg Wheel max diameter 1150 mm Rim width 1”÷20” Rim diameter 10”÷30” PROGRAMMI - PROGRAMS - Posizionamento interno del peso adesivo tramite calibro in dotazione - Separazione dei pesi (“peso invisibile”) per nascondere dietro le razze i pesi adesivi necessari ad equilibrare la ruota, ottimizzando così il rapporto qualità/estetica - Ottimizzazione dello squilibrio per aumentare la qualità della equilibratura. - Series for internal positioning adhesive weight. - Separation of weights (invisible weights) for hiding balancing weights behind races, improving quality/aesthetics ratio. - Optimisation of wheel imbalance reading for greater balancing accuracy. 43 QUALITY M EAN S S UCC E SS EQUILIBRATRICI Wheel Balancer SBM 130 Equilibratrice elettronica che opera su tutte le ruote vettura e veicoli industriali leggeri. Doppio display di grande dimensione per una visualizzazione chiara ed efficace. Lancio motorizzato (a bassa velocità di rotazione) e calibro automatico per la lettura di distanza e diametro con sistema ALUEASY per il posizionamento dei pesi sui cerchi in lega. DATI TECNICI Peso con carter 129 kg Motore Monofase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Velocità equilibratura 167 giri/min Peso Max. Ruota 65 kg Ø Max. Ruota 1150 mm Larghezza Cerchio 1”÷20” Ø Cerchio 10”÷30” Electronic wheel balancer, low rotation speed that allows faster operation, more versatility and lower energy’s consumption. Low rotation speed motor-driven launch. Large double display, for clear effective reading and automatic gauge, to measure wheel diameter and distance, complete with ALUEASY arm for easy positioning of the counterweight on aluminium rim. SBM 130 works on all cars and light industrial wheels. TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight with casing 129 kg Single Phase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Balancing speed 167 rpm Wheel max weight 65 kg Wheel max diameter 1150 mm Rim width 1”÷20” Rim diameter 10”÷30” PROGRAMMI - PROGRAMS - Posizionamento interno del peso adesivo tramite calibro in dotazione - Separazione dei pesi (“peso invisibile”) per nascondere dietro le razze i pesi adesivi necessari ad equilibrare la ruota, ottimizzando così il rapporto qualità/estetica - Ottimizzazione dello squilibrio per aumentare la qualità della equilibratura. - Series for internal positioning adhesive weight - Separation of weights (invisible weights) for hiding balancing weights behind races, improving quality/aesthetics ratio. - Optimisation of wheel imbalance reading for greater balancing accuracy. SBM 55 S Nuova Equilibratrice elettronica “compatta” ed “economica”, per pneumatici vettura e veicolo industriale leggero. Tastiera Comandi semplice ed intuitiva per una maggiore funzionalità. Doppio display per una visualizzazione chiara ed efficace. Lancio a Motore - Bassa velocità di rotazione. Sistema di applicazione pesi “ALUEASY” con misurazione automatica di distanza e diametro. DATI TECNICI Peso con carter 87 kg Motore Monofase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Velocità equilibratura 167 giri/min. Peso Max. Ruota 60 kg Ø Max. Ruota 820 mm Larghezza Cerchio 2”÷19” Ø Cerchio 8”÷24” New compact and economical wheel balancer for car and light industrial vehicle wheels. Simple and intuitive control panel for greater functionality. Double display for clear and efficient visualising. Motor launch, low rotation speeds. “ALUEASY” weight sticking system with automatic measurement of diameter and distance. TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight with casing 87 kg Single Phase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Balancing speed 167 rpm Wheel max weight 60 kg Wheel max diameter 820 mm Rim width 2”÷19” Rim diameter 8÷24” PROGRAMMI - PROGRAMS - Posizionamento interno del peso adesivo tramite calibro Alueasy. - Separazione dei pesi (“peso invisibile”) per nascondere dietro le razze i pesi adesivi necessari ad equilibrare la ruota, ottimizzando così il rapporto qualità/estetica. - Ottimizzazione dello squilibrio per aumentare la qualità della equilibratura. - Series internal adhesive weight positioning by Alueasy. - Separation of weights (invisible weights) for hiding balancing weights behind races, improving quality/aesthetics ratio. - Optimisation of wheel imbalance reading for greater balancing accuracy. 