catalogo generale 2014
Transcript
catalogo generale 2014
CATALOGO GENERALE 2014 CONTATORI ACQUA CONTATORI CALORE RIPARTITORI CALORE SISTEMI TELELETTURA MADE IN ITALY metering solutions metering solutions L’esperienza maturata in oltre 20 anni di attività nel campo dei contatori d’acqua, ha consentito alla famiglia Budai di fondare, nel 1991, la B METERS srl. L’attività di produzione si svolge, con l’ausilio di un altissimo indice di automazione, in 3 stabilimenti di proprietà dell’Azienda della dimensione complessiva di 10.000 m² con un’area scoperta, disponibile per future espansioni, di 9.000 m². L’attuale produzione supera 1.400.000 contatori annui collocando B METERS in una posizione di assoluto rilievo sia in ambito nazionale che europeo. B METERS srl opera a livello nazionale ed internazionale nel settore acquedottistico, industriale e privato. La gamma di prodotti comprende contatori per acqua a turbina nella versioni a getto singolo e multiplo, con trasmissione meccanica o magnetica, contatori Woltmann, contatori tangenziali per irrigazione, contatori di flusso, contatori di energia termica e ripartitori dei costi di calore nelle versioni a lettura diretta o completi di moduli integrati per la trasmissione a distanza dei dati di misurazione. Oltre ad un eccellente livello qualitativo, i modelli realizzati da B METERS si distinguono per design innovativo e soluzioni tecniche sempre aggiornate. L’Azienda è in grado di soddisfare le richieste dei propri Clienti partendo dalla fase di progettazione ed arrivando alla completa realizzazione del contatore. Tutti i contatori sono dotati di omologazione nella classe più restrittiva delle norme CE 75/33 - ISO 4064 e, per i nuovi modelli, secondo la direttiva 22/2004/CE modulo B (MID). L’azienda è certificata ISO 9001:2008 e secondo la direttiva 22/2004/CE modulo D (MID) ed opera nel rispetto della UNI-EN17025 per le attività di prova e taratura metrologica. STABILIMENTO N°1 Sede principale - Gonars - (UD) Headquarters n°1 in Gonars - (Udine) STABILIMENTO N°2 Gonars - (UD) Factory n°2 in Gonars - (Udine) STABILIMENTO N°3 Lavorazioni meccaniche Bagnaria Arsa - (UD) Machining department n°3 in Bagnaria Arsa (Udine) Thanks to the experience matured in over 20 years of water meters manufacturing, back in 1991 the Budai family decided to found the Company B METERS srl. The production takes place in 3 plants owned by the Company that add up to a total of 10,000 m² covered and 9,000 m² uncovered, with the aid of a very high automation level. The current production exceeds 1.4 million meters per year placing B METERS in a leading position both at national and European level. B METERS srl operates both nationally and internationally in the fields of the water companies, the industry and the private market. The product range includes turbine (velocity) type single and multi-jet water meters with mechanical or magnetic transmission, Woltmann meters, irrigation meters, flow meters, thermal energy meters and heat cost allocators with direct reading or complete with integrated modules for the remote transmission of the consumption data. In addition to a high quality level the models produced by B METERS are characterized by an innovative design and always up to date technical solutions. The Company is able to meet the requirements of its customers starting from the design phase until the complete realization of the meter. All meters possess approval certificates in the most restrictive of the CE 75/33 - ISO 4064 regulations and for the most recent models, according to the 22/2004/CE Module B (MID) regulations. The company is certified with the ISO 9001:2008 and according to the directive 22/2004/CE form D (MID) and operates in compliance with the UNI-EN 17025 regulations for the activities of testing and metrology calibration. 2 metering solutions www.bmeters.com - [email protected] INDICE -INDEX PROCESSO PRODUTTIVO - PRODUCTION PROCESS 4 METROLOGIA e QUALITÀ - METROLOGY AND QUALITY 6 CERTIFICATI di QUALITÀ - QUALITY CERTIFICATES 6 FILIALI - BRANCHES 7 GETTO SINGOLO - SINGLE JET CPR-B2 CPR-RP GSD5 GSD8 GSD8-RFM GSD8-45 VENUS 8 10 12 14 16 18 20 GETTO MULTIPLO - MULTI JET GMB GMB-RP GMC8 / GMC8-45 GMDX GMDX-RFM 22 24 26 28 30 WOLTMANN WDE-K30 WDE-K40 WDE WCM 32 34 36 38 TANGENZIALI - IRRIGATION TYPE TAN-X5 40 ELETTROMAGNETICI - ELECTROMAGNETIC MAG 42 CONTATORI di ENERGIA TERMICA - THERMAL ENERGY METERS HYDROCAL-2 HYDROSPLIT CMC-R WDC-R 44 46 48 50 RIPARTITORI dei COSTI di CALORE - HEAT COST ALLOCATORS 52 SISTEMI di LETTURA da REMOTO - REMOTE READING SYSTEMS LANCIA IMPULSI - PULSE EMITTER TOTALIZZATORI - PULSE COUNTERS M-BUS VIA CAVO - WIRED M-BUS M-BUS WIRELESS - WIRELESS M-BUS SOFTWARE PER LA TELELETTURA - METERING SOFTWARE ACCESSORI - ACCESSORIES www.bmeters.com - [email protected] 54 56 57 60 63 64 3 metering solutions PROCESSO PRODUTTIVO - PRODUCTION PROCESS PROGETTAZIONE PRODOTTO LAVORAZIONE MECCANICA Product Design Mechanical maching PROGETTAZIONE PRODOTTO Product design and engineering Il successo dei contatori B METERS nei mercati di tutto il mondo è frutto della grande attenzione rivolta alla fornitura di prodotti di alta qualità, che è conseguente ad una progettazione estremamente accurata. Grazie all'esperienza unita alle più moderne tecniche di progettazione, calcolo e sperimentazione, siamo riusciti a creare contatori con un livello tecnologico ed un design unico al mondo. The success of B METERS in the worldwide markets is the result of the great attention paid to the provision of high quality products, which is the result of an extremely accurate design phase. Thanks to our experience combined with the most modern techniques of design, calculation and testing, we have been able to create water meters with a unique technology content and design. Reparto progettazione Designing, engineering department AUTOMAZIONE Automation L’investimento costante nell’aggiornamento e nell’ automatizzazione dei processi produttivi ha consentito a B METERS di imporsi nel mercato globale: transfer automatici di ultima generazione per le lavorazioni meccaniche in serie, linee di montaggio completamente automatizzate, banchi prova elettronici sempre aggiornati ed all’avanguardia, sono il prezioso patrimonio tecnologico di un’Azienda completamente italiana. The constant investments in updating and automating the production processes have allowed B METERS to impose itself as a reputable player in the global market: state of the art automatic CNC transfers of the latest generation for brass components, machining in series, fully automated assembly lines, electronic test benches constantly updated, are the valuable technological assets of a completely Italian Company. Lavorazioni meccaniche su transfer Machining on transfer machine 4 metering solutions Banco per il controllo sensibilità orologeria Test benches for mechanisms’ sensibility Assemblaggio orologerie Mechanisms assembling www.bmeters.com - [email protected] METROLOGIA E QUALITÁ - METROLOGY AND QUALITY ASSEMBLAGGIO OROLOGERIE LINEA AUTOMATICA DI MONTAGGIO VERIFICA PRIMA CON BANCHI PROVA CONTROLLO QUALITÁ SPEDIZIONE PRODOTTI Mechanisms assembling Automatic assembling line Metrological verification on the test benches Quality control Goods shipment VERIFICA PRIMA CON BANCHI PROVA Metrological verification on the test benches Il reparto per le verifiche metrologiche è dotato di numerosi banchi prova approvati dal Ministero Italiano delle Attività Produttive secondo le prescrizioni del DPR 854 del 1982 “Attuazione della direttiva CEE 75/33” e sono abilitati alla taratura dei contatori secondo la direttiva 22/2004/CE (MID). I banchi prova, tutti elettronici, sono sottoposti a controlli periodici al fine di garantire affidabilità ed elevata precisione durante i test metrologici ed operano nel totale rispetto della norma EN17025. The department for the metrological verification uses several test benches all approved by the Italian Ministry of Productive Activities in accordance with the provisions of the Presidential Decree 854 of 1982, "Implementation of EEC Directive 75/33” and are entitled to water meters metrological adjustment according to the Directive 22/2004/EC (MID). The test benches, all electronic, are subject to periodic inspections to ensure high reliability and accuracy during metrological testing and they operate in full compliance with the standard EN17025. Banco prova per contatori industriali calibro da 2"a 8" Metrological test bench for waters meter Woltmann type (from DN50 to DN200) Banco prova per contatori getto singolo e multiplo da 1/2" a 2" Metrological test benches for waters meter single and multi jet (from DN15 to DN50) Linea di assemblaggio automatica Automatic assembling lines Reparto controllo qualità Quality control department www.bmeters.com - [email protected] 5 metering solutions CERTIFICATI DI QUALITÁ - QUALITY CERTIFICATES TIFQ – Istituto per la Qualità Igienica delle Tecnologie Alimentari ATTESTAZIONE DI QUALITA’ IGIENICA n. TIFQ- 0107CA05F4P11 rilasciata a BMeters srl Validità aprile 2014 L’Istituto TIFQ attesta che i seguenti prodotti: Contatori per acqua destinata al consumo umano nelle famiglie commerciali indicate in Allegato I rispondono ai requisiti richiesti dal Regolamento TIFQ RES n. (Regolamento Settoriale per il rilascio dell’attestazione di qualità igienica Settore “Attrezzature e componenti utilizzati a contatto con acqua destinata al consumo umano”). Il Presidente Il Direttore 6 metering solutions www.bmeters.com - [email protected] FILIALI - BRANCHES • • • • • • • SPAIN - Madrid CZECH REPUBLIC - Olomouc POLAND - Wroclaw HUNGARY - Budapest Tököl TURKEY - Istanbul ROMANIA - Bucarest SWEDEN - Stockholm Stockholm Wroclaw Olomouc Budapest Bucarest Madrid Istanbul AUSTRIA B METERS s.r.l. A23 A4 SLOVENIA Via Friuli, 3 - 33050 GONARS (UD) - ITALY Tel. +39.0432.931415 Fax +39.0432.992661 www.bmeters.com [email protected] Da Venezia: Autostrada A4 - uscita San Giorgio di Nogaro Da Trieste: Autostrada A4 - uscita Palmanova Da Tarvisio: Autostrada A23 - uscita Palmanova Aeroporto Friuli V.G. (Trieste): 20 Km circa Aeroporto Venezia: 100 Km circa www.bmeters.com - [email protected] 7 metering solutions mod.CPR-B2 Getto singolo quadrante bagnato Single jet wet dial cee 75/33 iso 4064 Disponibile versione acqua calda 30-90°C Available version for hot water 30-90°C CLASSE C Mod. CPR-B2 Getto singolo, quadrante bagnato, lettura diretta. Dotato di anello anti-frode con coperchio orientabile a 360°. Realizzato nelle versioni per acqua fredda (30°C) e acqua calda (90°C) nei calibri ø 15 e 20 mm (1/2"-3/4"). Garanzia di lunga durata. Mod. CPR-B2 Einzelwasserstrahl, nasses Ziffernblatt, Direktablesung. Ausgestattet mit antiBetrug Ring mit richtbarem Deckel 360°. Produziertin den Versionen Kaltwasser (30°C) Warmwasser (90°C) in den Durchmessern 15 und 20 mm (1/2 Zoll3/4 Zoll). Garantiert lange Haltbarkeit. 8 metering solutions Mod. CPR-B2 Single jet, wet dial, direct reading with antifraud ring with 360° rotating lid. Produced in the versions for cold water (30°C) and hot water (90°C) in the diameters 15 and 20 mm (1/2"- 3/4"). Long durability guaranteed. Mod. CPR-B2 Jet unique, cadran noyé à lecture directe. Equipé d’une bague d’inviolabilité avec couvercle orientable à 360°. Disponible en la version pour eau froide (30°C) ou eau chaude (90°C) en 2 calibres 15 ou 20 mm (1/2" ou 3/4"), fiabilité dans le temps. www.bmeters.com - [email protected] Mod. CPR-B2 Chorro único, esfera húmeda, lectura directa. Equipado de anillo antifraude con tapa orientable a 360°. Producido en las versiones para agua frìa (30°C) y caliente (90°C) en los calibres ø 15 y 20 mm (1/2"- 3/4"). Garantía de larga duración. Мод. CPR-B2 Одноструйный счетчик с мокрым квадрантом и прямым считыванием, антимагнитным кольцом и вращающейся на 360° крышкой. Выпускается в версиях для холодной (30°С) и горячей (90°С) воды диаметрами условного прохода 15 и 20мм (½” – ¾”). Гарантия долговечности. Caratteristiche tecniche - Technical features Calibro Size DN Portata Max Max Flow Rate Qmax Portata nominale Nominal Flow Rate Qn Portata di transizione Transitional flow rate Qt ±2% Portata minima Min flow rate Qmin ±5% mm in 15 (1/2") 20 (3/4”) m³/h 3 5 m³/h 1,5 2,5 l/h 22,5 37,5 l/h 15 25 Lettura minima Min reading l 0,05 Lettura massima Max reading m³ 99.999 Coperchio Lid Anello di chiusura antifrode Anti-fraud 360° rotable ring Anello di chiusura Brass sealing ring Guarnizione scorrimento Sliding gasket Vetro Glass Guarnizione Gasket Anello fermaorologio Plastic ring Orologeria Totalising mechanism Turbina Turbine Pressione max ammissibile Max admissible pressure MAP 16 bar Perno di base Pivot Cassa ottone Brass body Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights Filtro Strainer B D H • Classe C-H/B-V CEE75/33 ISO4064 • Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C e per acqua calda 30°C-90°C • Trasmissione meccanica • Lettura diretta su 5 rulli numeratori • Quadrante bagnato • Coperchio girevole h L I Calibro Size mm in 15 (1/2") 20 (3/4”) L mm 110 130 I mm 190 228 H mm 80 80 h mm 18 18 B mm 80 80 in 3/4" 1" con raccordi with unions kg 0,76 0,93 senza raccordi without unions kg 0,62 0,69 D Filettatura Threading Pesi Weight Versione base - Basic version • Class C-H/B-V CEE75/33 ISO4064 • Available for cold water 0° C-30° C and for hot water 30°C-90°C • Mechanical transmission • Direct reading on 5 numeric rolls • Wet dial • Rotating lid Filettatura - Threading UNI EN 14154-01 www.bmeters.com - [email protected] 9 metering solutions mod.CPR-RP Getto singolo, quadrante semi-asciutto, rulli protetti Single jet, semi-dry dial, protected rolls MID 2004/22/CE RANGE 250-H RANGE 125-V Disponibile versione acqua calda 30-90°C Available version for hot water 30-90°C Mod. CPR-RP Getto singolo, quadrante semi asciutto a rulli protetti, trasmissione meccanica, con anello di chiusura a pressione girevole a 360°. Realizzato nelle versioni per acqua fredda (30°C) e acqua calda (90°C) nei calibri ø 15 e 20 mm (1/2"-3/4"). I rulli sigillati in una capsula con liquido speciale permettono la lettura sempre nitida anche in presenza di acque impure. La trasmissione meccanica rende il contatore non frodabile da campi magnetici.Contatore omologato a norme MID fino a R250H - R125V. Mod. CPR-RP Einzelwasserstrahl, semi-dry Ziffernblatt mit geschützten Zählwerksrollen, mit 360° drehbaren Druck Schliessungsring. Erzeugt in der Ausführung für Kaltwasser (30°C) und Warmwasser (90°C), Innendurchmesser ø 15 und 20 mm (1/2’’ – 3/4’’). Die in einer mit besonderer Flüssigkeit gefüllten Kapsel versiegelte Rolle erlauben die scharfe Ablesung, ebenso mit unsauberem Wasser. Mechanische Übertragung schützt den Zähler vom Betrug durch magnetische Felde. Zugelassener Zähler für MID Standards bis zu R250H - R125V. 10 metering solutions Mod. CPR-RP Single jet, semi-dry dial meter with protected rolls, mechanical driving with pressure closing ring rotating at 360°. Available in sizes 1/2” and 3/4” either for cold water (30°C) and hot water (90°C). The rolls are dipped in a liquid filled chamber, allowing the reading even with unclear water. The mechanical driving allows the meter not to be tampered by magnetic fields. Approved according to MID standards up to R250H - R125V. Mod. CPR-RP Compteur à jet unique, cadran semi-sec, rouleaux protégés, transmission mécanique avec anneau de fermeture à pression et tournant à 360 °.Fabriqué dans les versions pour eau froide (30°C) et eau chaude (90°C) dans les calibres ø 15 et 20 mm (1/2"-3/4"). Les rouleaux scellés dans un capsule avec un liquide spécial permettent une lecture toujours claire, même en présence d' eau impure. La transmission mécanique rend le compteur impossible de frauder par des influences magnétiques. Approuvé selon les normes de MID jusqu'à R250H R125V. www.bmeters.com - [email protected] Mod. CPR-RP Chorro único, esfera semi-seca con rodillos protegidos con anillo de cierre a presión y giratorio a 360º. Realizado en las versiones para agua fría (30ºC) y agua caliente (90ºC) en los calibres 15 y 20 mm. ( 1/2" - 3/4" ). Los rodillos, sellados herméticamente en una cápsula con un líquido especial, permiten una lectura siempre nítida, tambíén en presencia de impurezas del agua. La transmisión mecánica confiere al contador la cualidad antifraude a los campos magnéticos. Contador homologado por las normas hasta MID R250H - R125V. Мод. CPR-RP Одноструйный счетчик с полусухим квадрантом и защищенными роликами. Вращающееся на 360° напрессованное кольцо. Доступны версии для холодной (30°С) и горячей (90°С) воды диаметрами 15 и 20мм (½" – ¾"). Ролики, помещенные в капсулу со специальной жидкостью, позволяют снимать показания даже в грязной воде. Прямая передача на механизм исключает фальсификацию при помощи внешнего магнитного поля. Сертифицирован по стандартам MID R250H - R125V. Caratteristiche tecniche - Technical features R = 160H R = 100H Calibro Size DN Coperchio in plastica Plastic Lid mm in 15 (1/2") 20 (3/4") Portata di sovraccarico Q4 Overload flow rate m³/h 3.12 5 Portata permanente Permanent flow rate Q3 m³/h 2,5 4 Portata di transizione Transitional flow rate Q2 l/h 40 64 Portata minima Min flow rate Q1 l/h 25 40 Orologeria Totalising mechanism Portata di transizione Transitional flow rate Q2 l/h 25 40 Guarnizione Gasket Portata minima Min flow rate Q1 l/h Lettura minima Min reading Lettura massima Max reading Pressione max ammissibile Max admissible pressure MAP 15,6 25 l 0,05 m³ 99.999 bar Anello antifrode ruotabile 360° Anti-fraud 360° rotable ring Anello di chiusura in ottone Brass sealing ring Vetro Glass Turbina Turbine Perno di base Pivot Regolatore flusso Flux regulator Cassa ottone Brass body Filtro Strainer 16 Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights Versione base - Basic version B • MID R100-H/V 2004/22/CE • Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C e per acqua calda 30°C-90°C • Trasmissione meccanica • Lettura diretta su 5 rulli numeratori protetti • Quadrante semi-asciutto • Coperchio girevole D H h L I Calibro Size mm in 15 (1/2") 20 (3/4”) L mm 110 130 I mm 190 228 H mm 86 86 h mm 23 23 B mm 82 82 in 3/4" 1" con raccordi with unions kg 0,83 1,01 senza raccordi without unions kg 0,69 0,80 D Filettatura Threading Pesi Weight Filettatura - Threading UNI EN 14154-01 pag 54-55 pag 57-63 • MID R100-H/V 2004/22/CE • Available for cold water 0°C-30°C and for hot water 30°C-90°C • Mechanical transmission • Direct reading on 5 numeric protected rolls • Semi-dry dial • Rotating lid Su richiesta - Upon request • Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi • Equipaggiato con sistema lancia-impulsi • Versioni MID R160-H/R100-V, MID R200-H/R100-V, MID R250-H/R125-V • Prearrangement for pulse emitter device mounting • Equipped with pulse emitter device • Version MID R160-H/R100-V, MID R200-H/R100-V, MID R250-H/R125-V Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi Technical details about the pulse emitter device Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 11 metering solutions mod.GSD5 Getto singolo quadrante asciutto Single jet-super dry cee 75/33 iso 4064 Disponibile versione acqua calda 30-90°C Available version for hot water 30-90°C Mod. GSD5 Getto singolo, quadrante asciutto, lettura diretta. Realizzato nelle versioni per acqua fredda (30°C) e calda (90°C) nei calibri ø 15 e 20 mm (1/2" e 3/4"). Quadrante orientabile a 360°. Esclusi rischi di corrosione e sedimentazione. Garanzia di lunga durata ed elevata precisione. Mod. GSD5 Einzelwasserstrahl, trockenes Ziffernblatt, Direktablesung. Produziert in den Versionen Kaltwasser (30°C) und Warmwasser (90°C) in den Durchmessern 15 und 20 mm (1/2 Zoll3/4 Zoll). Um 360 Grad schwenkbares Ziffernblatt. Die Risiken von Rostund Ablagerungen sind ausgeschlossen. Garantiert lange Haltbarkeit und erhöhte Genauigkeit. 12 metering solutions Mod. GSD5 Single jet, dry dial, direct reading. Produced in the versions for cold water (30°C) and hot water (90°C) in the diameters 15 and 20mm (1/2"- 3/4").360° rotating dial. Risks of corrosion and sedimentation are excluded. Long durability and elevated precision guaranteed. Mod. GSD5 Jet unique, cadran sec à lecture directe, disponible en la version pour eau froide (30°C) ou eau chaude (90°C) et en 2 calibres 15 ou 20 mm(1/2" ou 3/4"), cadran orientable à 360°, fiabilité dans le temps, construction en matériaux de première qualité. www.bmeters.com - [email protected] Mod. GSD5 Chorro único, esfera seca, lectura directa. Fabricado en las versiones para agua fría (30°C) y agua caliente (90°C) en los calibres ø 15 y 20 mm (1/2"- 3/4"). Cuadro orientable a 360°. Excluídos los riesgos de corrosión y sedimentación. Garantía de larga duración y elevada precisión. Мод. GSD5 Одноструйный счетчик с сухим квадрантом и прямым считыванием. Выпускается в версиях для холодной (30°С) и горячей (90°С) воды диаметрами условного прохода 15 и 20мм (½" – ¾"). Вращающийся на 360° циферблат. Исключены риски коррозии и образования осадка. Гарантия долговечности и высокой точности. Caratteristiche tecniche - Technical features Calibro Size DN mm in 15 (1/2") 20 (3/4”) m³/h 3 5 m³/h 1,5 2,5 120 200 Portata Max Max Flow Rate Qmax Portata nominale Nominal Flow Rate Qn Portata di transizione Transitional flow rate Qt ±2% l/h Portata minima Min flow rate Qmin ±5% l/h Lettura minima Min reading 30 l 50 0,05 Capsula trasparente Transparent cup Guarnizione anticondensa Gasket anticondense Orologeria Totalising mechanism Guarnizione di scorrimento Sliding gasket Anello antimagnetic Antimagnetic ring o Anello di chiusura Sealing ring Piastra di tenuta Sealing plate Turbina con zaffiro 99.999 m³ Pressione max ammissibile Max admissible pressure MAP 16 bar Versione base - Basic version • Classe B-H/A-V CEE75/33 ISO4064 • Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C e per acqua calda 30°C-90°C • Trasmissione magnetica • Lettura diretta su 5 rulli numeratori • Quadrante asciutto orientabile a 360° D H h L I Calibro Size mm in 15 (1/2") 15 (1/2") 15 (1/2") 20 (3/4”) L mm 80 110 115 130 I mm 160 190 195 228 H mm 73 73 73 73 h mm 18 18 18 18 mm 85 85 85 85 mm 3/4" 3/4" 7/8"3/4" 1" con raccordi with unions kg 0,60 0,65 0,70 0,85 senza raccordi without unions kg 0,45 0,50 0,55 0,60 Filettatura Threading Cassa ottone Brass body Filtro Strainer B B Perno di base pivot Guarnizione tenuta Holding gasket Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights Pesi Weight Anello di chiusura Sealing ring Turbine with shappire Lettura massima Max reading D Coperchio Lid Filettatura - Threading UNI EN 14154-01 pag 54-55 pag 57-63 • Class B-H/A-V CEE75/33 ISO4064 • Available for cold water 0°C-30°C and for hot water 30°C-90°C • Magnetic transmission • Direct reading on 5 numeric rolls • Dry dial • 360° rotating dial Su richiesta - Upon request • Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi • Equipaggiato con sistema lancia-impulsi • Orologeria anti-condensa • Sistema anti-gelo • Protezione anti frode magnetica • Coperchio • Prearrangement for pulse emitter device mounting, • Equipped with pulse emitter device • Anti-condensation dial • Anti-frost system • Anti-magnetic fraud protection • Lid Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi Technical details about the pulse emitter device Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 13 metering solutions mod.GSD8 Getto singolo quadrante asciutto Single jet-super dry MID 2004/22/CE RANGE 160-H RANGE 50-V Disponibile versione acqua calda 30-90°C Available version for hot water 30-90°C Mod. GSD8 Getto singolo, quadrante asciutto, lettura diretta su 8 rulli numeratori. Realizzato nelle versioni per acqua fredda (30°C) e calda (90°C) nei calibri ø 15 e 20 mm (1/2" e 3/4"). Quadrante orientabile a 360°. Esclusi rischi di corrosione e sedimentazione.Garanzia di lunga durata ed elevata precisione. Contatore omologato a norme MID fino a R160H - R50V. Mod. GSD8 Einzelwasserstrahl, trockenes Ziffernblatt, Direktablesung auf 8 Zahlrollen. Produziert in den Versionen Kaltwasser (30°C) und Warmwasser (90°C) in den Durchmessern 15 und 20 mm (1/2 Zoll3/4 Zoll). Um 360 Grad schwenkbares Ziffernblatt. Die Risiken von Rost und Ablagerungen sind ausgeschlossen. Garantiert lange Haltbarkeit und erhöhte Genauigkeit. Zugelassener Zähler für Mod. GSD8 Single jet, dry dial, direct reading on 8 numerical rolls. Produced in the versions for cold water (30°C) and hot water (90°C) in the diameters 15 and 20 mm (1/2"3/4"). 360° rotating dial. Risks of corrosion and sedimentation are excluded. Long durability and elevated precision guaranteed. Approved according to MID standards up to R160H - R50V. Mod. GSD8 Jet unique, cadran sec à lecture directe sur 8 rouleaux numériques, disponible en la version pour eau froide (30°C) ou eau chaude (90°C ) et en 2 calibres 15 ou 20 mm (1/2" ou 3/4"), cadran orientable à 360°, exclus tous problèmes de corrosion et d'incrustation, fiabilité dans le temps et précision élevée. Approuvé selon les normes de MID jusqu'à R160H - R50V. MID Standards bis zu R160H - R50V. 14 metering solutions www.bmeters.com - [email protected] Mod. GSD8 Chorro único, esfera seca, lectura directa sobre 8 rodillos numerados. Construído en las versiones para agua fría (30°C) y caliente (90°C) en los calibres ø 15 y 20 mm (1/2" y 3/4"). Cuadro orientable a 360°. Excluídos los riesgos de corrosión y sedimentación. Garantía de larga duración y elevada precisión. Contador homologado por las normas MID hasta R 160H - R50V. Мод. GSD8 Одноструйный счетчик с сухим квадрантом и прямым считыванием с 8 цифровых роликов. Выпускается в версиях для холодной (30°С) и горячей (90°С) воды диаметрами 15 и 20мм (½" – ¾"). Вращающийся на 360° циферблат. Исключены риски коррозии и образования осадка. Гарантия долговечности и высокой точности.Сертифицирован по стандартам MID R160H - R50V. Caratteristiche tecniche - Technical features R = 160 H R = 100H Calibro Size DN mm in 15 (1/2") 20 (3/4") Portata di sovraccarico Q4 Overload flow rate m³/h 3.12 5 Portata permanente Permanent flow rate Q3 m³/h 2,5 4 Portata di transizione Transitional flow rate Q2 Portata minima Min flow rate Q1 Portata di transizione Transitional flow rate Q2 Portata minima Min flow rate Q1 l/h 40 l/h 64 25 40 25 l/h 40 l/h 15,6 Guarnizione anticondensa Gasket anticondense Orologeria Totalising mechanism Guarnizione di scorrimento Sliding gasket Anello antimagnetico Antimagnetic ring Anello di chiusura Sealing ring Piastra di tenuta Sealing plate Turbina con zaffiro Lettura massima Max reading m³ 99.999 Pressione max ammissibile Max admissible pressure MAP bar 16 Versione base - Basic version B • MID R100-H 50-V 2004/22/CE • Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C e per acqua calda 30°C-90°C • Trasmissione magnetica • Lettura diretta su 8 rulli numeratori • Quadrante asciutto orientabile a 360° D H h L I Calibro Size mm in 15 (1/2") 15 (1/2") 15 (1/2") 20 (3/4”) L mm 80 110 115 130 I mm 160 190 195 228 H mm 73 73 73 73 h mm 18 18 18 18 B mm 85 85 85 85 mm 3/4" 3/4" 7/8"-3/4" 1" con raccordi with unions kg 0,60 0,65 0,70 0,85 senza raccordi without unions kg 0,45 0,50 0,55 0,60 pag 54-55 pag 57-63 Cassa ottone Brass body Filtro Strainer Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights Filettatura - Threading UNI EN 14154-01 Perno di base pivot Guarnizione tenuta Holding gasket 0,05 Pesi Weight Capsula trasparente Transparent cup 25 l Filettatura Threading Anello di chiusura Sealing ring Turbine with shappire Lettura minima Min reading D Coperchio Lid • MID R100-H 50-V 2004/22/CE • Available for cold water 0°C-30° C and for hot water 30°C-90°C • Magnetic transmission • Direct reading on 8 numeric rolls • Dry dial • 360° rotating dial Su richiesta - Upon request • Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi • Equipaggiato con sistema lancia-impulsi • Orologeria anti-condensa • Protezione anti frode magnetica • Coperchio • Prearrangement for pulse emitter device mounting, • Equipped with pulse emitter device • Anti-condensation dial • Anti-magnetic fraud protection • Lid Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi Technical details about the pulse emitter device Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 15 metering solutions mod.GSD8-RFM Getto singolo quadrante asciutto Single jet-super dry MID 2004/22/CE RANGE 160-H RANGE 50-V Disponibile versione acqua calda 30-90°C Available version for hot water 30-90°C Mod. GSD8-RFM Getto singolo, quadrante asciutto, lettura diretta su 8 rulli numeratori. Realizzato nelle versioni per acqua fredda (30°C) e calda (90°C) nei calibri ø 15 e 20 mm (1/2" e 3/4"). Quadrante orientabile a 360°. Esclusi rischi di corrosione e sedimentazione. Garanzia di lunga durata ed elevata precisione. Nuova versione con predisposizione per modulo M-BUS radio e M-BUS a filo. Contatore omologato a norme MID fino a R160H - R50V. Mod. GSD8-RFM Einzelwasserstrahl, trockenes Ziffernblatt, Direktablesung auf 8 Zahlrollen. Produziert in den Versionen Kaltwasser (30°C) und Warmwasser (90°C) in den Durchmessern 15 und 20 mm (1/2 Zoll3/4 Zoll). Um 360 Grad schwenkbares Ziffernblatt. Die Risiken von Rost und Ablagerungen sind ausgeschlossen. Garantiert lange Haltbarkeit und erhöhte Genauigkeit.Neue Version mit Anlage fűr M-bus Radio Modul oder M-bus via Kabel.Zugelassener Zähler für MID Mod. GSD8-RFM Single jet, dry dial, direct reading on 8 numerical rolls. Produced in the versions for cold water (30°C) and hot water (90°C) in the diameters 15 and 20 mm (1/2"- 3/4"). 