44 QUALITY M EAN S S UCC E SS SBM 55 Nuova Equilibratrice elettronica “compatta” ed “economica”, per pneumatici vettura e veicolo industriale leggero. Tastiera Comandi semplice ed intuitiva per una maggiore funzionalità. Doppio display per una visualizzazione chiara ed efficace. Lancio a Motore - Bassa velocità di rotazione. New compact and economical wheel balancer for car and light industrial vehicle wheels. Simple and intuitive control panel for greater functionality. Double display for clear and efficient visualising. Motor launch, low rotation speed. DATI TECNICI Peso con carter 87 kg Motore Monofase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Velocità equilibratura 167 giri/min. Peso Max. Ruota 60 kg Ø Max. Ruota 820 mm Larghezza Cerchio 2”÷19” Ø Cerchio 8”÷24” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight with casing 87 kg Single Phase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Balancing speed 167 rpm Wheel max weight 60 kg Wheel max diameter 820 mm Rim width 2”÷19” Rim diameter 8÷24” PROGRAMMI - PROGRAMS - Posizionamento interno del peso adesivo tramite calibro in dotazione - Separazione dei pesi (“peso invisibile”) per nascondere dietro le razze i pesi adesivi necessari ad equilibrare la ruota, ottimizzando così il rapporto qualità/estetica - Ottimizzazione dello squilibrio per aumentare la qualità della equilibratura. - Series for internal positioning adhesive weight - Separation of weights (invisible weights) for hiding balancing weights behind races, improving quality/aesthetics ratio. - Optimisation of wheel imbalance reading for greater balancing accuracy. SBM 55 MOTO Equilibratrice elettronica compatta ed economica dotata di flangia moto con albero di 14 mm e serie di adattatori per ruote moto e scooter. Tastiera comandi semplice ed intuitiva per una maggiore funzionalità. Doppio display per una visualizzazione chiara ed efficace. Lancio a Motore - Bassa velocità di rotazione. Compact and economical wheel balancer equipped with a motorcycle flange with a 14 mm shaft and complete set of adapter for motorcycle and scooter wheels. Simple and intuitive control panel for greater functionality. Double display for clear and efficient visualising. Motor launch, low rotation speed. DATI TECNICI Peso con carter 87 kg Motore Monofase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Velocità equilibratura 167 giri/min. Peso Max. Ruota 60 kg Ø Max. Ruota 820 mm Larghezza Cerchio 2”÷19” Ø Cerchio 8”÷24” TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight with casing 87 kg Single Phase 230/V - 1.6A - 50/60 Hz Balancing speed 167 rpm Wheel max weight 60 kg Wheel max diameter 820 mm Rim width 2”÷19” Rim diameter 8÷24” PROGRAMMI - PROGRAMS - Posizionamento interno del peso adesivo tramite calibro in dotazione - Separazione dei pesi (“peso invisibile”) per nascondere dietro le razze i pesi adesivi necessari ad equilibrare la ruota, ottimizzando così il rapporto qualità/estetica - Ottimizzazione dello squilibrio per aumentare la qualità della equilibratura. - Series for internal positioning adhesive weight - Separation of weights (invisible weights) for hiding balancing weights behind races, improving quality/aesthetics ratio. - Optimisation of wheel imbalance reading for greater balancing accuracy. 45 QUALITY M EAN S S UCC E SS EQUILIBRATRICI Wheel Balancer ACCESSORI - OPTIONALS Equilibratrici vettura normali Equilibratrici vettura pneumatiche Gruppo Flangia per SBM 850 e V 950 Normal version balancers Pneumatic version balancers Universal Flange for SBM 850 and V950 SS10 - SS15 È un dispositivo modulare che permette il sollevamento dei pneumatici al piano di lavoro evitando qualsiasi sforzo da parte dell’operatore. Particolarmente indicato per l’equilibratrice. This modular device lifts tires to the work bench, avoiding all physical effort from operators. Recommended in particular for the wheel balancer. DATI TECNICI Portata SS10 Portata SS15 Altezza carrello max Tempo di salita Tempo di discesa Alimentazione pneumatica Rumorosità Temperatura di esercizio Pressione max di esercizio Peso 70 kg 150 kg 500 mm ~ 6 sec ~ 8 sec 6/8 bar < 70 dB -10° / +50° 8 bar 60 kg TECHNICAL SPECIFICATIONS Capacity SS10 70 kg Capacity SS15 150 kg Max. carriage height 500 mm Lifting time ~ 6 sec Lowering time ~ 8 sec Pneumatic supply 6/8 bar Noise level < 70 dB Operating temperature -10° to +50° Max. operating pressure 8 bar Weight 60 kg Calibro larghezza (cod. 655885) Width measuring arm (cod. 655885) 46 QUALITY M EAN S S UCC E SS ACCESSORI - OPTIONALS Kit attacchi rapidi flangia 3-4-5 fori (cod. 612100) Distanziale (cod. 606200), III cono (cod. 653449), IV cono (cod. 606300) Quick bolt kit for 3-4-5 hole flange (cod. 612100) 3rd cone (cod. 653449), 4th cone (cod. 606300), cone spacer (cod.606200) Flangia 3 bracci per autocarro leggero (cod. 653420) Kit adattatore monobraccio + albero 19 mm (cod. 654060) 3 Arm flange for light truck (cod. 653420) Monolever wheels centering kit + shaft 19 mm (cod. 654060) Flangia 3-4-5 fori (cod. 654043) Flangia moto (cod. 654039) 3-4-5 hole Flange (cod. 654043) Motorcycle Flange (cod. 654039) Kit albero Ø10 mm (cod. 653430) Adattatore Fisher/Dayton (cod. 653778) Kit shaft Ø10 mm (cod. 653430) Adaptor Fisher/Dayton (cod. 653778) Set 4 coni 42-111,5 mm (cod. 655293) Kit stampante (cod. 654956) 4 cone set 42-111,5 mm (cod. 655293) Printer kit (cod. 654956) 47 QUALITY M EAN S S UCC E SS ASSETTI RUOTE Wheel Aligner SA 830 D 3 SA 830 D3 è un assetto ruote con tecnologia 3D. Sulle ruote sono montati dei semplici pannelli in plastica a cui sono applicati dei riferimenti adesivi, i sensori veri e propri sono invece posizionati nella parte centrale del ponte sollevatore o a terra in caso di lavoro in buca. Questa nuova tecnologia permette di ottenere un’ottima precisione e velocità senza costringere all’installazione di ingombranti sistemi. Il fuori centro viene fatto a spinta (anche a motore acceso) e il programma di utilizzo ricalca le stesse semplici operazioni delle versioni tradizionali. Con la dotazione standard l’assetto permette la misurazione di vetture e veicoli commerciali leggeri con passo compreso tra 180 cm e 340 cm. DOTAZIONI STANDARD - Mobile carrellato - Monitor LCD 19” - 2 Rilevatori - Set di cavi alimentazione e per comunicazione dati - Stampante - Blocco sterzo - Premi pedale freno - Manuale d’istruzione STANDARD VERSION - Trolley cabinet - 19" LCD monitor - 2 Season head - Set of power and data transfer cables - Printer - Steering block - Pedal pusher - Manual of Instructions 3D technology Wheel Aligner. Simple plastic targets (reference stickers applied on them) are mounted on the wheels; measuring system is positioned in the central part of the lift or in the ground when working in the pit. 3D new technology grants high performances in terms of accuracy and speed/velocity, avoiding any “overall dimensions systems’ installation. The system is equipped with rolling run-out function (it can be done driving the car in position), the program maintain the easy function of the traditional systems. SA 830 D3 standard equipments allows cars and light trucks’ measurements with wheel base between 180 cm and 340. CARATTERISTICHE TECNICHE - PC con microprocessore a 2.0 GHz Sistema operativo Windows XP Video da 19” LCD Possibilità di scelta della lingua (base di 18) Schedario di clienti con ricerca automatica Capacità di memoria illimitata Aggiornamento annuale dati costruttori Serie di grafici assistono l’operatore sia nella fase di preparazione che di registrazione del veicolo. Camber regolabile con veicolo sollevato Controllo permanente della precisione del sistema durante la misurazione Indicazione automatica di eventuale errore Rilevazione di tutti i valori degli assali anteriori e posteriori. Banca dati con oltre 12000 veicoli di 48 case automobilistiche TECHNICAL FEATURES - 48 PC with 2.0 GHz microprocessor Windows XP operating system 19" LCD monitor Choice of language (18 options) Client card index system with automatic search Illimited capacity of memory Annual updates of manufacturers' data. A series of diagrams to assist operators during preparation and adjustment of the vehicle Camber adjustment with the vehicle raised Constant monitoring of the accuracy of the system during measuring Automatic error signals Readings for all the figures of the forward and rear axles Target data with 48 car manufacturers and more than 12.000 veichles QUALITY M EAN S S UCC E SS SA 580 Assetto elettronico senza cavi, con sistema a 8 camere CCD di nuova concezione. La trasmissione dati tra sensori e unità centrale avviene tramite radio frequenza. Le nuove camere CCD permettono di effettuare la sterzata a 20° senza l’ausilio di piatti elettronici. Il sistema a 8 sensori, formando un quadrilatero completo di misurazione, permette di controllare lo stato di convergenza del veicolo in qualsiasi momento del ciclo di misurazione. Con questo assetto è anche possibile determinare le “misure addizionali”. La continua visualizzazione dei dati reali e quelli suggeriti dal costruttore permette all’operatore di avere un confronto costante e accurato. SA 580 con dotazione standard, opera su ruote da vettura e da veicolo industriale leggero. Cordless electronic alignment with an innovative system using eightsensor CCD. Data is transmitted between the sensors and the main consol by radio frequency. The new CCD sensors allow a steering inclination of 20° without the use of electronic plates. The eight-sensor system, forming a full four-sided measuring area, means the alignment of the vehicle can be checked at any point during the measuring cycle. This type of alignment means it is possible to calculate the so-called “additional measurements”. The continual display of the actual readings together with the manufacturer’s recommendations allows the operator to constantly and accurately compare the respective data. SA 580 in its standard configuration is suitable for use with automobiles and light industrial vehicles. DOTAZIONI STANDARD - Mobile carrellato - Monitor LCD 19” - 4 Rilevatori - Set di cavi alimentazione e per comunicazione dati - Stampante - Blocco sterzo - Premi pedale freno - Manuale d’istruzione STANDARD VERSION - Trolley cabinet - 19" LCD monitor - 4 Season head - Set of power and data transfer cables - Printer - Steering block - Pedal pusher - Manual of Instructions CARATTERISTICHE