360° rotating dial. Risks of corrosion and sedimentation are excluded. Long durability and elevated precision guaranteed. New version prearranged for wireless M-BUS or wired M-BUS modules. Approved according to MID standards up to R160H - R50V. Mod. GSD8-RFM Jet unique, cadran sec à lecture directe sur 8 rouleaux numériques, disponible en la version pour eau froide (30°C) ou eau chaude (90°C) et en 2 calibres 15 ou 20 mm (1/2" ou 3/4"), cadran orientable à 360°, exclus tous problèmes de corrosion et d'incrustation, fiabilitédans le temps et précision élevée. Nouvelle version préparé pour module M-BUS radio ou M-BUS câblé. Approuvé selon les normes de MID jusqu'à R160H R50V. metering solutions Chorro único, esfera seca, lectura directa sobre 8 rodillos numerados. Construído en las versiones para agua fría (30°C) y caliente (90°C) en los calibres ø 15 y 20 mm (1/2" y 3/4"). Cuadro orientable a 360°. Excluídos los riesgos de corrosión y sedimentación. Garantía de larga duración y elevada precisión. Nueva Versión preparada para modulo M-BUS radio o M-BUS por cable. Contador homologado por las normas MID hasta R160H - R50V. Мод. GSD8-RFM Одноструйный счетчик с сухим квадрантом и прямым считыванием с 8 цифровых роликов. Выпускается в версиях для холодной (30°С) и горячей (90°С) воды диаметрами 15 и 20мм (½" – ¾"). Вращающийся на 360° циферблат. Исключены риски коррозии и образования осадка. Гарантия долговечности и высокой точности. Новая модель, предназначенная для установки проводного или радиомодулей системы M-BUS. Сертифицирован по стандартам MID R160H - R50V. Standards bis zu R160H - R50V. 16 Mod. GSD8-RFM www.bmeters.com - [email protected] Caratteristiche tecniche - Technical features R = 160 H R = 100 H Calibro Size DN mm in 15 (1/2") 20 (3/4") Portata di sovraccarico Q4 Overload flow rate m³/h 3.12 5 Portata permanente Permanent flow rate Q3 m³/h 2,5 4 Portata di transizione Transitional flow rate Q2 Portata minima Min flow rate Q1 Portata di transizione Transitional flow rate Q2 Portata minima Min flow rate Q1 l/h 40 l/h 64 25 40 25 l/h 40 Coperchio Lid Anello di chiusura Sealing ring Capsula trasparente Transparent cup Guarnizione anticondensa Gasket anticondense Orologeria Totalising mechanism Guarnizione di scorrimento Sliding gasket Anello antimagnetico Antimagnetic ring Anello di chiusura Sealing ring Piastra di tenuta Sealing plate Turbina con zaffiro Turbine with shappire l/h Lettura minima Min reading 15,6 25 Perno di base pivot Guarnizione tenuta Holding gasket l 0,05 Lettura massima Max reading m³ 99.999 Pressione max ammissibile Max admissible pressure MAP bar 16 Cassa ottone Brass body Filtro Strainer Versione base - Basic version Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights B D H h L I Calibro Size mm in 15 (1/2") 15 (1/2") 15 (1/2") 20 (3/4”) L mm 80 110 115 130 I mm 160 190 195 228 H mm 73 73 73 73 h mm 18 18 18 18 mm 85 85 85 85 mm 3/4" 3/4" 7/8"-3/4" 1" kg 0,60 0,65 0,70 0,85 0,45 0,50 0,55 0,60 B D Filettatura Threading Pesi Weight con raccordi with unions senza raccordi without unions kg pag 54-55 Filettatura - Threading UNI EN 14154-01 pag 57-63 • MID R100-H/R50-V 2004/22/CE • Corredato da porta ottica e predisposizione per l’installazione dei moduli di comunicazione HYDROLINK modello RFM-MB1 ed RFM-TX1 • Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C e per acqua calda 30°C-90°C • Trasmissione magnetica • Lettura diretta su 8 rulli numeratori • Quadrante asciutto orientabile a 360° • MID R100-H/R50-V 2004/22/CE • Complete with optical port and prearrangement fo the HYDROLINK communication modules model RFM-MB1 and RFM-TX1 • Available for cold water 0°C-30° C and for hot water 30°C-90°C • Magnetic transmission • Direct reading on 8 numeric rolls • Dry dial • 360° rotating dial Su richiesta - Upon request • MID R160-H/R50-V • Orologeria anti-condensa • Sistema anti-gelo • Coperchio • MID R160-H/R50-V • Anti-condensation dial • Anti-frost system • Lid Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 17 metering solutions mod.GSD8-45 Getto singolo quadrante asciutto Single jet-super dry MID 2004/22/CE RANGE 160-H REGISTERED DESIGN RANGE 50-V Disponibile versione acqua calda 30-90°C Available version for hot water 30-90°C REGISTERED DESIGN Mod. GSD8-45 Getto singolo, quadrante asciutto, lettura diretta con capsula di chiusura anti-frode. L’innovativo posizionamento della finestra di lettura a 45° ed il quadrante girevole a 360° permettono la rilevazione dei consumi da varie angolazioni mantenendo sempre il contatore in posizione orizzontale, mantenendo cosi’ una sensibilità ottimale. Queste caratteristiche lo rendono particolarmente adatto al montaggio in cassette murali, moduli di utenza e nei punti di difficile accesso.Contatore omologato a norme MID fino a R160H - R50V. Mod. GSD8-45 Einzelwasserstrahl, trockenes Ziffernblatt, Direktablesung mit Betrugsschutz Schliessungskapsel. Die innovative Stellung von dem 45° Ablesung Fenster und von dem um 360° schwenkbares Ziffernblatt erlauben die Ablesung der Verbrauchen von verschiedenen Winkeln. Damit behält man die horizontale Stellung des Wasserzählers und eine optimale Genauigkeit. Dank diesen Merkmalen kann der Zähler leicht in Wänden, multi-Benutzer Kästen montiert werden, er wird damit auch in den Lagen, die schwierig erreicht werden können, montiert. Zugelassener Zähler für MID Standards bis zu R160H - R50V. 18 metering solutions Mod. GSD8-45 Single jet dry dial, direct reading with antitampering sealing cup. The 45° position of the reading window and the rotating dial at 360° allow the consumpion reading from different angles, always maintaining the meter in horizontal position, thus assuring also the best accuracy and sensibility. The above characteristics allow the meter to be wall mounted, installed in multi-utility boxes and in positions difficult to be reached. Approved according to MID standards up to R160H - R50V. Mod. GSD8-45 Compteur à jet unique, cadran sec, lecture directe avec capsule de fermeture contre les tentatives de fraude. Le positionnement novateur de la fenêtre de lecture à 45° et le cadran rotatif à 360°permettent la lecture de la consommation par dés angles différents ayant toujours le compteur dans une position horizontale, ce qui maintient une sensibilité optimale. Ces caractéristiques en font un compteur particulièrement adapté pour les installations dans boîtes murales, modules de potabilisation et en général points avec un accès difficile. Approuvé selon les normes de MID jusqu'à R160H - R50V. www.bmeters.com - [email protected] Mod. GSD8-45 Chorro único, esfera seca, lectura directa con cápsula de cierre anti-fraude. El novedoso posicionamiento de la ventana de lectura a 45º y el cuadro giratorio a 360º permiten la observación de los consumos desde varios ángulos, manteniendo el contador en posición horizontal, manteniendo por lo tanto una óptima sensibilidad.Estas características lo confieren particularmente adaptado al montaje en armarios murales, módulos de usuario y en puntos de acceso difícil. Contador homologado por las normas MID hasta R160H - R50V. Мод. GSD8-45 Одноструйный счетчик с сухим квадрантом, прямым считыванием и защищенным неразборным корпусом. Особое расположение окна под углом 45° и вращающийся на 360° циферблат обеспечивают считывание под различными углами. Это позволяет практически всегда установить счетчик в горизонтальном положении и добиться наилучшей точности и чувствительности. Такая конструкция позволяет монтировать счетчик на стене, в пользовательских модулях и труднодоступных местах. Сертифицирован по стандартам MID R160H - R50V. Caratteristiche tecniche - Technical features Calibro Size DN R = 160 R = 100 Portata di sovraccarico Q4 Overload flow rate Portata permanente Permanent flow rate Q3 Portata di transizione Transitional flow rate Q2 Portata minima Min flow rate Q1 Portata di transizione Transitional flow rate Q2 Portata minima Min flow rate Q1 Lettura minima Min reading mm in 15 (1/2") 20 (3/4") m³/h 3.12 5 m³/h 2,5 4 l/h 40 64 l/h 25 40 l/h 25 40 l/h 15,6 25 l 0,05 Lettura massima Max reading m³ 99.999 Pressione max ammissibile Max admissible pressure MAP bar 16 Anello antimagnetico Antimagnetic ring Guarnizione di scorrimento Sliding gasket Anello di chiusura Sealing ring Piastra di tenuta Sealing plate Turbine with shappire Perno di base Pivot Cassa ottone Brass body Filtro Strainer Versione base - Basic version D H h L I Calibro Size mm in 15 (1/2") 20 (3/4”) L mm 110 130 I mm 190 228 H mm 70 70 h mm 13 13 B mm 74 74 mm 3/4" 1" con raccordi with unions kg 0,65 0,85 senza raccordi without unions kg 0,50 0,60 Pesi Weight Orologeria Totalising mechanism Guarnizione tenuta Holding gasket B Filettatura Threading Guarnizione anticondensa Gasket anticondense Turbina con zaffiro Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights D Capsula antifrode Antifraud capsule • MID R100-H/R50-V 2004/22/CE • Quadrante inclinato di 45° • Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C e per acqua calda 30°C-90°C • Trasmissione magnetica • Lettura diretta su 8 rulli numeratori • Quadrante asciutto orientabile a 360° • MID R100-H/R50-V 2004/22/CE • 45° inclined dial • Available for cold water 0°C-30°C and for hot water 30°C-90°C • Magnetic transmission • Direct reading on 8 numeric rolls • Dry dial • 360° rotating dial Su richiesta - Upon request • MID R160-H/R50-V • Orologeria anti-condensa • Sistema anti-gelo • Coperchio • MID R160-H/R50-V • Anti-condensation dial • Anti-frost system • Lid Filettatura - Threading UNI EN 14154-01 www.bmeters.com - [email protected] 19 metering solutions mod.VENUS Kit per arredo bagno getto singolo, quadrante asciutto Bathroom forniture kit single jet-super dry MID 2004/22/CE RANGE 160-H RANGE 50-V Disponibile versione acqua calda 30-90°C Available version for hot water 30-90°C Mod. VENUS Mod. VENUS • Il gruppo “VENUS” viene fornito completo di scatola metallica, raccordi, contatore super-dry, rosone e calotta cromati • Contatore super-dry da incasso per arredo • Orologeria orientabile a 360° • Elegante e moderno complemento d’arredo per bagno e cucina • Possibilità di sostituzione del contatore, rosone e calotta anche dopo la messa in opera • Contatore omologato a norme MID fino a R160H - R50V. • El grupo "VENUS" viene completo con caja metalica, racores, contador super-dry, Floron y casquillo cromados. • Contador super-dry empotrado para decoracion. • Relojeria orientable a 360º. • Elegante y moderno complemento de decoracion para baño y cocina. • Posibilidad de sustitucion del contador, floron y casquillo, aun despues de la puesta e funcionamiento. • Contador homologado por las normas MID hasta R160H - R50V. metering solutions Мод. VENUS Mod. VENUS 20 • The “VENUS” kit is supplied complete with metallic box, connectors, super-dry water meter, plate and ring chrome finished • Super-dry water meter to be fitted into the wall, for furnishing purposes • 360° rotating dial • Elegant and modern furnishing object for bathroom and kitchen • Possibility to replace the water meter, the plate and the ring even after the installation • Approved according to MID standards up to R160H - R50V. • В комплект VENUS входит металлическая коробка, присоединители, счетчик с сухим квадрантом, хромированные крышка и кольцо • Счетчик воды встраивается в стену заподлицо • Вращающийся на 360° циферблат • Современный и элегантный дизайн для кухонь и ванных комнат • Возможность замены счетчика, кольца и крышки после монтажа комплекта • Сертифицирован по стандартам MID R160H - R50V. www.bmeters.com - [email protected] Caratteristiche tecniche - Technical features Calibro Size DN mm in 15 (1/2") m³/h 3.12 m³/h 2,5 l/h 40 l/h 25 l/h 80 l/h 50 l 0,05 Lettura massima Max reading Profondità d’incasso della cassetta: da 30 mm a 53 mm in ogni caso considerare lo spessore del rivestimento m³ 99.999 Pressione max ammissibile Max admissible pressure MAP bar 16 The metal box can be fitted into the wall at different depths: from 30 mm up to 53 mm please keep in mind the thickness of the cladding material R = 100 H MONTAGGIO ORRIZONTALE Portata di sovraccarico Q4 Overload flow rate R = 50 V MONTAGGIO VERTICALE Vista interna - Internal view Portata permanente Permanent flow rate Q3 Portata di transizione Transitional flow rate Q2 Portata minima Min flow rate Q1 Portata di transizione Transitional flow rate Q2 Portata minima Min flow rate Q1 Lettura minima Min reading Filettatura - Threading UNI EN 14154-01 Dimensioni - Dimensions Versione base - Basic version • MID R100-H/50-V 2004/22/CE • Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C e per acqua calda 30°C-90°C • Trasmissione magnetica • Lettura diretta su 8 rulli numeratori • Quadrante asciutto orientabile a 360° Su richiesta -Upon request • MID R100-H/50-V 2004/22/CE • Available for cold water 0°C-30° C and for hot water 30°C-90°C • Magnetic transmission • Direct reading on 8 numeric rolls • Dry dial • 360° rotating dial Su richiesta - Upon request • Orologeria anti-condensa • Protezione anti frode magnetica • Anti-condensation dial • Anti-magnetic fraud protection Rosone telescopico per incasso della cassetta fino a 65mm di profondità Telescopic extension to fit the metal box into the wall up to 65 mm depth www.bmeters.com - [email protected] 21 metering solutions mod.GMB Getto multiplo quadrante bagnato Multi jet-wet dial cee 75/33 iso 4064 MID 2004/22/CE RANGE 100-H SU RICHIESTA ON REQUEST Mod. GMB Getto multiplo, quadrante bagnato, lettura diretta. Realizzato nella versione per acqua fredda (30°C) nei calibri da ø 15 a 50 mm(1/2" ÷2"). Particolarmente adatto per installazioni domestiche e industriali. Garanzia di lunga durata ed elevata precisione. Mod. GMB Vielfachwasserstrahl,nasses Ziffernblatt, Direktablesung. Produziert in der Version Kaltwasser (30°C) in den Durchmessernvon 15 bis 50 mm (1/2 Zoll ÷2 Zoll). Besonders geeignet für Haus- und Industrieinstallationen. Garantiert lange Haltbarkeit und erhohte Genauigkeit. 22 metering solutions Mod. GMB Multi jet, wet dial, direct reading. Produced in the cold water version (30°C) in the diameters 15 to 50 mm (1/2"÷2"). Particularly suitable for domestic and industrial installations. Long durability and elevated precision guaranteed. Mod. GMB Jet multiple, cadran noyé à lecture directe, disponible en la version pour eau froide (30°C) et dans les calibres de 15 à 50 mm (de 1/2" à 2"), particulièrement adapté à un usage domestique ou industriel, fiabilité dans le temps et précision élevée. www.bmeters.com - [email protected] Mod. GMB Chorro múltiple, esfera húmeda, lectura directa. Fabricado en la versiones para agua fría (30°C) en los calibres de ø 15 a 50 mm(1/2" ÷2"). Particularmente adecuado para instalaciones domésticas y industriales. Garantía de larga duración y elevada precisión. Мод. GMB Многоструйный счетчик с мокрым квадрантом и прямым считыванием. Выпускается в версии для холодной (30°С) воды диаметрами условного прохода от 15 до 50мм (½" – 2"). Пригоден для коммунального и промышленного применения. Гарантия долговечности и высокой точности. Caratteristiche tecniche - Technical features Calibro Size DN Portata Max Qmax Max Flow Rate Qn Portata nominale Nominal Flow Rate Portata di transizione Qt Transitional flow rate ±2% Portata minima Qmin Min flow rate ±5% Sensibilità mm in 15 (1/2") (3/4”) m³/h 3 Lettura minima Lettura massima (1”) 7 32 (1 1/4”) 12 40 (1 1/2”) 20 50 (2”) 30 3,5 6 10 15 l/h 120 200 280 480 800 3000 l/h 30 70 120 200 450 m³ Max reading 25 2,5 l Min reading 5 m³/h 1,5 50 10 l/h Sensitivity 20 14 17 27 46 Spina di cerniera Hinge Coperchio Lid Piombino Lead Anello di chiusura Brass sealing ring Guarnizione di scorrimento Sliding gasket Vetro Glass Anello ferma orologeria Holding ring Orologeria completa Totalising mechanism Guarnizione O.R. O.R. Gasket Recipiente protezione orologeria Mechanism case Guarnizione O.R. O.R. Gasket 75 Turbina Vane wheel Perno di base Pivot 0,05 0,05 0,05 0,05 99.999 99.999 99.999 99.999 0,05 0,05 999.999 999.999 Distributore Vane wheel case Guarnizione O.R. O.R. Gasket Filtro Strainer Tappo di regolazione - Adjusting bolt Guarnizione-Gasket Pressione max ammissibile Max admissible pres. MAP bar 16 16 16 16 16 16 Vite di regolazione -Adjusting screw Cassa Brass body Filtro Strainer Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights B Versione base - Basic version • Classe B-H CEE75/33 ISO4064 • Disponibile nella sola versione per acqua fredda 0°C-30°C • Trasmissione meccanica • Lettura diretta su 5 rulli numeratori protetti (6 rulli numeratori protetti su DN40 e DN50) • Quadrante bagnato • Con coperchio D H L I • Class B-H CEE75/33 ISO4064 • Available for cold water 0°C-30°C only • Mechanical transmission • Direct reading