TECNICHE Possibilità di misura Precisione Convergenza totale ±3' Convergenza parziale ±2' Campanatura ±2' Disassamento ruota ±2' Angolo asse marcia ±2' Incidenza ±4' Inclinazione ±4' Differenza angoli sterzata ±4' Angolo di sterzata (asse anteriore) ±4' (asse posteriore) ±4' Campo correzione incidenza ±4' Misure addizionali Disassamento asse posteriore ±3' Disassamento ruota asse posteriore ±2' Differenza carreggiata ±3' Disassamento laterale ±2' per ruota posteriore Differenza di passo ±3' Campo di misurazione ±2° ±2° ±3° ±2° ±2° ±18° ±18° ±20° ±60° ±9° ±7° ±2° ±2° ±2° ±2° ±2° Measuring option Precision Full alignment Partial alignment Camber angle Wheel misalignment Drive axis angle Caster Camber Steering angle difference Steering angle (Front axle) (Rear axle) Alignment correction range Additional measurements Rear axle offset Wheel offset (rear axle) Track width difference Lateral offset loft/right Wheelbase difference ±2' ±2' ±l' ±2' ±2' ±4' ±4' ±4' Measuring range ±2° ±2° ±3° ±2° ±2° ±18° ±18° ±20° ±4' ±4' ±4' ±60° ±9° ±7° ±3' ±2' ±3' ±2° ±2° ±2° ±2' ±3' ±2° ±2° PC con microprocessore a 2.0 GHz Sistema operativo Windows XP Video da 19” LCD Possibilità di scelta della lingua (base di 18) Schedario di clienti con ricerca automatica Capacità di memoria illimitata Aggiornamento annuale dati costruttori Serie di grafici assistono l’operatore sia nella fase di preparazione che di registrazione del veicolo. Camber regolabile con veicolo sollevato Controllo permanente della precisione del sistema durante la misurazione Indicazione automatica di eventuale errore Rilevazione di tutti i valori degli assali anteriori e posteriori. Banca dati con oltre 12000 veicoli di 48 case automobilistiche Encoder Run-Out TECHNICAL FEATURES - PC with 2.0 GHz microprocessor Windows XP operating system 19" LCD monitor Choice of language (18 options) Client card index system with automatic search Illimited capacity of memory Annual updates of manufacturers' data. A series of diagrams to assist operators during preparation and adjustment of the vehicle Camber adjustment with the vehicle raised Constant monitoring of the accuracy of the system during measuring Automatic error signals Readings for all the figures of the forward and rear axles Target data with 48 car manufacturers and more than 12.000 veichles Encoder run-out 49 ASSETTI RUOTE QUALITY M EAN S S UCC E SS Wheel Aligner SA 568 L - SA 568 Assetto elettronico con sistema a 8 camere CCD di nuova concezione che aumenta la possibilità di misurazione precisione e velocità, consentendo la sterzata a 20° senza l’ausilio dei piatti elettronici. Con la dotazione standard permette di operare su ruote da vettura e da veicolo industriale leggero. Il sistema a 8 sensori, formando un quadrilatero completo di misurazione, permette di controllare lo stato di convergenza del veicolo in qualsiasi momento del ciclo di misurazione. Con questo assetto é anche possibile determinare le “misure addizionali”. La continua visualizzazione dei dati reali e quelli suggeriti dal costruttore permette all’operatore di avere un confronto costante e accurato nella fase di misurazione e registrazione. SA 568 L Electronic alignment with an innovative system using eight-sensor CCD, which increases the opportunity to take precise and quick measurements, allowing a steering inclination of 20° without the use of electronic plates. In its standard configuration it is suitable for use with automobiles and light industrial vehicles. The eight-sensor system, forming a full four-sided measuring area, means the alignment of the vehicle can be checked at any point during the measuring cycle. This type of alignment means it is possible to calculate the so-called “additional measurements”. The continual display of the actual readings together with the manufacturer’s recommendations allows the operator to make continual and accurate readings during the measuring and registration phase. DOTAZIONI STANDARD - Mobile carrellato - Monitor 19” LCD - 4 Rilevatori - Set di cavi alimentazione e per comunicazione dati - Stampante - Blocco sterzo - Premi pedale - Manuale d’istruzione STANDARD VERSION - Trolley cabinet - 19” LCD monitor - 4 Sensor heads - Set of power and data transfer cables - Printer - Steering block - Pedal pusher - Manual of Instructions CARATTERISTICHE TECNICHE - SA 568 - PC con microprocessore a 2.0 GHz Sistema operativo Windows XP Video da 19” LCD Possibilità di scelta della lingua (base di 18) Schedario di clienti con ricerca automatica Capacità di memoria illimitata Aggiornamento annuale dati costruttori Serie di grafici assistono l’operatore sia nella fase di preparazione che di registrazione del veicolo. Camber regolabile con veicolo sollevato Controllo permanente della precisione del sistema durante la misurazione Indicazione automatica di eventuale errore Rilevazione di tutti i valori degli assali anteriori e posteriori. Banca dati con oltre 12000 veicoli di 48 case automobilistiche Encoder Run-Out TECHNICAL FEATURES Possibilità di misura Precisione Convergenza totale ±3' Convergenza parziale ±2' Campanatura ±2' Disassamento ruota ±2' Angolo asse marcia ±2' Incidenza ±4' Inclinazione ±4' Differenza angoli sterzata ±4' Angolo di sterzata (asse anteriore) ±4' (asse posteriore) ±4' Campo correzione incidenza ±4' Misure addizionali Disassamento asse posteriore ±3' Disassamento ruota asse posteriore ±2' Differenza carreggiata ±3' Disassamento laterale ±2' per ruota posteriore Differenza di passo ±3' 50 Campo di misurazione ±2° ±2° ±3° ±2° ±2° ±18° ±18° ±20° ±60° ±9° ±7° ±2° ±2° ±2° ±2° ±2° Measuring option Precision Full alignment Partial alignment Camber angle Wheel misalignment Drive axis angle Caster Camber Steering angle difference Steering angle (Front axle) (Rear axle) Alignment correction range Additional measurements Rear axle offset Wheel offset (rear axle) Track width difference Lateral offset loft/right Wheelbase difference ±2' ±2' ±l' ±2' ±2' ±4' ±4' ±4' Measuring range ±2° ±2° ±3° ±2° ±2° ±18° ±18° ±20° ±4' ±4' ±4' ±60° ±9° ±7° ±3' ±2' ±3' ±2° ±2° ±2° ±2' ±3' ±2° ±2° - PC with 2.0 GHz microprocessor Windows XP operating system 19” LCD monitor Choice of language (18 options) Client card index system with automatic search Illimited capacity of memory Annual updates of manufacturers' data. A series of diagrams to assist operators during preparation and adjustment of the vehicle Camber adjustment with the vehicle raised Constant monitoring of the accuracy of the system during measuring Automatic error signals Readings for all the figures of the forward and rear axles Target data with 48 car manufacturers and more than 12.000 veichles Encoder run-out QUALITY M EAN S S UCC E SS SA 566 R Assetto elettronico con sistema a 6 camere CCD di nuova concezione che aumenta la possibilità di misurazione, precisione e velocità, consentendo la sterzata a 20° senza l’ausilio dei piatti elettronici, e con trasmissione dati via radio. Consente di operare, con la dotazione standard, su ruote da vettura e da veicolo industriale leggero. La continua visualizzazione dei dati reali e quelli suggeriti dal costruttore permette all’operatore di avere un confronto costante e accurato nella fase di misurazione e registrazione. Cordless electronic alignment with an innovative system using six-sensor CCD that increases the opportunity to take precise and quick measurement, allowing a steering inclination of 20° without the use of electronic plates, with data transmission by radio frequency. In its standard configuration it is suitable for use on automobiles and light industrial vehicles. The continual display of the actual readings together with the manufacturer’s recommendations allows the operator to make continual and accurate readings during the measuring and registration phase. DOTAZIONI STANDARD - Mobile carrellato - Monitor 19” LCD - 2 Rilevatori anteriori e 2 posteriori - Set di cavi alimentazione e per comunicazione dati - Stampante - Blocco sterzo - Premi pedale - Manuale d’istruzione STANDARD VERSION - Trolley cabinet - 19” LCD monitor - 2 Front and rear sensor head - Set of power and data transfer cables - Printer - Steering block - Pedal pusher - Manual of Instructions CARATTERISTICHE TECNICHE - Possibilità di misura Precisione Convergenza totale Convergenza parziale Campanatura Disassamento ruota Angolo asse marcia Incidenza Inclinazione Differenza angoli sterzata Angolo di sterzata (asse anteriore) (asse posteriore) Campo correzione incidenza ±3' ±2' ±2' ±2' ±2' ±4' ±4' ±4' Campo di misurazione ±2° ±2° ±3° ±2° ±2° ±18° ±18° ±20° ±4' ±4' ±4' ±60° ±9° ±7° Measuring option Precision Full alignment Partial alignment Camber angle Wheel misalignment Drive axis angle Caster Camber Steering angle difference Steering angle (Front axle) (Rear axle) Alignment correction range ±2' ±2' ±l' ±2' ±2' ±4' ±4' ±4' Measuring range ±2° ±2° ±3° ±2° ±2° ±18° ±18° ±20° ±4' ±4' ±4' ±60° ±9° ±7° PC con microprocessore a 2.0 GHz Sistema operativo Windows XP Video da 19” LCD Possibilità di scelta della lingua (base di 18) Schedario di clienti con ricerca automatica Capacità di memoria illimitata Aggiornamento annuale dati costruttori Serie di grafici assistono l’operatore sia nella fase di preparazione che di registrazione del veicolo. Camber regolabile con veicolo sollevato Controllo permanente della precisione del sistema durante la misurazione Indicazione automatica di eventuale errore Rilevazione di tutti i valori degli assali anteriori e posteriori. Banca dati con oltre 12000 veicoli di 48 case automobilistiche TECHNICAL FEATURES - PC with 2.0 GHz microprocessor Windows XP operating system 19” LCD monitor Choice of language (18 options) Client card index system with automatic search Illimited capacity of memory Annual updates of manufacturers' data. A series of diagrams to assist operators