on 5 numeric protected rolls (6 numeric protected rolls on DN40 and DN50) • Wet dial • With lid Calibro Size mm in 15 (1/2") 20 (3/4") 25 (1") 32 (1"1/4) 40 (1"1/2) 50 (2") L mm 145-165-190 190 260 260 300 300 I mm 225-245-270 290 360 380 440 460 H mm 109 111 117 117 153 172 Su richiesta - Upon request B mm 100 100 104 104 126 160 • MID R100-H 2004/22/CE mm 3/4" 1" 2" 2"1/2 kg 1,35 1,45 4,58 7,25 D Filettatura Threading Pesi Weight 1"1/4 1"1/2 2,04 2,11 Filettatura - Threading UNI EN 14154-01 I contatori DN 50 possono essere forniti flangiati secondo UNI EN 1092-1:2007 PN 16 The DN50 meters can be supplied flanged according to UNI EN 1092-1:2007 PN 16 www.bmeters.com - [email protected] 23 metering solutions mod.GMB-RP Getto mutiplo, quadrante semi-asciutto, rulli protetti Multi jet, semi-dry dial, protected rolls MID 2004/22/CE RANGE 200-H RANGE 40-V Mod. GMB-RP Getto multiplo, quadrante semi asciutto a rulli protetti. Con dispositivo di compensazione della pressione tra interno ed esterno della capsula. Trasmissione dalla turbina all'orologeria completamente meccanica. Realizzato nella versione per acqua fredda (30°C), nei calibri da DN 15-50 mm (1/2"-2"). Garanzia di lunga durata ed elevata precisione. Contatore omologato a norme MID fino a R200H - R40V. Mod. GMB-RP Mehrstrahlzähler, semi-dry Ziffernblatt mit geschützten Zählwerksrollen. Mit Druckkompensation zwischen Innenund Außendruck der Messkapsel. Vollständig mechanische Übertragung der Drehbewegung von Flügelrad auf Zählwerk.Erzeugt in der Ausführung für Kaltwasser (30°C), Innendurchmesser von DN 15-50 mm (1/2" - 2"). Garantie fürlange Lebensdauer und hohe Messgenauigkeit. Zugelassener Zähler für MID Standards bis zu R200H R40V. 24 metering solutions Mod. GMB-RP Multi jet semi-dry dial with protected rolls. With special device for pressure compensation between the inside and outside of the capsule. Mechanical transmission from the turbine to the mechanism. Manufactured for cold water (30°C) in the sizes from DN 15 to DN 50 mm (1/2" to 2"). Long durability and elevated precision guaranteed. Approved according to MID standards up to R200H - R40V. Mod. GMB-RP Jet multiple, cadran semi-sec à rouleaux protégés. Avec dispositif de compensation de la pression entre l'intérieur et l'extérieur compartiment étanche. Transmission de la turbine à l'horologerie entièrement mécanique. Réalisés dans la version pour eau froide (30°C) dans les calibres DN 15-50 mm (1/2" - 2"). Garantie de longue durée et haute précision. Approuvé selon les normes de MID jusqu'à R200H R40V. www.bmeters.com - [email protected] Mod. GMB-RP Chorro múltiple, esfera semi-seca con rodillos protegidos. Con dispositivo de compensación de la presión entre la parte interna y externa de la cápsula. Transmisión completamente mecánica desde la turbina a la relojería. Realizados en la versión para el agua fría (30°C), en los calibres de DN 15-50 mm (1/2" - 2"). Garantía de larga duración y alta precisión. Contador homologado por las normas MID hasta R200H R40V. Мод. GMB-RP Многоструйный счетчик с полусухим квадрантом и защищенными роликами. Специальное устройство выравнивания давления внутри и снаружи капсулы. Полностью механическая трансмиссия. Выпускается в версии для холодной (30 °С) воды диаметрами от 15 до 50мм (½" – 2"). Гарантия долговечности и высокой точности. Сертифицирован по стандартам MID R200H – R40V. DN mm in (1/2") (3/4") (1") (1 1/4") (1 1/2") (2") Portata di sovraccarico Q4 Overload flow rate m³/h 3,12 5 7,85 12,5 20 31,25 Portata permanente Permanent flow rate Q3 m³/h 2,5 4 6,3 10 16 25 R = 100 H Portata di transizione Transitional flow rate Q2 l/h 40 64 100,8 160 256 400 Portata minima Min flow rate Q1 l/h 25 40 63 100 160 250 R =160 H Caratteristiche tecniche - Technical features Calibro Size Portata di transizione Transitional flow rate Q2 l/h 25 40 63 100 160 250 Portata minima Min flow rate Q1 l/h 15,6 25 39,4 62,5 100 156,3 Sensibilita' Sensitivity Q5 l/h 6 6 10 10 20 20 l 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 0,05 Lettura massima Max reading m³ 99.999 99.999 99.999 99.999 Pressione max ammissibile Max admissible pressure MAP bar 16 16 16 16 Lettura minima Min reading 15 20 25 32 50 40 999.999 999.999 16 16 Spina di cerniera Hinge Coperchio Lid Piombino Lead Anello di chiusura Brass sealing ring Guarnizione di scorrimento Sliding gasket Vetro Glass Anello ferma orologeria Holding ring Orologeria completa Totalising mechanism Guarnizione O.R. O.R. Gasket Recipiente protezione orologeria Mechanism case Guarnizione O.R. O.R. Gasket Turbina Vane wheel Perno di base Pivot Distributore Vane wheel case Guarnizione O.R. O.R. Gasket Filtro Strainer Tappo di regolazione - Adjusting bolt Guarnizione-Gasket Vite di regolazione -Adjusting screw Cassa Brass body Filtro Strainer Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights B Versione base - Basic version • MID R100-H/R40-V 2004/22/CE • Disponibile nella sola versione per acqua fredda 0°C-30°C • Trasmissione meccanica • Lettura diretta su 5 rulli numeratori protetti (6 rulli numeratori protetti su DN40 e DN50) • Quadrante semi-asciutto • Con coperchio D B H L I Calibro Size mm in 15 (1/2") 20 (3/4") 25 (1") 32 (1"1/4) 40 (1"1/2) 50 (2") L mm 145-165-190 190 260 260 300 300 I mm 225-245-270 290 360 380 440 460 H mm 109 111 117 117 153 172 B mm 100 100 104 104 126 160 Filettatura D Threading mm 3/4" 1" 2" 2"1/2 kg 1,35 1,45 4,58 7,25 Pesi Weight 1"1/4 1"1/2 2,04 2,11 Filettatura - Threading UNI EN 14154-01 I contatori DN 50 possono essere forniti flangiati secondo UNI EN 1092-1:2007 PN 16 The DN50 meters can be supplied flanged according to UNI EN 1092-1:2007 PN 16 pag 54-55 pag 57-63 • MID R100-H/R40-V 2004/22/CE • Available for cold water 0°C-30° • Mechanical transmission • Direct reading on 5 numeric protected rolls (6 numeric protected rolls on DN40 and DN50) • Semyi-dry dial • With lid Su richiesta - Upon request • MID R160-H/R100-V, MID R200-H/R100-V • Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi • Equipaggiato con sistema lancia-impulsi • MID R160-H/R100-V, MID R200-H/R100-V • Prearrangement for pulse emitter device mounting • Equipped with pulse emitter device Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi Technical details about the pulse emitter device Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 25 metering solutions mod.GMC8 mod.GMC8-45 mod.GMC8-RFM Getto multiplo, quadrante asciutto Multi jet-super dry mod.GMC8-45 MID 2004/22/CE RANGE 125-H mod. GMC8-RFM Disponibile versione acqua calda 30-90°C Available version for hot water 30-90°C Mod. GMC8 Mod. GMC8 Contatore a getto multiplo, quadrante asciutto a lettura diretta con corpo in ottone a struttura compatta. Le caratteristiche costruttive rispettano le prescrizioni della direttiva 2004/22/CE MID ed il suo concetto modulare consente di scegliere tra 4 versioni in grado di soddisfare qualunque esigenza di utilizzo e modalità di lettura. Realizzato nella versione per acqua fredda (30°C) e calda (90°C) nei calibri DN 15 e DN20 (1/2" e ¾”). Esclusi rischi di corrosione e sedimentazione. Dispositivo antimagnetico a richiesta. Garanzia di lunga durata ed elevata precisione. Contatore omologato a norme MID fino a R125-H. Mod. GMC8 Mod. GMC8 Medidor chorro múltiple, esfera seca, a lectura directa con cuerpo compacto de latón. Las características de construcción cumplen los requisitos de la Directiva 2004/22/CE MID y su concepto modular permite elegir entre 4 versiones para satisfacer cualquier uso y sistema de lectura. Fabricado en la versión para agua fría (30°C) y caliente (90°C) en los tamaños DN 15 y DN 20 (1/2 "y ¾"). Libre de riesgo de corrosión y sedimentación. Dispositivo antimagnético bajo petición. Garantía de larga vida y alta precisión. Contador homologado por las normas MID hasta R125-H. 26 metering solutions Multi jet, dry dial, direct reading water meter with brass made compact body. The construction features meet the requirements of the directive 2004/22/EC MID and its modular concept allows you to choose between 4 versions to meet any use and reading mode requirement. Made in the version for cold water (30°C) and hot water (90°C) and in sizes DN 15 and DN20 (1/2 "and ¾"). Risk of corrosion and sedimentation are excluded. Antimagnetic device available on request. Long durability and high precision guaranteed. Approved according to MID standards up to R125-H. Compteur d'eau à jets multiples, à cadran sec et lecture directe avec le corps de laiton a structure compacte. Les caractéristiques de construction répondent aux exigences de la directive 2004/22/CE MID et son concept modulaire vous permet de choisir entre 4 versions pour répondre à tous les exigences d’usage et les modes de lecture. Fabriqué dans la version pour l'eau froide (30°C) et chaude (90°C) dans les tailles DN 15 et DN 20 (1/2 "et ¾"). Risques de corrosion et sédimentation exclus. Appareil antimagnétique sur demande. Garantie de longue durée et de grande précision. Approuvé selon les normes de MID jusqu'à R125-H. www.bmeters.com - [email protected] Caratteristiche tecniche - Technical features Calibro Size DN R = 100 H Portata Max Max Flow Rate Q4 Coperchio Lid mm in (1/2") (3/4”) m³/h 3,1 5 15 Portata Permanente Permanent Flow Rate Q3 Portata di Transizione Transitional flow rate Q2 l/h 40 64 PortataMinima Min flow rate Q1 l/h 25 40 m³/h Anello di chiusura Closing ring 20 2,5 4 Capsula di chiusura Closing capsule Orologeria Gear mechanism Anello antimagnetico Antimagnetic ring Anello di tenuta Sealing ring Anello di slittamento Sliding ring Piastra di tenuta Sealing plate Turbina con zaffiro Turbine whit sapphire bearing Lettura Minima Min reading Lettura Massima Max reading D Pressione max ammissibile Max admissible pressure MAP H l 0,05 m³ 99.999 bar 16 Distributore Distributor Vite di regolazione Regulating screw Cassa in ottone Brass body Filtro in ingresso Inlet filter Versione base - Basic version h Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights L I D H h L I • MID R100-H 2004/22/CE • Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C e per acqua calda 30°C-90°C • Trasmissione magnetica • Lettura diretta su 8 rulli numeratori • Quadrante asciutto orientabile a 360° • MID R100-H 2004/22/CE • Available for cold water 0°C-30° C and for hot water 30°C-90°C • Magnetic transmission • Direct reading on 8 numeric rolls • Dry dial • 360° rotating dial Su richiesta - Upon request Calibro Size mm in 15 (1/2") 15 (1/2”) 20 (3/4”) L mm 165 190 190 I mm 245 270 290 H mm 103 103 103 h mm 24 24 24 in 3/4" 3/4" 1” mm 75 75 75 kg 0,78 0,86 1,15 D Filettatura Threading B Pesi Weight Filettatura - Threading UNI EN 14154-01 pag 54-55 pag 57-63 • MID R125-H • Versione con zona quadrante in cui sono alloggiati i rulli numeratori inclinata a 45° • Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi • Equipaggiato con sistema lancia-impulsi • Orologeria anti-condensa • Protezione anti frode magnetica • Coperchio • MID R125-H • Version with 45° inclination of the dial area in which the rolls are housed • Prearrangement for pulse emitter device mounting • Equipped with pulse emitter device • Anti-condensation dial • Anti-magnetic fraud protection • Lid Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi Technical details about the pulse emitter device Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 27 metering solutions mod.GMDX Getto multiplo quadrante asciutto Multi jet-super dry cee 75/33 iso 4064 Disponibile versione acqua calda 30-90°C Available version for hot water 30-90°C MID 2004/22CE Mod. GMDX Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura diretta. Realizzato nella versione per acqua fredda (30°C) e calda (90°C) nei calibri da ø 15 a 50 mm(1/2" ÷2"). Esclusi rischi di corrosione e sedimentazione. Dispositivo antimagnetico a richiesta. Garanzia di lunga durata ed elevata precisione. Mod. GMDX Vielfachwasserstrahl, trockenes Ziffernblatt, Direktablesung. Produziert in den Versionen Kaltwasser (30°C) und Warmwasser (90°C) in den Durchmessern von 15 bis 50 mm (1/2 Zoll ÷2 Zoll). Die Risiken von Rost und Ablagerungen sind ausgeschlossen. Antimagnetische Vorrichtung auf Anfrage. Garantiert lange Haltbarkeit und erhöhte Genauigkeit. 28 metering solutions Mod. GMDX Multi jet, dry dial, direct reading. Made in the version for cold water (30°C) and hot water (90°C) in the diameters 15 to 50 mm (1/2" ÷2"). Risks of corrosion and sedimentation free. Antimagnetic protetion upon request. Long durability and elevated precision guaranteed. Mod. GMDX Jets multiples, cadran sec à lecture directe, disponible en la version pour eau froide (30°C) ou eau chaude (90°C) et du calibre 15 au calibre 50 mm( de 1/2" à 2"), exclus tous problèmes de corrosion et d' incrustation, équipé d'une protection antimagnétique sur demande, fiabilité dans le temps et précision élevée. www.bmeters.com - [email protected] Mod. GMDX Chorro múltiple, esfera seca, lectura directa. Fabricado en la versión para agua fría (30°C) y caliente (90°C) en los calibres de ø 15 a 50 mm(1/2" ÷2"). Libre de riesgos de corrosión y sedimentación. Bajo pedido se suministra con dispositivo antimagnético. Garantía de larga duración y elevada precisión. Мод. GMDX Многоструйный счетчик с сухим квадрантом и прямым считыванием. Выпускается в версии для холодной (30°С) и горячей (90°С) воды диаметрами условного прохода от 15 до 50мм (½" – 2"). Исключены риски коррозии и образования осадка. Антимагнитная защита – по запросу. Гарантия долговечности и высокой точности. Caratteristiche tecniche - Technical features Calibro Size DN mm in Portata Max Qmax Max Flow Rate Portata nominale Qn m³/h 15 20 (1/2") (3/4”) 3 2,5 32 40 50 (1”) (1 1/4”) (1 1/2”) (2”) Piombino Lead 7 12 20 30 Guarnizione di scorrimento Sliding gasket 5 m³/h 1,5 Nominal Flow Rate 25 Spina di cerniera Hinge 3,5 6 10 15 Coperchio Lid Anello di chiusura Brass sealing ring Vetro Glass Anello ferma orologeria Holding ring Orologeria completa Totalising mechanism Guarnizione O.R. O.R. Gasket Portata di transizione Qt Transitional flow rate ±2% Portata minima Qmin Min flow rate ±5% Sensibilità Sensitivity l/h 120 200 280 480 800 3000 l/h 30 50 70 120 200 450 l/h 10 14 17 27 46 75 0,05 0,05 Lettura minima l Min reading 0,05 0,05 0,05 0,05 Recipiente protezione orologeria Mechanism case Guarnizione O.R. O.R. Gasket Turbina Vane wheel Perno di base Pivot Distributore Vane wheel case Guarnizione O.R. O.R. Gasket Filtro Strainer Tappo di regolazione - Adjusting bolt Lettura massima m³ Max reading 99.999 99.999 99.999 99.999 999.999 999.999 Guarnizione-Gasket Vite di regolazione -Adjusting screw Pressione max ammissibile Max admissible pres. MAP bar 16 16 16 16 16 16 Cassa Brass body Filtro Strainer Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights Versione base - Basic version B • Classe B-H/A-V CEE75/33 ISO4064 • Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C e per acqua calda 30°C-90°C omologata MID R50 2004/22/CE • Trasmissione magnetica • Lettura diretta su 5 rulli numeratori protetti (6 rulli numeratori protetti su DN40 e DN50) • Quadrante asciutto • Con coperchio D H L I Calibro Size mm in 15 (1/2") 20 (3/4") 25 (1") 32 (1"1/4) 40 (1"1/2) 50 (2") L mm 145-165-190 190 260 260 300 300 I mm 225-245-270 290 360 380 440 460 H mm 109 111 117 117 153 172 B mm 100 100 104 104 126 160 Filettatura D Threading mm 3/4" 1" 2" 2"1/2 kg 1,35 1,45 4,58 7,25 Pesi Weight 1"1/4 1"1/2 2,04 2,11 Filettatura - Threading UNI EN 14154-01 I contatori DN 50 possono essere forniti flangiati secondo UNI EN 1092-1:2007 PN 16 The DN50 meters can be supplied flanged according to UNI EN 1092-1:2007 PN 16 pag 54-55 pag 57-63 • Class B-H/A-V CEE75/33 ISO4064 • Available for cold water 0°C-30°C and for hot water 30° C-90°C MID R50 2004/22/CE approved • Magnetic transmission • Direct reading on 5 numeric protected rolls (6 numeric protected rolls on DN40 and DN50) • Dry dial • With lid Su richiesta - Upon request • Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi • Equipaggiato con sistema lancia-impulsi • Orologeria anti-condensa • Protezione anti frode magnetica • Prearrangement for pulse emitter device mounting • Equipped with pulse emitter device • Anti-condensation dial • Anti-magnetic fraud protection Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi Technical details about the pulse emitter device Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 29 metering solutions mod.GMDX-RFM Getto multiplo quadrante asciutto Multi jet-super dry cee 75/33 iso 4064 Disponibile versione acqua calda 30-90°C Available version for hot water 30-90°C MID 2004/22CE Mod. GMDX-RFM Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura diretta. Realizzato nella versione per acqua fredda (30°C) e calda (90°C) nei calibri da ø 15 a 50 mm(1/2" ÷2"). Esclusi rischi di corrosione e sedimentazione. Dispositivo antimagnetico a richiesta. Garanzia di lunga durata ed elevata precisione.Nuova versione con predisposizione per modulo M-BUS radio e M-BUS a filo. Mod. GMDX-RFM Vielfachwasserstrahl, trockenes Ziffernblatt, Direktablesung. Produziert in den Versionen Kaltwasser (30°C) und Warmwasser (90°C) in den Durchmessern von 15 bis 50 mm (1/2 Zoll ÷2 Zoll). Die Risiken von Rost und Ablagerungen sind ausgeschlossen. Anti-magnetische Vorrichtung auf Anfrage. Garantiert lange Haltbarkeit und erhöhte Genauigkeit.Neue Version mit Anlage fűr M-bus Radio Modul oder M-bus via Kabel. 