during preparation and adjustment of the vehicle Camber adjustment with the vehicle raised Constant monitoring of the accuracy of the system during measuring Automatic error signals Readings for all the figures of the forward and rear axles Target data with 48 car manufacturers and more than 12.000 veichles 51 ASSETTI RUOTE QUALITY M EAN S S UCC E SS Wheel Aligner SA 566 Assetto elettronico con sistema a 6 camere CCD di nuova concezione che aumenta la possibilità di misurazione, precisione e velocità, consentendo la sterzata a 20° senza l’ausilio dei piatti elettronici. Consente di operare, con la dotazione standard, su ruote da vettura e da veicolo industriale leggero. La continua visualizzazione dei dati reali e quelli suggeriti dal costruttore permette all’operatore di avere un confronto costante e accurato nella fase di misurazione e registrazione. Electronic alignment with an innovative system using six-sensor CCD that increases the opportunity to take precise and quick measurement, allowing a steering inclination of 20° without the use of electronic plates. In its standard configuration it is suitable for use with wheels on automobiles and light industrial vehicles. The continual display of the actual readings together with the manufacturer’s recommendations allows the operator to make continual and accurate readings during the measuring and registration phase. DOTAZIONI STANDARD - Mobile carrellato - Monitor 17” SVGA - 2 Rilevatori anteriori e 2 posteriori - Set di cavi alimentazione e per comunicazione dati - Stampante - Blocco sterzo - Premi pedale - Manuale d’istruzione STANDARD VERSION - Trolley cabinet - 17” SVGA monitor - 2 Front and rear sensor head - Set of power and data transfer cables - Printer - Steering block - Pedal pusher - Manual of Instructions CARATTERISTICHE TECNICHE - Possibilità di misura Precisione Convergenza totale Convergenza parziale Campanatura Disassamento ruota Angolo asse marcia Incidenza Inclinazione Differenza angoli sterzata Angolo di sterzata (asse anteriore) (asse posteriore) Campo correzione incidenza ±3' ±2' ±2' ±2' ±2' ±4' ±4' ±4' Campo di misurazione ±2° ±2° ±3° ±2° ±2° ±18° ±18° ±20° ±4' ±4' ±4' ±60° ±9° ±7° Measuring option Precision Full alignment Partial alignment Camber angle Wheel misalignment Drive axis angle Caster Camber Steering angle difference Steering angle (Front axle) (Rear axle) Alignment correction range ±2' ±2' ±l' ±2' ±2' ±4' ±4' ±4' Measuring range ±2° ±2° ±3° ±2° ±2° ±18° ±18° ±20° ±4' ±4' ±4' ±60° ±9° ±7° TECHNICAL FEATURES - 52 PC con microprocessore a 2.0 GHz Sistema operativo Windows XP Video da 17” SVGA Possibilità di scelta della lingua (base di 18) Schedario di clienti con ricerca automatica Capacità di memoria illimitata Aggiornamento annuale dati costruttori Serie di grafici assistono l’operatore sia nella fase di preparazione che di registrazione del veicolo. Camber regolabile con veicolo sollevato Controllo permanente della precisione del sistema durante la misurazione Indicazione automatica di eventuale errore Rilevazione di tutti i valori degli assali anteriori e posteriori. Banca dati con oltre 12000 veicoli di 48 case automobilistiche PC with 2.0 GHz microprocessor Windows XP car manufacturers 17” SVGA monitor Choice of language (18 options) Client card index system with automatic search Illimited capacity of memory Annual updates of manufacturers' data. A series of diagrams to assist operators during preparation and adjustment of the vehicle Camber adjustment with the vehicle raised Constant monitoring of the accuracy of the system during measuring Automatic error signals Readings for all the figures of the forward and rear axles Target data with 48 car manufacturers and more than 12.000 veichles QUALITY M EAN S S UCC E SS ACCESSORI - OPTIONALS Piatti meccanici (cod. 800063) Piatti elettronici (cod. 800010) Griffe standard con abbassatori (cod. 800350) Mechanical plates (cod. 800063) Electronic turntables (cod. 800010) Standard jaws kit with spoiler adjustement (cod. 800350) Griffe proclamp plus (cod. 800366) Griffe syncro (cod. 800167) Kit adattatori Porsche/MB/BMW (cod. 800087) Proclamp plus quick jaws (cod. 800366) Syncre quick jaws (cod. 800167) Adaptor kit Porsche/MB/BMW (cod. 800087) Piatti meccanici Pro (cod. 800401) Supporto sensori per ponti a pavimento (cod. BH1690701020) Supporto sensori per ponti a incasso (cod. BH1690701018) Pro Mechanical plates (cod. 800401) Lift bracket above floor type (cod. BH1690701020) Lift bracket inground type (cod. BH1690701018) Bersagli maggiorati (cod. BH1690701012) Lwb board (cod. BH1690701012) 53 QUALITY M EAN S S UCC E SS ASSETTI RUOTE Wheel Aligner ACCESSORI - OPTIONALS Kit prolunghe per furgoni (Syncro) (cod. 800301) Kit prolunghe per furgoni (Proclamp) (cod. 800006) Van adapter (Syncro) (cod. 800301) Van adapter (Proclamp) (cod. 800006) Barra VAG (cod. 800256) VAG bar (cod. 800256) 54 QUALITY M EAN S S UCC E SS STAZIONI RICARICA CONDIZIONATORI AC machine ACS 650 ACS 650 è un apparecchio per la ricarica dei sistemi di aria condizionata di vetture e cabine di autocarri. L‘impianto completamente automatico recupera, ricicla, scarica l’olio usato, esegue il vuoto nel sistema AC e ricarica il refrigerante. Il sistema di ricarica di ACS 650 calcola preventivamente il volume dei tubi HP/LP per una reale accuratezza della quantità ricaricata. La macchia è dotata di un display LCD multicolore da 3,5” e di un’interfaccia semplice ed intuitiva che ne permettono l’utilizzo anche al personale meno esperto. ACS 650 è inoltre dotata di una stampante che permette al termine delle operazioni di ricarica di stampare un report da consegnare al cliente. ACS 650 is the new technology for Cars and Trucks Cabins’ Air Conditioning recharging. Fully automatic system for recovery, recycling, used oil discharging, A/C vacuum and refrigerant charging. ACS recharging system calculates HP/LP tubes’ volume, automatically, granting a real and a precise value of the recharge itself. 3.5” LCD monitor. Screen Shot: intuitive and simple interface (designed for not very skilled operators). ACS 650 is equipped with a standard printer: the operator will be able to print a detailed report out (to be given to the customer) when recharging phase finishes. ACS 600 ACS 600 è un apparecchio per la ricarica dei sistemi di aria condizionata di vetture e cabine di autocarri. L‘impianto completamente automatico recupera, ricicla, scarica l’olio usato, esegue il vuoto nel sistema AC e ricarica il refrigerante. Il sistema di ricarica di ACS 600 calcola preventivamente il volume dei tubi HP/LP per una reale accuratezza della quantità ricaricata. La macchia è dotata di un display LCD multicolore da 3,5” e di un’interfaccia semplice ed intuitiva che ne permettono l’utilizzo anche al personale meno esperto. ACS 600 is the new technology for Cars and Trucks Cabins’ Air Conditioning recharging. Fully automatic system for recovery, recycling, used oil discharging, A/C vacuum and refrigerant charging. ACS recharging system calculates HP/LP tubes’ volume, automatically, granting a real and a precise value of the recharge itself. 3.5” LCD monitor. Screen Shot: intuitive and simple interface (designed for not very skilled operators). 55 IMBALLI QUALITY M EAN S S UCC E SS Packing TIPO DI IMBALLO MODELLO MACCHINA PESO NETTO (Kg) PESO NETTO + PALLET (Kg) PESO LORDO (Kg) m3 DIMENSIONI TOTALI IMBALLO (mm) Larg. X Prof. X Alt. CARICO MAX. ACCATASTABILE (Kg) N° TOT. MACCHINE CODICE EQUIVALENTI IMBALLO ACCATASTABILI SMONTAGOMME VETTURA 204 195 181 COLIBRI BL 512 228 219 205 COLIBRI BL 512 IT 241 232 218 COLIBRI BL 512 ITAS 227 218 204 FALCO AL 518-520 246 237 223 FALCO AL 518-520 IT R 242 233 219 FALCO AL 518-520 IT 246 237 223 FALCO AL 518-520 ITASR 227 218 204 FALCO AL 518R-520R 227 218 204 FALCO AL 520 ASR 233 224 210 FALCO AL 720 245 239 225 FALCO AL 720 IT 249 243 229 FALCO AL 720 ITR 230 224 210 FALCO AL 720 RACING 226 FALCO NA 526 ASR 215 206 192 GRIFONE SL 516 232 223 209 GRIFONE SL 516 IT 188 179 165 GUFO ML 450 212 204 190 GUFO ML 450 IT NA520-NA516-NA512 10 kg in + dei modelli base (es NA526=AL520 +10KG. / / 270 FALCO AL 530 ITR / / 500 FALCO AF 3009 0,77 960 x 750 x 1080 250 1 100287 / / 970 x 1150 x 1050 1550 x 980 x 1960 / / / / / / SMONTAGOMME AUTOCARRO JUMBO TCS 26 JUMBO TCS 52 NW JUMBO TCS 52 ANW MAXI JUMBO TCS 52 SA MAXI JUMBO TCS 56 JUMBO TCS 56 R JUMBO TCS 60 JUMBO TCS 60 R 593 882 947 / / / 669-698 987-1039 1052-1104 984 / 1089-1141 1750 / 1900 88* 97 169 187 165 193 129 129 173 179 310 385 98* / / 206 / 212 148 148 / / 335 / 2.74 1520 x 1900 x 950 4.6 2250 x 1950 x 1050 6.9 400190 VERSIONI: - COPERCHIO APERTO - COPERCHIO CHIUSO ✳ VERSIONI: 3 (IN MAGAZZINO) 2 (IN TRASPORTO) 212 2 301126 2600 x 2250 x 1180 EQUILIBRATRICI SBM 55 - 55 S SBM V80 SBM V655 SBM V755 SBM V630 SBM V755 P SBM 130 SBM 155 SBM 245 SBM 245 P SBM 855/SBM V955 SBM V780 P * i pesi sono comprensivi dell’attacco conico (cod.602400) 56 106* 116 188 216 184 222 158 158 192 198 350 405 0,75 850 x 740 x 1200 620000-06 620000-13 1,21 1150 x 960 x 1100 820 3 2,23 / 1150 x 960 x 1100 1520 x 1900 x 1500 non accatastabile / / / 620000-16 620000-02 / IMBALLI QUALITY M EAN S S UCC E SS Packing TIPO DI IMBALLO MODELLO MACCHINA PESO NETTO (Kg) PESO NETTO + PALLET (Kg) PESO LORDO (Kg) m3 DIMENSIONI TOTALI IMBALLO (mm) Larg. X Prof. X Alt. CARICO MAX. ACCATASTABILE (Kg) N° TOT. MACCHINE CODICE EQUIVALENTI IMBALLO ACCATASTABILI DISPOSITIVI OPTIONAL cartone TECNOROLLER XL TECNOROLLER SL TECNOROLLER SWING HELPER RULLERIA SS 10 SS 15 / 105 75 / / / 6 48,5 48,5 / / / INFLATION BOX 166 / SA 566 SA 566 R SA 568 SA 580 SA 830 D3 185 195 197 197 / / / / / / 130 113 81 19 6.4 60 60 / 0.32 0.32 0.03 0.06 0.23 0.23 1210 x 540 x 700 1210 x 540 x 500 1210 x 540 x 500 410 x 320 x 270 450 x 330 x 45 1030 x 620 x 360 1030 x 620 x 360 / 415 / / / / / / 5 / / / / / / 102507 / / 101602 200342 200342 1600 x 800 x 1680 400 3 700081 930 x 1120 x 1850 930 x 1120 x 1850 930 x 1120 x 1850 930 x 1120 x 1850 980 x 1550 x 1960 / / / / / / / / / / 800228 800228 800228 800228 / GABBIA DI GONFIAGGIO REGOLI 170 2.15 ASSETTI 205 215 217 217 225 1,92 1,92 1,92 1,92 / # dati monitor 57 QUALITY M EAN S S UCC E SS CONDIZIONI DI VENDITA General terms of sale PREZZI: Sono fissati per merce Franco Fabbrica. L’accettazione della commissione s’intende salvo approvazione della casa. IMBALLAGGI: Vengono fatturati a parte al prezzo di costo e non si accettano di ritorno. SPEDIZIONI: Le spedizioni si eseguono, senza eccezioni, a rischio e pericolo del committente. Salvo disposizioni particolari del cliente, le spedizioni vengono effettuate col mezzo che si riterrà più conveniente, ma senza alcuna responsabilità. In caso di ritardo, avaria o perdita durante il trasporto, ogni relativa azione contro il vettore dovrà essere esperita dal committente. CONSEGNE: I termini di consegna sono approssimativi e salvo imprevisti. Il ritardo nelle spedizioni, da qualunque causa provocato, non da diritto di reclamare indenizzi. La Ditta si riserva di evadere l’ordine in diverse riprese. PAGAMENTI: Il pagamento delle fatture deve essere fatto a noi direttamente. Non si accettano trattenute od arrotondamenti. Sconti per pagamenti a ricevimento fattura vanno calcolati sull’importo netto della merce, escluso l’imballo, eventuali spese di trasporto o postali e IVA. Trascorsi 15 giorni dalla data della fattura o dal periodo contemplato dal pagamento, si intende revocato questo beneficio e pertanto la rimessa va effettuata per il totale della fattura. Sui ritardati pagamenti si computano gli interessi bancari ed eventuali spese accessorie. GARANZIA: I nostri prodotti sono garantiti da ogni imperfezione d’aspetto e deficienze di funzionamento per la durata di 12 mesi. Gli inconvenienti determinati da incuria, cattiva utilizzazione o manomissione sono esclusi dalla garanzia mentre si declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti. Sono pure escluse dalla garanzia tutte le parti soggette ad usura normale. Il materiale inviatoci per la riparazione o sostituzione deve pervenirci franco fabbrica. Misure e pesi indicati nei ns. Depliants non sono impegnativi e la Ditta si riserva di apportare modifiche. SEDE LEGALE: Per qualsiasi controversia e per la risoluzione di tutte le contestazioni, si riconosce l’esclusiva competenza del Foro Giudiziario di Reggio Emilia. PRICES: Are fixed ex factory. The acceptance of orders is subject to the approval of the Company. PACKING: Paking are charged separately at cost price and is not returnable. SHIPPING: Goods are shipped at the buyer’s risk with no exception. All shipments are made by the means of transportation considered most economical, except on the customer’s special instructions. The seller will not be liable for any delay, loss or damage during transportation, and any relevant action or claim against the shipping company will have to be filed by the buyer. DELIVERY: Delivery date is approximate and does not take account of unforeseen circumstances. Any delay in shipment, resulting from any cause whatsoever, gives no grounds for claims for indemnification. We reserve the right to ship in partial consignments. PAYMENTS: Payments of invoices must be made to us directly. No rounding-offs or deductions will be accepted. Discounts granted on receipt of the invoice are to be calculated on the net amount of the goods excluding paking, transportation charges, freight and V.A.T.. This discount is lost if payment is made more than 15 days after the date of the invoice or after the time agreed for payment. In this case the full amount of the invoice is payable. Bank interest plus any involved expenses will be charged for delayed payments. WARRANTY: Our items have 12 months’ guarantee against all functioning defects or visual imperfections. All faults caused by negligence, misuse or tampering are not covered by the guarantee, and all responsability for direct or indirect damage is declined. All parts malfunctioning as a result of normal wear and tear are excluded from the guarantee. The goods sent for repair or replacement must be sent carriage paid. Measurements and weights indicated in our leaflets are not binding and we reserve the right to introducechanges. RESPONSIBLE COURT: Any dispute will be settled by the Court of Reggio Emilia, Italy, which is the only recognized competent court. 58 c a t a l o g o g e n e r a l e - g e n e r a l c a t a l o g u e www.golinelli.it 10A0629 cod. 103402 rev.5 (05/2010/3000) c a t a l o g o g e n e r a l e - g e n e r a l c a t a l o g u e SICAM s.r.l. Società Unipersonale a Bosch Group Company Via della Costituzione, 49 - 42015 Correggio (RE) Italy - Tel. +39 0522 643311 - Fax +39 0522 637760 E-mail: [email protected] http: //www.sicam.it