30 metering solutions Mod. GMDX-RFM Multi jet, dry dial, direct reading. Made in the version for cold water (30°C) and hot water (90°C) in the diameters 15 to 50 mm (1/2" ÷2"). Risks of corrosion and sedimentation are excluded. Antimagnetic insert upon request. Guaranteed long durability and elevated precision. New version prearranged for radio M-BUS or wired M-BUS modules. Mod. GMDX-RFM Jets multiples, cadran sec à lecture directe, disponible en la version pour eau froide (30°C) ou eau chaude (90°C) et du calibre 15 au calibre 50 mm( de 1/2" à 2"), exclus tous problèmes de corrosion et d' incrustation, équipé d'un système antimagnétique sur demande, fiabilité dans le temps et précision élevée. Nouvelle version préparé pour module M-BUS radio ou M-BUS câblé. www.bmeters.com - [email protected] Mod. GMDX-RFM Chorro múltiple, esfera seca, lectura directa. Fabricado en la versión para agua fría (30°C) y caliente (90°C) en los calibres de ø 15 a 50 mm(1/2" ÷2"). Libre de riesgos de corrosión y sedimentación. Bajo demanda se suministra con dispositivo antimagnético. Garantía de larga duración y elevada precisión. Nueva Versión preparada para modulo M-BUS radio o M-BUS por cable. Мод. GMDX-RFM Многоструйный счетчик с сухим квадрантом и прямым считыванием. Выпускается в версии для холодной (30°С) и горячей (90°С) воды диаметрами условного прохода от 15 до 50мм (½" – 2"). Исключены риски коррозии и образования осадка. Антимагнитная защита – по запросу. Гарантия долговечности и высокой точности. Новая модель, предназначенная для установки проводного или радиомодулей системы M-BUS. Caratteristiche tecniche - Technical features Spina di cerniera Hinge Calibro Size DN Portata Max Qmax Max Flow Rate Portata nominale Qn mm in 15 20 m³/h 3 5 m³/h 1,5 Nominal Flow Rate Portata di transizione Qt Transitional flow rate ±2% Portata minima Qmin Min flow rate ±5% Sensibilità Sensitivity Lettura minima 32 40 50 (1”) (1 1/4”) (1 1/2”) (2”) Piombino Lead 7 12 20 30 Guarnizione di scorrimento Sliding gasket 2,5 3,5 6 10 15 l/h 120 200 280 480 800 3000 l/h 30 50 70 120 200 450 l/h 10 14 17 27 46 75 0,05 0,05 999.999 999.999 l Min reading 25 (1/2") (3/4”) 0,05 0,05 0,05 0,05 Coperchio Lid Anello di chiusura Brass sealing ring Capsula trasparente Transparent cup Anello ferma orologeria Holding ring Orologeria completa Totalising mechanism Guarnizione O.R. O.R. Gasket Recipiente protezione orologeria Mechanism case Guarnizione O.R. O.R. Gasket Turbina Vane wheel Perno di base Pivot Distributore Vane wheel case Guarnizione O.R. O.R. Gasket Filtro Strainer Tappo di regolazione - Adjusting bolt Lettura massima Max reading m³ Pressione max ammissibile Max admissible pres. MAP bar 99.999 99.999 99.999 99.999 Guarnizione-Gasket Vite di regolazione -Adjusting screw 16 16 16 16 16 16 Cassa Brass body Filtro Strainer Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights Versione base - Basic version B • Classe B-H/A-V CEE75/33 ISO4064 • Corredato da porta ottica e predisposizione per l’installazione dei moduli di comunicazione HYDROLINK modello RFM-MB2 ed RFM-TX2 • Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C e per acqua calda 30°C-90°C omologata MID R50 2004/22/CE • Trasmissione magnetica • Lettura diretta su 5 rulli numeratori protetti (6 rulli numeratori protetti su DN40 e DN50) • Quadrante asciutto • Con coperchio D H L I Calibro Size mm in 15 (1/2") 20 (3/4") 25 (1") 32 (1"1/4) 40 (1"1/2) 50 (2") L mm 145-165-190 190 260 260 300 300 I mm 225-245-270 290 360 380 440 460 H mm 109 111 117 117 153 172 B mm 100 100 104 104 126 160 Filettatura D Threading mm 3/4" 1" 2" 2"1/2 kg 1,35 1,45 4,58 7,25 Pesi Weight 1"1/4 1"1/2 2,04 2,11 Filettatura - Threading UNI EN 14154-01 I contatori DN 50 possono essere forniti flangiati secondo UNI EN 1092-1:2007 PN 16 The DN50 meters can be supplied flanged according to UNI EN 1092-1:2007 PN 16 pag 54-55 pag 57-63 • Class B-H/A-V CEE75/33 ISO4064 • Complete with optical port and prearrangement for the HYDROLINK communication modules model RFM-MB2 and RFM-TX2 • Available for cold water 0°C-30° C and for hot water 30°C-90°C MID R50 2004/22/CE approved • Magnetic transmission • Direct reading on 5 numeric protected rolls (6 numeric protected rolls on DN40 and DN50) • Dry dial • With lid Su richiesta - Upon request • Orologeria anti-condensa • Protezione anti frode magnetica • Anti-condensation dial • Anti-magnetic fraud protection Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 31 metering solutions mod.WDE-K30 WDE-K30 mod. Woltman Woltmann Woltman type Woltmann type cee 75/33 iso 4064 Disponibile versione acqua calda 30-90°C Available version for hot water 30-90°C ISO 4064 Mod. WDE-K30 Woltmann orizzontale con meccanismo estraibile. Orologeria sigillata con trascinamento magnetico a lettura diretta su rulli numeratori.Anello orientabile a 360°. Utilizzo per industria ed irrigazione. Predisposizione per dispositivo lancia impulsi (applicabile anche dopo l’ installazione). Materiali di prima qualità resistenti alla corrosione. Mod. WDE-K30 Horizontaler "Woltmann" mit herausziehbarer Trommel. Versiegeltes Uhrwerk mit Magnetmitnahme. Direktablesung auf Zahlrollen. Um 360 Grad schwenkbarer Ring. Nutzbar für Industrie und Bewässerung. Vorbereitung für Impulsgebervorrichtung(auch nach der Installation anbringbar). Qualitativ hochwertige korrosionsfeste Materialien. 32 metering solutions Mod. WDE-K30 Horizontal Woltmann with removable insert. Sealed counter mechanism with magnetic transmission. Direct reading on numerical rolls. Rotating ring 360°. Suitable for industry and irrigation. Prepared for pulse switch (mountable even after installation). First quality materials resistant to corrosion. Mod. WDE-K30 Compteur à hélice horizontale type Woltmann à tambour extractible, mécanisme de comptage étanche à transmission magnétique, lecture directe sur rouleaux numériques, bague orientable à 360°, utilisé pour l' industrie et l' irrigation, pré-équipé pour dispositif lance impulsions (équipement possible après installation),construction en matériaux de première qualité résistants à la corrosion. www.bmeters.com - [email protected] Mod. WDE-K30 Woltmann horizontal con tambor extraíble. Relojería sellada de arrastre magnético y lectura directa en los rodillos numerados. Anillo orientable a 360°. Utilización en industria y riego. Predisposición para dispositivo lanza impulsos (aplicable incluso tras la instalación). Materiales de primera calidad y resistentes a la corrosión. Мод. WDE-K30 Турбинный счетчик типа Вольтман со сменной измерительной вставкой. Герметичный счетный механизм с магнитной трансмиссией. Прямое считывание с цифровых роликов. Вращающееся на 360° кольцо с крышкой. Используется в промышленности и системах ирригации. Оснащен импульсным выходом. Высококачественные материалы, устойчивые к коррозии. Caratteristiche tecniche - Technical features Calibro Size Portata Max Max Flow Rate Portata nominale Nominal Flow Rate Portata di transizione Transitional flow rate Portata minima mm in (2") (2"1/2) (3") 80 100 125 150 200 m³/h 30 50 80 120 200 300 500 m³/h 15 25 40 60 100 150 250 m³/h 3 5 8 12 20 30 50 0,75 1,2 1,8 3 4,5 7,5 50 m³/h 0,45 Min flow rate Max temperatura Max temperature Pressione max ammissibile Max admissible pres. MAP Max Lettura quadrante Max reading dial 65 (4") (5") (6") (8") ºC 30 30 30 30 30 30 30 bar 16 16 16 16 16 16 16 m³ Min Lettura quadrante Min reading dial Classe metrologica Class Classe metrologica Class 9.999.999 9.999.999 9.999.999 9.999.999 99.999.999 99.999.999 99.999.999 L 2 2 2 2 20 20 20 H B B B B B B B V A A A A A A A Versione base - Basic version • Classe B-H/A-V CEE75/33 ISO4064 • Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C e per acqua calda 30°C-90°C ( priva di omologazione CEE75/33 ) • Trasmissione magnetica • Lettura diretta su 7 rulli numeratori • Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi • Meccanismo estraibile • Quadrante asciutto orientabile a 360° • Con coperchio Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights H Calibro Size mm in (2") (2"1/2) (3") 80 100 125 150 200 L mm 200 200 225 250 250 300 350 • Class B-H/A-V CEE75/33 ISO4064 • Available for cold water 0° C-30° C and for hot water 30° C-90°C ( without CEE75/33 homologation ) • Magnetic transmission • Direct reading on 7 numeric rolls • Prearrangement for pulse emitter device mounting • With removable insert • Dry dial • 360° rotating dial • With lid H mm 125 126 172 172 172 172 201 Su richiesta - Upon request h mm 75 83 95 105 120 135 160 kg 12,5 14 15 18 20 31,5 46 h L Pesi Weight 50 65 Flange UNI EN 1092-12007 PN 16 (4") (5") (6") (8") • Orologeria anti-condensa • Protezione anti frode magnetica • Equipaggiato con sistema lancia-impulsi • Anti-condensation dial • Anti-magnetic fraud protection • Equipped with pulse emitter device Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi Technical details about the pulse emitter device pag 54-55 pag 57-63 Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 33 metering solutions mod. mod.WDE-K40 Woltmann Woltmnn Woltmann type MID 2004/22/CE RANGE 100-H RANGE 100-v Disponibile versione acqua calda 30-90°C Available version for hot water 30-90°C Mod. WDE-K40 Woltmann orizzontale con meccanismo estraibile. Orologeria sigillata con trascinamento magnetico a lettura diretta su rulli numeratori. Utilizzo per industria ed irrigazione. Materiali di prima qualità resistenti alla corrosione. Contatore omologato a norme MID R100H - R100V. Mod. WDE-K40 Horizontaler "Woltmann" mit herausziehbarer Trommel. Versiegeltes Uhrwerk mit Magnetmitnahme. Direktablesung auf Zahlrollen. Nutzbar für Industrie und Bewässerung. Qualitativ hochwertige korrosionsfeste Materialien. Zugelassener Zähler für MID Standards R100H - R100V. 34 metering solutions Mod. WDE-K40 Horizontal Woltmann with removable insert. Sealed counter mechanism with magnetic transmission. Direct reading on numerical rolls. Use for industry and irrigation. First quality materials resistant to corrosion. Approved according to MID standards R100H - R100V. Mod. WDE-K40 Compteur à hélice horizontale type Woltmann à tambour extractible, mécanisme de comptage étanche à transmission magnétique, lecture directe sur rouleaux numériques, utilisé pour l' industrie et l' irrigation, construction en matériaux de première qualité résistants à la corrosion. Approuvé selon les normes de MID R100H - R100V. www.bmeters.com - [email protected] Mod. WDE-K40 Woltmann horizontal con tambor extraíble. Relojería sellada de arrastre magnético y lectura directa en los rodillos numerados. Utilización en industria y riego. Materiales de primera calidad y resistentes a la corrosión. Contador homologado por las normas MID R100H - R100V. Мод. WDE-K40 Турбинный счетчик типа Вольтман со сменной измерительной вставкой. Герметичный счетный механизм с магнитной трансмиссией. Прямое считывание с цифровых роликов. Используется в промышленности и системах ирригации. Высококачественные материалы, устойчивые к коррозии. Сертифицирован по стандартам MID R100H – R100V. Caratteristiche tecniche - Technical features Calibro Size mm in (2") (2"1/2) (3") m³/h 50 78,7 125 DN Portata di sovraccarico Q4 Overload flowrate Portata permanente Q3 PermanentFlow Rate Portata di transizione Q2 Transitional flow rate Portata minima Q1 Min flow rate 50 65 80 100 (4") Coperchio Lid Capsula di chiusura Closing cup 200 Orologeria Mechanism m³/h 40 63 100 160 m³/h 0,64 1,008 1,6 2,56 m³/h 0,40 0,63 1,00 1,60 Lettura minima 0,5 Max reading m³ 999.999 Perdita di carico alla Q3 Max pressure loss at Q3 bar Pressione max ammissibile Max admissible pressure MAP bar Lettura massima 0,16 0,25 Anello di chiusura Sealing ring Vite di chiusura Sealing screw Vite Screw Rondella Washer Parte interna Internal Part l Min reading Anello antimagnetico Antimagnetic ring Piastra Plate Guarnizione O.R. O.R. Gasket Cassa in ghisa Cast iron body 0,16 0,25 16 Versione base - Basic version Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights • MID R100-HV 2004/22/CE • Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C e per acqua calda 30°C-90°C • Trasmissione magnetica • Lettura diretta su 6 rulli numeratori • Meccanismo estraibile • Quadrante asciutto • Con coperchio H • MID R100-HV 2004/22/CE • Available for cold water 0°C-30°C and for hot water 30°C-90°C • Magnetic transmission • Direct reading on 6 numeric rolls • With removable insert • Dry dial • With lid h L Calibro Size mm in (2") (2"1/2) (3") 80 100 Su richiesta - Upon request L mm 200 200 225 250 H mm 123 123 149 147 • Orologeria anti-condensa • Protezione anti frode magnetica • Equipaggiato con sistema lancia-impulsi h mm 78 87 95 106 kg 8,1 9,3 14,5 16,6 Pesi Weight 50 65 (4") • Anti-condensation dial • Anti-magnetic fraud protection • Equipped with pulse emitter device Flange UNI EN 1092-12007 PN 16 Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi Technical details about the pulse emitter device pag 54-55 pag 57-63 Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 35 metering solutions mod.WDE Woltmann Woltmann type ISO 4064 Mod. WDE Woltmann orizzontale con meccanismo estraibile. Orologeria sigillata con trascinamento magnetico a lettura diretta su rulli numeratori.Anello orientabile su 360°. Utilizzo per industria. Predisposizione per dispositivo lancia impulsi (applicabile anche dopo l’ installazione). Materiali di prima qualità resistenti alla corrosione. Mod. WDE Horizontaler "Woltmann" mit herausziehbarer Trommel. Versiegeltes Uhrwerk mit Magnetmitnahme. Direktablesung auf Zahlrollen. Um 360 Grad schwenkbarer Ring. Nutzbar für Industrie.Vorbereitung für Impulsgebervorrichtung(auch nach der Installation anbringbar). Qualitativ hochwertige korrosionsfeste Materialien. 36 metering solutions Mod. WDE Horizontal Woltmann with removable insert. Sealed counter mechanism with magnetic transmission. Direct reading on numerical rolls. Rotating ring 360°. Use for industry . Prepared for pulse switch (mountable even after installation). First quality materials resistant to corrosion. Mod. WDE Compteur à hélice horizontale type Woltmann à tambour extractible, mécanisme de comptage étanche à transmission magnétique, lecture directe sur rouleaux numériques, bague orientable à 360°, utilisé pour l' industrie et l' irrigation, pré-équipé pour dispositif lance impulsions (équipement possible après installation), construction en matériaux de première qualité résistants à la corrosion. www.bmeters.com - [email protected] Mod. WDE Woltmann horizontal con tambor extraíble. Relojería sellada de arrastre magnético y lectura directa en los rodillos numerados. Anillo orientable a 360°. Utilización en industria . Predisposición para dispositivo lanza impulsos (aplicable incluso tras la instalación). Materiales de primera calidad y resistentes a la corrosión. Мод. WDE Турбинный счетчик типа Вольтман со сменной измерительной вставкой. Герметичный счетный механизм с магнитной трансмиссией. Прямое считывание с цифровых роликов. Используется в промышленности и системах ирригации. Оснащен импульсным выходом. Высококачественные, устойчивые к коррозии материалы. Caratteristiche tecniche - Technical features Calibro Size Portata Max Max Flow Rate Portata nominale Nominal Flow Rate Portata di transizione Transitional flow rate Portata minima Min flow rate Max temperatura Max temperature Pressione max ammissibile Max admissible pres. MAP Max Lettura quadrante Max reading dial Min Lettura quadrante Min reading dial Classe metrologica Class mm in 250 (10") 300 (12") 400 (16") 500 (20") m³/h 800 1200 2000 3000 m³/h 400 600 1000 1500 m³/h 80 120 200 300 m³/h 12 18 30 45 ºC 40 40 40 40 bar 16 16 16 16 m³ 10 8 10 8 10 8 10 L 100 100 100 100 H B B B B Coperchio Lid Anello con Cerniera Ring with Hinge Orologeria Mechanism Piastra di Separazione Separation Plate Parte Interna Internal Part 8 Cassa in ghisa Cast iron body Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights Versione base - Basic version H • Classe B-H ISO4064 • Disponibile nella sola versione per acqua fredda 0°C-30°C • Trasmissione magnetica • Lettura diretta su 7 rulli numeratori • Quadrante asciutto • Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi • Meccanismo estraibile • Con coperchio h L Calibro Size mm in 250 (10") 300 (12") 400 (16") 500 (20") L mm 450 500 600 800 H mm 270 270 350 405 h mm 200 225 285 335 kg 94 114 199 340 Pesi Weight Flange UNI EN 1092-12007 PN 16 • Classe B-H ISO4064 • Available for cold water 0°C-30°C only • Magnetic transmission • Direct reading on 7 numeric rolls • Prearrangement for pulse emitter device mounting • Dry dial • With removable insert • With lid Su richiesta - Upon request • Equipaggiato con sistema lancia-impulsi • Equipped with pulse emitter device Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi Technical details about the pulse emitter device pag 54-55 pag 57-63 Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 37 metering solutions mod.WCM Contatore combinato Compound water meter cee 75/33 iso 4064 ISO 4064 Mod. WCM Il contatore combinato è costituito dall’ abbinamento di un contatore Woltmann con un contatore a getto multiplo collegati tra loro tramite una valvola di commutazione. Alle basse portate la valvola chiude il passaggio dell’acqua attraverso il corpo del Woltmann costringendola nel canale secondario del contatore a getto multiplo e consentendo, di conseguenza, una contabilizzazione precisa anche alle basse portate. Mod. WCM Der kombinierte Zähler besteht aus einem Woltmann zähler, der zu einer Mehrstrahl-Vorrichtung verbunden ist und aus einem By-pass Ventil. Bei niedrigen Durchflussmengen schließt das Ventil den Hauptweg, so daß das Wasser in den Seitenkanal der MehrstarhlVorrichtung abführen soll. Diese Technik ermöglicht eine Zählung auch bei niedrigen Durchflussmengen. 38 metering solutions Mod. WCM The compound meter consists of Woltmann meter combined with a multiple jet meter connected via a switching valve. At low flow rates the valve closes the passage of water through the body of the Woltmann forcing it through the secondary channel of the multijet meter and allowing, as a result, an accurate measuring even at low flow rates. Mod. WCM Le compteur combiné est constitué par le couplage d'un compteur Woltmann avec un compteur jet multiple reliées par l'intermédiaire d'une soupape de commutation. Aux débits faibles la vanne ferme le passage de l'eau dans le corps du Woltmann en la forçant la dans le canal secondaire du jet multiple et permettant, par conséquent, une mesuration précise, même aux débits faibles. www.bmeters.com - [email protected] Mod. WCM El medidor combinado está constituido por la combinación de un medidor Woltmann y de un medidor de chorro múltiple conectados a través de una válvula de conmutación. A caudales bajas, la válvula cierra el paso del agua a través del cuerpo del Woltmann forzándola en el canal secundario del chorro múltiple y permitiendo, como resultado, una contabilización precisa incluso a caudales bajos. Мод. WCM Комбинированный прибор, состоящий из счетчика типа Вольтман, многоструйного счетчика и клапана. Когда расход небольшой, основной канал закрыт клапаном и вода проходит через многоструйный счетчик меньшего диаметра. Это позволяет проводить точные коммерческие измерения даже тогда, когда расход слишком мал для турбинного счетчика. Caratteristiche tecniche - Technical features mm in 50 (2") 80 (3") 100 (4") 150 (6") DN mm in 15 (1/2") 20 (3/4") 20 (3/4") 40 (1"1/2) Qmin l/h 30 50 50 200 Qt l/h 120 200 200 800 Orologeria Mechanism Qn m³/h 15 40 60 150 Parte interna Internal Part Qmax m³/h 30 80 120 300 Diametro nominale secondario Secondary nominal diameter Portata minima Min flow rate Portata di transizione Transitional flow rate Portatan nominale Nominal flow rate Portata massima Overload flow rate Lettura massima Max reading Lettura minima Min reading m3 9.999.999 +99.999 99.999.999 + 999.999 l 2 + 0.05 20 + 0,05 Classe metrologica Woltmann Capsula di chiusura Closing Cup Anello Ferma-Orologeria Holding Ring Anello con Cerniera Ring with Hinge Contatore secondario Secondary watermeter Cassa in ghisa Cast iron body B Accuracy class Woltmann Classe metrologica getto multiplo B (opz. C) Accuracy class Woltmann Pressione max ammissibile Maximum admissible pres MAP Versione base - Basic version 16 bar • WDE-K30 classe B-H ISO4064 GMDX classe B-H ISO4064 • Disponibile nella sola versione per acqua fredda 0°C-30°C • Trasmissione magnetica • WDE-K30 lettura diretta su 7 rulli numeratori GMDX lettura diretta su 5 rulli numeratori • Quadrante asciutto • Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi • WDE-K30 meccanismo estraibile • Con coperchio Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights H W L Calibro Size mm in 50 (2") 80 (3") 100 (4") 150 (6") L mm 280 370 370 500 W mm 268 310 320 445 H mm 256 276 286 345 kg 20 27,5 33 64 Pesi Weight Coperchio Lid DN Diametro nominale Nominal diameter • WDE-K30 Class B-H ISO4064 GMDX class B-H ISO4064 • Available for cold water 0°C-30°C only • Magnetic transmission • WDE-K30 direct reading on 7 numeric rolls GMDX direct reading on 5 numeric rolls • Dry dial • Prearrangement for pulse emitter device mounting • With removable insert • With lid Su richiesta - Upon request •Equipaggiato con sistema lancia-impulsi Flange UNI EN 1092-12007 PN 16 •Equipped with pulse emitter device Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi Technical details about the pulse emitter device pag 54-55 pag 57-63 Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 39 metering solutions mod.TAN-X5 Contatore per irrigazione Irrigation water meter ISO 4064 Mod. TAN-X5 Contatore tangenziale per irrigazione, quadrante asciutto, trasmissione magnetica. Perdite di carico ridotte al minimo. Adatto alla contabilizzazione di acque impure (presenza di sedimenti). Mod. TAN-X5 Tangentialer wasserzähler fűr bewässerung, trockener quadrant, magnetisches getriebe. Geringste lastverluste. Geeignet für die Anerkennung von verunreinigtem Wasser (Präsenz von Sedimenten). 40 metering solutions Mod. TAN-X5 Tangential water meter for irrigation purposes, dry dial, magnetic transmission. Negligible head loss. Suitable for the measuring of dirty water (solid sediments). Mod. TAN-X5 Compteur d’eau à hélice tangentielle pour l’irrigation, cadran sec, transmission magnetique. Pertes de charge réduites au minimum. Adaptè à la mesuration d'eaux impures (présence de sédiments). www.bmeters.com - [email protected] Mod. TAN-X5 Medidor tangencial para riego, esfera seca, transmisión magnética.Pérdida de carga reducida al mínimo. Adaptado a mediciones de agua que contengan detritos sólidos. Мод. TAN-X5 Тангенциальный счетчик с сухим квадрантом и магнитной трансмиссией для систем ирригации. Минимальная потеря давления. Пригоден для использования в грязной воде с большим содержанием посторонних включений. Caratteristiche tecniche - Technical features Calibro Size Portata Max Max Flow Rate Portata nominale Nominal Flow Rate 50 Portata minima Min flow rate Max temperatura Max temperature Pressione max ammissibile Max admissible pres. MAP 80 100 125 150 (2") (2"1/2) (3") m³/h 70 100 150 250 350 500 900 35 50 75 125 175 250 450 Piastra di separazione Separation plate Trasmissione magnetica Magnetic transmission Anello di tenuta O-Ring m³/h 10,5 (4") (5") (6") (8") 15 22,5 37,5 52,5 75 135 Orologeria Mechanism 2,8 4 6 10 14 20 36 ºC 50 50 50 50 50 50 50 Inserto inferiore Lower insert bar 16 16 16 16 16 16 16 Turbina Turbine m³ Min Lettura quadrante Min reading dial l 2 2 2 2 2 20 20 H A A A A A A A Spina bloccaggio Clamp Anello ferma-orologeria Ring nut m³/h Max Lettura quadrante Max reading dial Classe metrologica Class Anello di chiusura Cap 200 mm in m³/h Portata di transizione Transitional flow rate 65 Coperchio Lid Alberino regolazione Adjiusting shaft Inserto superiore Upper insert Dispositivo regolazione Adjusting device 9.999.999 9.999.999 9.999.999 9.999.999 9.999.999 9.999.999 9.999.999 Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights Cassa in ghisa Cast iron body Versione base - Basic version • Classe A-H ISO4064 • Disponibile nella sola versione per acqua fredda 0°C-50°C • Trasmissione magnetica • Lettura diretta su 7 rulli numeratori • Quadrante asciutto • Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi • Meccanismo estraibile • Con coperchio H h L • Classe A-H ISO4064 • Available for cold water 0°C-50°C only • Magnetic transmission • Direct reading on 7 numeric rolls • Prearrangement for pulse emitter device mounting • With removable insert • Dry dial • With lid Calibro Size mm in (2") (2"1/2) (3") 80 100 125 150 200 L mm 200 200 225 250 250 300 350 H mm 150 150 150 150 150 152 195 h mm 80 92,5 100 100 125 142,5 170 Su richiesta - Upon request kg 11,5 13 15 19 24 30 48 • Equipaggiato con sistema lancia-impulsi Pesi Weight 50 65 Flange UNI EN 1092-12007 PN 16 (4") (5") (6") (8") • Equipped with pulse emitter device Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi Technical details about the pulse emitter device pag 54-55 pag 57-63 Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 41 metering solutions mod.MAG-C Misuratore di portata elettromagnetico Eletromagnetic flow meter UNI ENI ISO 6817 Disponibile versione con elettronica separata modello MAG-S Available electronic separated version pagmodel 54 MAG-S Disponibile con dispositivo lancia impulsi Available with impulse emitter device pag 60 Collegabile al sistema radio Hydrolink tramite RFM-TXE Connectable to Hydrolink system via RFM-TXE pag 50 Mod. MAG-C Disponibile con dispositivo lancia impulsi Il misuratore portata Available with di impulse emitterelettromagnetico device mod. MAG-C è stato progettato per misurare portate e volumi di liquidi pag 50 elettricamente conduttori. Collegabile al sistema radiodiHydrolink tramite RFM-TXE Questi misuratori portata non Connectable to Hydrolink system via RFM-TXE contengono parti meccaniche mobili e quindi il liquido non incontra ostacoli durante il passaggio, evitando cosi’ pag 47 causati dalla presenza di possibili danni detriti solidi.con L'interno dellancia tubo di misura è Disponibile dispositivo impulsi isolato elettricamente, pertanto Available with impulse emitter device il liquido di processo non viene mai in contatto né con il materiale del tubo di passaggio nè pag 49 con quello delle flange. Questo permette al sistema radio Hydrolink tramite la Collegabile misurazione di qualsiasi tipo di RFM-TXE liquido Connectable to Hydrolink system via RFM-TXE compatibile con il rivestimento interno. Queste sue caratteristiche unite alla bassissima perdita di carico ed il possibile montaggio in tutte le posizioni, rendono il suo utilizzo adatto ai piu’ svariati settori dell’ industria chimica di processo, cartaria, alimentare e agli impianti idrici. 42 metering solutions Mod. MAG-C The electro-magnetic flow meter model MAG-C has been engineered so to measure the flow and the volume of any liquid that is electrically conductor. Those flow meters do not have any mechanical moving component, and therefore the liquid do not have any obstacle in its flowing, thus avoiding any damage caused by solids that can be in the liquid. The internal part of the measuring pipe is electrically insulated and therefore the liquid to be measured does not have any possibility to be in contact with the material by which the pipe and the flanges are made. That allows the possibility of measuring any type of liquid compatible with the internal cladding. The MAG-C meters enjoys a very low head of loss and the possibility of mounting in every position, and therefore are suitable for every sector of the chemical, paper, food industries and water works. www.bmeters.com - [email protected] Mod. MAG-C El medidor de caudal electromagnético mod. Mag-C se ha proyectado para medir caudales y volúmenes de líquidos eléctricamente conductores. Estos medidores de caudales no contienen partes mecánicas móviles y, por tanto, el líquido no encuentra obstáculos durante su paso, evitando así posibles daños causados por detritus sólidos presentes en el fluído. El interior del tubo de medida está aislado eléctricamente, por lo tanto el líquido procesado no está nunca en contacto, ni con el material del tubo de paso, ni con el de las bridas. Esto permite la medición de cualquier tipo de líquido compatible con el revestimiento interno. Estas características, unidas a la bajísima pérdida de carga y la posibilidad de montaje en cualquier posición, permiten su uso apto a los más variados sectores de la industria química de desarrollo, papelera, alimentaria, y a las instalaciones de recursos hídricos. Dati tecnici - Technical data DIAMETRI DISPONIBILI Available diameters DIN 15 -> DN 2000 UNI EN 1092 ANSI150 ANSI300 DIN2501 BS45404 AWWA 52 PROTEZIONE IP IP protection H 183 67.5 PN10 PN16 PN25 PN40 FLANGE DISPONIBILI Available flanges IP68 ERRORE MAX MISURAZIONE Max reading error ±0,2% VELOCITÀ MAX FLUIDO Max fluid speed 10 m/s CONDUCIBILITA’ ELETTRICA Electrical conductivity L ≥ 20μS/cm RIVESTIMENTI DISPONIBILI Available linings *Versione a batteria = 250 *Battery version = 250 PTFE EBANITE TEMPERATURA MAX FLUIDO Max fluid temperature ACCIAIO INOX AISI 304 Stainless steel AISI 304 MATERIALE FLANGE Flanges material ACCIAIO AL CARBONIO carbon steel MATERIALE ELETTRODI Electrodes material HASTELLOY C n° ELETTRODI n° Electrodes 3 90 ÷ 264 VAC o 24 VDC ALIMENTAZIONI DISPONIBILI Available power supply Batteria sostituibile sul posto durata 3÷6 anni Interchangeable battery life 3÷6 years DISPLAY Display LCD grafico 128 x 64 pixels LCD graphic 128 x 64pixels retrofit USCITE SEGNALE (versione alimentata) Out signals (powered version) 4-20 mA, impulsi, frequenza, MODBUS RTU RS485 4-20mA, pulse, frequency, MODBUS RTU RS485 USCITE SEGNALE (versione batteria) Out signals (powered version) impulsi pulses INTERFACCIA DI COMUNICAZIONE ESTERNA External comunication interface IrDA per connettersi al PC, MDBUS RTU su RS485 IrDA for PC connection, MODBUS on RS485 CONFORMITÀ ALLE NORME According to standards 89/336/EEC EN61326-1:2006 2006/95/EC EN ISO 6817 Su richiesta 4° elettrodo allarme tubo non completamente pieno On request 4 th electrode allarm pipe not completely full MAG-C -40°C /+80°C MAG-S PTFE -40°C /+130°C EBANITE -40°C/+80°C MATERIALE TUBO Pipe material * 63.5 PRESSIONI DISPONIBILI Available pressure 175 117 DN L H 15 200 223 20 200 223 25 200 215 32 200 221,5 40 200 224 50 200 232 65 200 240 80 200 246,5 100 250 259 125 250 272 150 300 286 200 350 311,5 250 450 338,5 300 500 364 350 550 380 400 600 405 Tavola delle portate (m3 / h) - Flow rate table (m3 / h) DN Velocità m/s Velocità 0,05 0,5 5 10 15 0,0318 0,318 3,180 6,360 20 0,0570 0,564 5,640 25 0,0883 0,883 32 0,14 40 DN Velocità m/s Velocità 0,05 0,5 5 10 400 22,62 226,19 2.261,95 4.523,89 11,340 450 28,63 286,28 2.2862,78 5.725,55 8,835 17,671 500 35,34 353,43 3.534,29 7.068,58 1,45 14,48 28,95 600 50,89 508,94 5.089,38 10.178,76 0,23 2,26 22,62 45,24 700 69,27 692,72 6.927,21 13.854,42 50 0,35 3,53 35,34 70,69 800 90,48 904,78 9.047,79 18.095,57 65 0,60 5,97 59,73 119,46 900 114,51 1.145,11 11.451,11 22.902,21 80 0,90 9,05 90,48 180,96 1000 141,37 1.413,72 14.137,17 28.274,33 100 1,41 14,14 141,37 282,74 1200 203,58 2.035,75 20.357,52 40.715,04 125 2,21 22,09 220,89 441,79 1400 277,09 2.770,88 27.708,85 55.417,69 150 3,18 31,81 318,09 636,17 1600 361,91 3.619,11 36.191,15 72.382,29 200 5,65 56,55 565,49 1.130,97 1800 408,56 4.085,64 40.856,41 81.712,82 250 8,84 88,36 883,57 1.767,15 2000 565,49 5.654,87 56.548,67 113.097,34 300 12,72 127,23 1.272,35 2.544,69 350 17,32 173,18 1.731,80 3.463,61 Preferire i valori della velocità del fluido tra 0,5 e 5m/s The Velocity value from 0,5 to 5 m/s are preferable www.bmeters.com - [email protected] 43 metering solutions mod.HYDROCAL-2 Contatore di energia termica versione compatta Compact thermal energy meter MID 2004/22/CE EN 1434 Mod. HYDROCAL-2 Mod. HYDROCAL-2 Il modello HYDROCAL-2 è un contatore di calore compatto che misura l’ energia utilizzata per il riscaldamento o il raffreddamento dell’acqua fornita alle singole utenze servite da impianti centralizzati. L’ elaborazione del dato relativo alla differenza tra la temperatura dell’ acqua in mandata e quella in ritorno, assieme al dato relativo al volume d’ acqua utilizzato da ciascuna utenza, consente di calcolare la quantità di energia effettivamente utilizzata. The HYDROCAL-2 model is a compact heat meter that measures the energy used for heating or cooling water supplied to individual end users served by centralized systems. The processing of data relating to the difference between the temperature of the water supply and the return, along with the data relating to the volume of water used by each user, are used to calculate the amount of energy actually consumed. • Conforme e certificato secondo la direttiva 2004/22/CE (MID MI-004) ed EN1434 • Alta precisione di misurazione • Corpo contatore d’acqua a getto singolo • Dimensioni compatte • Caldo/Freddo combinato • Moduli aggiuntivi esterni ed interni per la lettura a distanza (MBUS, MBUS wireless e impulsi) • Storico dati dei 18 mesi precedenti • Sonde di misura in platino ad alta precisione • Durata della batteria 10 anni • Complies with and certified according to the Directive 2004/22/EC (MID MI-004) and EN1434 • High measurement accuracy • Single-jet water meter body • Compact size • Heating /Cooling combined • Additional integrated and external modules for remote reading (MBUS, Wireless MBUS,and pulse output) • Historical data of the previous 18 months • High precision platinum made measuring sensors • Battery life 10 years Mod. HYDROCAL-2 Mod. HYDROCAL-2 El modelo HYDROCAL-2 es un medidor de calor compacto que mide la cantidad de energía utilizada para la calefacción o la refrigeración del agua suministrada a los usuarios individuales servidos por sistemas centralizados. El procesamiento de los datos sobre la diferencia entre la temperatura del agua en suministro y de la en retorno, junto con los datos del volumen de agua utilizado por cada usuario, se utiliza para calcular la cantidad de energía efectivamente utilizada. Le modèle HYDROCAL-2 est un compteur d'énergie thermique compact qui mesure l'énergie utilisée pour le chauffage ou le refroidissement de l'eau fournie à des utilisateurs individuels desservis par systèmes centralisés.Le traitement du donné relative à la différence entre la température du débit de l'eau en entrée et en retour, ainsi que le donné relative au volume de l'eau utilisée par chaque utilisateur, permet de calculer la quantité d'énergie effectivement utilisée. • Cumple con la Directiva 2004/22/CE (MID MI-004) y EN1434 • Alta precisión de medición • Cuerpo del medidor de agua de chorro único • Tamaño compacto • Calefacción/Refrigeración combinadas • Módulos adicionales integrados y externos para la lectura a distancia (MBUS, Wireless M-Bus y emisor de pulsos) • Disponibilidad de los datos históricos de los últimos 18 meses • Sensores de medición de platino de alta precisión • Duración de la batería 10 años • Conforme aux normes et certifié conformément à la directive 2004/22/CE (MID MI-004) et 1434 • Haute précision de mesure • Corps compteur d'eau à jet unique • Taille compacte • Chauffage refroidissement combinés • Modules supplémentaires pour la lecture a distance intégrés et externes (MBUS sans fils, MBUS et sortie d’impulsions) • Disponibilité des données historiques des 18 derniers mois • Sondes de platine de haute précision • Autonomie de la batterie 10 années 44 metering solutions www.bmeters.com - [email protected] C-06 C-15 C-25 DN 15 DN 15 DN 20 Portata nominale Qp Nominal flow rate 0.6 m³/h 1.5 m³/h 2.5 m³/h Portata Massima Qs Max flow rate 1,2 m³/h 3.0 m³/h 5.0 m³/h Portata minima Qi Min flow rate 24 l/h 30 l/h 50 l/h Tipo di apparecchio / Type Diametro nominale Nominal diameter Dimensioni - Dimensions 101,5 mm D Avviamento Start up Rapporto Qp/Qi Ratio Classe accuratezza Accuracy class 3÷4 l /h 4÷5 l /h 6÷7 l /h 25:1 50:1 50:1 3 3 3 D L Perdita di pressione Qp Pressure lost with Qp < 0.25 bar < 0.25 bar < 0.25 bar Pressione nominale Pn Nominal pressure 16 bar 16 bar 16 bar Campo di temperatura Temperature range 5÷90°C 5÷90°C 101,5 mm 5÷90°C Temperatura ambiente Outside temperature 5÷55°C 5÷55°C 5÷55°C Taratura della differente temperatura Calibration temperature 3÷70 K 3÷70 K 3÷70 K Minima differenza di temperatura Minimum temperature difference D Tipo di sensore di temperatura Temperature sensor calore 1K - freddo 0,2K calore 1K - freddo 0,2K hot 1K - cold 0,2K hot 1K - cold 0,2K calore 1K - freddo 0,2K hot 1K - cold 0,2K PT 1000 PT 1000 1.5 m 1.5 m 1.5 m Alimentazione Power supply batteria al litio litium battery batteria al litio litium battery batteria al litio litium battery Durata batteria Battery life 10 anni 10 years 10 anni 10 years 10 anni 10 years IP 65 IP 65 IP 65 7 7 7 LCD 8 caratteri LCD 8 digits LCD 8 caratteri LCD 8 digits LCD 8 caratteri LCD 8 digits KWh KWh KWh Tipo di protezione Protection ratio Livelli di display Display level Indicazione Indicator Indicazione d' energia Energy load indicator L H D PT 1000 Lunghezza cavo sensore temperatura Cable lenght for the temperature 78 mm L D H DN 15 110 3/4" 66.1 DN 20 130 1" 68.5 Modulo di comunicazione esterna External communication modules RFM-TXH M-BUS wireless ME-IMP Uscita di impulsi-Pulse output ME-MBUS M-BUS cablato - M-BUS wired Esempio di installazione su tubazione di ritorno. Exemple of installation on return pipe. - pag 54-55 pag 57-63 Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 45 metering solutions mod.HYDROSPLIT Calcolatore di energia termica versione separata Thermal energy calculator MID 2004/22/CE EN 1434 Mod. HYDROSPLIT Mod. HYDROSPLIT Il modello HYDROSPLIT è un calcolatore di calore separato che misura l’ energia utilizzata per il riscaldamento o il raffreddamento dell’acqua in impianti con tubazioni anche di grosso calibro che non consentono l’installazione della versione compatta. Si collega all’uscita impulsiva di un contatore per la misurazione del volume d’acqua utilizzato. L’ elaborazione del dato relativo alla differenza tra la temperatura dell’ acqua in mandata e quella in ritorno, assieme al dato relativo al volume d’ acqua utilizzato da ciascuna utenza, consente di calcolare la quantità di energia effettivamente utilizzata. • Collegabile a qualunque contatore d’acqua dotato di uscita impulsiva • Conforme e certificato secondo la direttiva 2004/22/CE (MID MI-004) ed EN1434 • Alta precisione di misurazione • Caldo/Freddo combinato • Moduli aggiuntivi esterni ed interni per la lettura a distanza (MBUS, MBUS wireless e impulsi) • Storico dati dei 18 mesi precedenti • Durata della batteria 6 anni o alimentazione 230V The model HYDROSPLIT is a separate heat calculator which measures the amount of energy used for the heating or cooling of water in piping systems including large-caliber that not allow the installation of the compact version. It connects to the pulse output of a meter for measuring the volume of water used. The processing of the data relating to the difference between the temperature of the water outlet and return, along with the data relating to the volume of water used by each user allows to calculate the amount of energy actually used. • It can be connected to any water meter with pulse output • Complies with and certified according to the Directive 2004/22/EC (MID MI-004) and EN1434 • High accuracy of measurement • Heating /Cooling combined • Additional integrated and external modules for remote reading (MBUS, Wireless MBUS and pulse output) • Historical data of the previous 18 months • Battery life 6 years or 230V power supply Mod. HYDROSPLIT Mod. HYDROSPLIT El modelo HYDROSPLIT es un calculador de energía separado que mide la cantidad de energía utilizada para la calefacción o la refrigeración del agua en sistemas de conducción de gran calibre que no permiten la instalación de la versión compacta. El procesamiento de los datos sobre la diferencia entre la temperatura del agua en suministro y de la en retorno, junto con los datos del volumen de agua utilizado por cada usuario, permite calcular la cantidad de energía efectivamente utilizada. Le modèle HYDROSPLIT est un calculateur d'énergie thermique séparé qui mesure l'énergie utilisée pour le chauffage ou le refroidissement de l'eau fournie dans des systèmes de tuyauterie compris de gros calibre qui ne permet pas l'installation de la version compacte. Le traitement du donné relative à la différence entre la température du débit de l'eau en entrée et en retour, ainsi que le donné relative au volume de l'eau utilisée par chaque utilisateur, permet de calculer la quantité d'énergie effectivement utilisée. • Se puede conectar a cualquier sensor de flujo compatible con el • Cumple con la Directiva 2004/22/CE (MID MI-004) y EN1434 • Alta precisión de medición • Calefacción/Refrigeración combinadas • Módulos adicionales integrados y externos para la lectura a distancia (MBUS, Wireless M-Bus y emisor de pulsos) • Disponibilidad de los datos históricos de los últimos 18 meses • Duración de la batería 6 años o alimentación de 230V • Peut être connecté à n'importe quel compteur avec sortie d'impulsions • Conforme aux normes et certifié conformément à la directive 2004/22/CE (MID MI-004) et 1434 • Haute précision de mesure • Chauffage refroidissement combinés • Modules supplémentaires pour la lecture a distance intégrés et externes (MBUS sans fils, MBUS et sortie d’impulsions) • Disponibilité des données historiques des 18 derniers mois • Autonomie de la batterie 6 années ou alimentation 230V 46 metering solutions www.bmeters.com - [email protected] Dati tecnici - Technical data Dimensioni - Dimensions Campo di temperatura tarata Calibrated temperature range 5 - 180°C Differenza temperatura tarata Calibrated temperature difference 3 - 150 K Tipologia delle sonde di temperatura Type of temperature sensor PT 1000 82 mm 82 mm Allaccio sonda di temperatura Connection type of temperature sensor 2 o 4 conduttori / 2 o 4 wire technology 160 mm Differenza temperatura contab. calore Temperature difference heat meter 1.0 K Differenza temperatura contab. frigorie Temperature difference cold meter 0.2 K 160 mm Massima lunghezza cavo non schermato Max. cable lenght, non-shielded 10.0 mm Alimentazione energia Power supply Batteria al litio Lithium battery Alimentazione elettrica (opzionale) Power supply (optional) 230V / 50 Hz Durata batteria Battery lifetime 43 mm 43 mm 6 anni 6 years Classe di protezione Protection class IP 65 Campo di temperatura Operating temperature 5 - 55º C Classificazione secondo EN 1434-4 Ambient class according to EN 1434-4 C Tipo impulsi entrata Input pulse type Contatto reed Reed contact 48 mm Massima lunghezza cavo Maximum cable lenght 5.0 m Valore impulso in entrata Input pulse rate 0.1 - 0.25 - 1.0 - 2.5 - 10 - 25 - 100 - 250 litri/litres Massima frequenza d' impulsi Maximum pulse frequency < 1 Ltr. / Imp 166 Hz Massima frequenza d’ impulsi Maximum pulse frequency >/= 1 Ltr. / Imp 20 Hz Visualizzazione Display 48 mm LCD 7 caratteri LCD 7 digits Indicazione energia standard Energy display standard KWh Campo di registrazione Registration range - 30 °C +190 °C Errore massimo di misura Measurament error ± 1.5% su 3.0 K < Δt > 20 K ± 1.0% su 20K < Δt > 150 K Esempio di installazione su tubazione di ritorno. Exemple of installation on return pipe. Modulo di comunicazione esterna External communication modules Chiave di programmazione Key programming RFM-TXH M-BUS wireless ME-IMP Uscita di impulsi-Pulse output ME-MBUS M-BUS cablato - M-BUS wired • Modificare la data stabilita • Programmare l’indirizzo del M-Bus • Attivare il radiotrasmettitore • Modifica impulsi in entrata • Set reading date • M-Bus programming • Activate radio trasmitter • Modify pulse input pag 54-55 pag 57-63 Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 47 metering solutions mod.CMC-R Getto multiplo quadrante asciutto 120°C con uscita impulsiva Multi jet super-dry 120°C with pulse output MID 2004/22/CE EN 1434 Mod. CMC-R Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura diretta. Realizzato nella versione per acqua calda (120°C) nei calibri da ø 15 a 50 mm(1/2" ÷2"). Equipaggiato con dispositivo lancia impulsi. Abbinabile al calcolatore di energia termica mod.HYDROSPLIT per conformità a norma EN1434. Mod. CMC-R Vielfachwasserstrahl, trockenes Ziffernblatt, Direktablesung. Produziert in der Versionen Warmwasser (120°C) in den Durchmessern von 15 bis 50 mm (1/2 Zoll ÷2 Zoll). Mit Impulsausgang ausgestattet. In Kombination mit dem Rechenwerk für thermische Energie mod.HYDROSPLIT gemäß Gesetz EN 1434 48 metering solutions Mod. CMC-R Multi jet, dry dial, direct reading. Produced in the hot water version (120°C) in the diameters 15 to 50 mm (1/2" ÷2"). Equipped with pulse emitter device. Can be combined with the thermal energy calculator mod. HYDROSPLIT for compliance with the standard EN1434. Mod. CMC-R Jets multiples, cadran sec à lecture directe, disponible en version eau chaude (120°C) et du calibre 15 au calibre 50 mm( de 1/2" à 2"). Equipé avec Emetteur impulsión. Peut-être combiné avec le calculateur d'énergie thermique mod.HYDROSPLIT pour se conformer à la norme EN1434. www.bmeters.com - [email protected] Mod. CMC-R Chorro múltiple, esfera seca, lectura directa. Realizado en la versione para agua caliente (120°C) en los calibres de ø 15 a 50 mm(1/2" ÷2"). Equipado con sistema emisor de pulsos. Se puede combinar con el calculador de energía térmica mod. HYDROSPLIT para conformidad a la norma EN1434. Мод. CMC-R Многоструйный счетчик горячей (120°С) воды с сухим квадрантом и прямым считыванием. Выпускается диаметрами условного прохода от 15 до 50мм (½" – 2"). Оборудован устройством передачи импульса. Комбинируется со счетчиком тепловой энергии мод. HYDROSPLIT в соответствии со стандартом EN1434. Caratteristiche tecniche - Technical features Calibro Size Portata Max Max Flow Rate Portata nominale Nominal Flow Rate Portata minima Min flow rate DN mm in (1/2") (3/4”) (1”) (1 1/4”) (1 1/2”) (2”) QS m³/h 2,25 3,75 5,25 9 15 22,5 Qp m³/h 1,5 2,5 3,5 6 10 15 Qi l/h 60 100 140 240 400 600 l/h 12 19 25 35 60 90 mbar 225 276 253 249 250 250 bar 16 16 16 16 16 16 l 1 1 1 10 10 10 Sensibilità Sensitivity Perdita di carico a Pressure loss at Qp Pressione max ammissibile Maximum admissible pres MAP Valore Impulso Pulse Value 15 20 Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights 25 32 40 50 Versione base - Basic version • MID R25-H EN1434 2004/22/CE • Disponibile nella sola versione per acqua calda 0°C-120°C • Trasmissione magnetica • Lettura diretta su 5 rulli numeratori • Quadrante asciutto • Orologeria anti-condensa • Protezione anti frode magnetica • Equipaggiato con sistema lancia-impulsi B • MID R25-H EN1434 2004/22/CE • Available for hot water version 0°C-120°C only • Magnetic transmission • Direct reading on 5 numeric rolls • Dry dial • Anti-condensation dial • Anti-magnetic fraud protection • Equipped with pulse emitter device Calibro Size mm in (1/2") (3/4") (1") (1 1/4”) (1 1/2") (2") L mm 165 190 260 260 300 270 B mm 81 81 81 81 81 81 L2 mm 245 288 378 378 438 430 H mm 32 32 45 45 55 83 H1 mm 138 138 150 150 155 180 kg 12,5 14 15 15,5 18 20 Pesi Weight 15 20 25 32 40 50 Filettatura - Threading UNI EN 14154-01 I contatori DN 50 possono essere forniti flangiati secondo UNI EN 1092-1:2007 PN 16 The DN50 meters can be supplied flanged according to UNI EN 1092-1:2007 PN 16 pag 54-55 pag 57-63 Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 49 metering solutions mod.WDC-R Contatore Woltmann 130°C con uscita impulsiva Woltmann type 130°C with pulse output MID 2004/22/CE EN 1434 Mod. WDC-R Woltmann orizzontale con meccanismo estraibile. Orologeria sigillata con trascinamento magnetico a lettura diretta su rulli numeratori. Equipaggiato con dispositivo lancia impulsi. Abbinabile al calcolatore di energia termica mod.HYDROSPLIT per conformità a norma EN1434. Mod. WDC-R Horizontaler "Woltmann" mit herausziehbarer Trommel. Versiegeltes Uhrwerk mit Magnetmitnahme. Direktablesung auf Zahlrollen. Mit Impulsausgang ausgestattet. In Kombination mit dem Rechenwerk für thermische Energie mod.HYDROSPLIT gemäß Gesetz EN 1434 50 metering solutions Mod. WDC-R Horizontal Woltmann with removable insert. Sealed counter mechanism with magnetic transmission. Direct reading on numerical rolls. Equipped with pulse emitter device. Can be combined with the thermal energy calculator mod. HYDROSPLIT for compliance with the standard EN1434. Mod. WDC-R Compteur à hélice horizontale type Woltmann à tambour extractible, mécanisme de comptage étanche à transmission magnétique,lecture directe sur rouleaux numériques. Equipé avec Emetteur impulsión. Peut-être combiné avec le calculateur d'énergie thermique mod.HYDROSPLIT pour se conformer à la norme EN1434. www.bmeters.com - [email protected] Mod. WDC-R Woltmann horizontal con tambor extraíble. Relojería sellada de arrastre magnético y lectura directa en los rodillos numerados. Equipado con sistema emisor de pulsos. Se puede combinar con el calculador de energía térmica mod. HYDROSPLIT para conformidad a la norma EN1434. Мод. WDC-R Турбинный счетчик типа Вольтман со сменной измерительной вставкой. Герметичный счетный механизм с магнитной трансмиссией. Оборудован устройством передачи импульса. Комбинируется со счетчиком тепловой энергии мод. HYDROSPLIT в соответствии со стандартом EN1434. Caratteristiche tecniche - Technical features Calibro Size mm in (1 1/2”) 40 50 (2”) (2 1/2”) 65 80 100 125 150 200 250 300 m³/h 30 30 60 90 140 200 300 500 1000 1200 Qp Portata nominale Nominal Flow Rate m³/h 15 15 25 40 60 100 150 250 400 600 Portata minima Min flow rate m³/h 0,6 0,6 0,8 1,4 1,8 5,5 10 20 35 m³/h 0,25 0,25 0,3 0,35 0,6 2 4 8 15 DN QS Portata Max Max Flow Rate Qi Sensibilità Sensitivity Lettura minima Mini reading (3”) (4”) (5”) 3,5 1,1 (6”) (8”) (10”) l 0,5 Lettura massima Max reading m³ 10 Pressione max ammissibile Maximum admissible pres MAP bar 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 l 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Valore Impulso Pulse Value Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights 6 50 7 10 Versione base - Basic version • MID R25-H EN1434 2004/22/CE • Disponibile nella sola versione per acqua calda 0°C-130°C • Trasmissione magnetica • Lettura diretta su 6 rulli numeratori • Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi • Quadrante asciutto orientabile a 360° H1 h • MID R25-H EN1434 2004/22/CE • Available for hot water version 0°C-130°C only • Magnetic transmission • Direct reading on 6 numeric rolls • Prearrangement for pulse emitter device mounting • Dry dial • 360° rotating dial H L Calibro 5 (12”) mm in (1 1/2”) 40 50 (2”) (2 1/2”) 65 80 100 125 150 200 250 300 mm 200 200 200 225-200 250 250 300 350 450 500 H mm 65 72 83 95 105 120 135 160 193 230 h mm 177 187 197 219 229 257 357 382 427 497 H1 mm 277 287 297 339 349 377 582 607 652 722 kg 7,9 9,9 10,6 13,3 15,6 18,1 40,1 51,1 75,1 103,1 DN L Pesi Weight (3”) (4”) (5”) (6”) (8”) (10”) (12”) pag 54-55 Flange UNI EN 1092-12007 PN 16 pag 57-63 Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system www.bmeters.com - [email protected] 51 metering solutions mod.HYDROCLIMA-OPTO mod.HYDROCLIMA-RFM Ripartitori dei costi di calore a lettura ottica Optical reading heat cost allocators Ripartitori dei costi di calore a lettura remota Remote reading heat cost allocators Disponibile versione con sonda remota su richiesta Remote sensor version available on request HKVO APPROVED GERMAN HEATING COST ACCOUNTING REGULATION EN 834 Mod. HYDROCLIMA Mod. HYDROCLIMA Ripartitore dei costi di calore completo di 2 sensori di temperatura, con registrazione della temperatura ambiente, possibilità di trasmettere i dati di lettura via radio utilizzando il protocollo Wireless MBUS EN13757-4, disponibilità di statistiche sulle temperature rilevate, storico dei consumi e delle temperature medie rilevate fino a 24 mesi precedenti, alimentazione a batteria con durata > 10 anni, conforme alla normativa EN834, fornito con sistemi di fissaggio per qualsiasi tipologia di radiatore. Mod. HYDROCLIMA Mod. HYDROCLIMA Repartidor de costos de calor con 2 sensores de temperatura, registro de la temperatura ambiente, posibilidad de transmitir los datos leídos por radio con el protocolo Wireless MBUS EN13757-4, disponibilidad de estadísticas sobre las temperaturas detectadas, datos de consumo histórico y temperaturas medias detectadas hasta 24 meses, duración de la batería > 10 años, cumple con la norma EN834, suministrado con sistemas de montaje para cualquier tipo de radiador. 52 metering solutions Heat cost allocator with 2 temperature sensors, recording of the ambient temperature, possibility of transmitting the collected data by radio using the protocol Wireless MBUS EN13757-4, availability of statistics on the temperatures detected, historical consumption and average temperatures detected up to 24 previous months, battery life> 10 years, compliant with EN834, supplied with mounting brackets for all types of radiators. Répartiteur de coût de chaleur avec 2 sondes de température, enregistrement de la température ambiante, possibilité de transmettre les données lues par radio en utilisant le protocole sans fil MBUS EN13757-4, disponibilité de statistiques sur les températures détectées, consommation historique et des températures moyennes détectées jusqu'à 24 mois, durée de vie de la batterie > 10 ans, conforme à la norme EN834, fourni avec systèmes de montage pour tout type de radiateur. www.bmeters.com - [email protected] HYDROCLIMA-OPTO, HYDROCLIMA-RFM - Dati tecnici Dimensioni - Dimensions Versione HYDROCLIMA–OPTO, 2 sensori, conforme EN834, EN60950-1, EMC HYDROCLIMA–RFM, 2 sensori, conforme EN834, EN60950-1, EN13757-4, EMC Display LCD a 6 cifre Dimensioni 90 x 44 x 24 mm Batteria durata > 10 anni Temperatura inizio conteggio 21°C Modalità lettura OPTO - ottica RFM -via radio Wireless MBUS EN13757-4, (è mantenuta anche la possibilità di leggere dalla porta ottica) 13 - 000106 OPTO 90 ∆t 3K, 38°C (facoltativo, modalità estiva) Temperature di esercizio da 35°C a 90°C Tipologie di impianti di riscaldamento centralizzato due tubi/monotubo Potenza massima radiatori 12500 W Precisione misure 1% Allarme manomissione si, con memorizzazione data Configurazione tramite porta ottica Parametri di configurazione data attivazione, parametri periodo di calcolo (mesi calcolo disabilitato, modalità estiva), abilitazione registrazione comfort 44 24 HYDROCLIMA-OPTO, HYDROCLIMA-RFM - Technical data Version HYDROCLIMA–OPTO, 2 sensors, EN834, EN60950-1, EMC HYDROCLIMA–RFM, 2 sensors, EN834, EN60950-1, EN 13757-4, EMC Display LCD, 6 digits Dimensions 90 x 44 x 24 mm Battery life > 10 years Calculation start temperature 21°C Reading method OPTO - optical RFM - M-BUS EN13757-4 radio wireless (optical reading still available) Operating temperature 35°C - 90°C Types of central heating two/single pipe Max radiator power 12,500 W Precision 1% Tamper alarm yes, with data log Configuration via optical port Configuration parameters date of activation, calculation period parameters (calculation off months, summer months), comfort recording on/off ∆t 3 K, 25 38°C (optional, summer mode) Esempio di installazione Example of installation www.bmeters.com - [email protected] 53 metering solutions CONTATORI D’ACQUA CON DISPOSITIVO LANCIA IMPULSI WATER METERS WITH PULSE EMITTER DEVICE UTILIZZO USAGE I contatori dotati di dispositivo lancia impulsi possono essere collegati a sistemi di tele-lettura, PLC, reti M-Bus (abbinati a convertitori di segnale PADPULSE), totalizzatori e in tutte quelle applicazioni che necessitano della lettura da remoto dei dati di consumo rilevati dal contatore d’acqua. I contatori possono essere acquistati completi di dispositivo lanciaimpulsi o con predisposizione per il successivo montaggio del dispositivo. The water meters equipped with pulse emitter device can be linked to tele-reading systems, to PLC, to M-Bus networks (using PADPULSE signal converters), to pulse counters and to all those applications that require remote reading of the water consumption data. Water meters can be provided complete with pulse emitter or pre-equipped for the future installation of the pulse emitter. VANTAGGI ADVANTAGES • I contatti REED sono racchiusi in un contenitore stagno per eliminare rischi di falsi contati provocati dall’umidità o altri fattori esterni. • La forza d’attrazione tra i contatti REED è estremamente elevata al fine di ridurre al minimo la possibilità di falsi segnali o segnali multipli. • La velocità di commutazione dei contatti REED è di pochi millisecondi consentendo l’utilizzo del dispositivo lanciaimpulsi anche alle alte portate. • The reed contacts are enclosed in a sealed box to eliminate the risk of false contacts caused by moisture or other external factors. • The force of attraction between the REED contacts is extremely high in order to minimize the possibility of false signals or multiple signals • The switching speed of the REED contact is a few milliseconds, allowing the use of the pulse emitter device even at high flow rates. DISPOSITIVO ANTIFRODE (su richiesta) ANTI-TAMPERING DEVICE (if required) Caratteristiche del Reed Reed Characteristics Tensione Max Max Voltage 24V Tensione Minima Min Voltage 0,02V Max Corrente di Interruzione Max Interrupted Current 0,5A Max Corrente di Sopportazione Max Bearble Current 1,2A Potenza Max Max Power 10W / VA Lunghezza Cavo Cable Lenght 3 mt I tentativi di frode dei dispositivi lanciaimpulsi consistono nell’utilizzo di magneti esterni che, avvicinati ai dispositivi stessi, alterano il corretto funzionamento del contatto elettrico. B METERS, su richiesta, fornisce dispositivi lanciaimpulsi dotati di un ulteriore contatto REED che, all’approssimarsi di una forza magnetica esterna, genera un segnale di allarme. The fraud attempts to pulse emitter devices consist of the use of external magnets that, approached to the devices themselves, alter the correct operation of the electrical contact. B METERS, upon request, provides pulse emitter devices with a further REED contact that, if approached by an external magnetic force, generates an alarm signal. WDE-K30-R • WDE-K40-R • TAN-X5-R Circuito standard, Standard Circuit 54 metering solutions Circuito antifrode, Anti-fraude Circuit www.bmeters.com - [email protected] GSD5-R • GSD8-R • GMC8-R GMDX-R •GMB-RP-R •CPR-RP-R Circuito standard, Standard Circuit Circuito antifrode e antitaglio Anti-fraude and anti-cut Circuit Modelli disponibili con dispositivo lancia impulsi - Available models with pulse emitter device Contatori in versione P predisposti per il montaggio di dispositivo lancia impulsi. Water meters version P prepared for mounting of pulse emitter device. Contatori in versione R completi di dispositivo lancia impulsi. Water meters version R with pulse emitter device. mod. CPR-RP-R Specifiche modello a pag 10 Model specifications on pag 10 Valore impulso Pulse value litri liters 1 - 10- 100 -1000 Valore impulso Pulse value litri liters 1 - 10- 100 -1000 Valore impulso Pulse value litri liters 1 Disponibile anche versione acqua calda Available hot water version mod. GSD5-R Specifiche modello a pag 12 Model specifications on pag 12 Disponibile anche versione acqua calda Available hot water version mod. GSD8-R Specifiche modello a pag 14 Model specifications on pag 14 Disponibile anche versione acqua calda Available hot water version mod. GMB-RP-R Specifiche modello a pag 24 Model specifications on pag 24 Calibro Size DN 15-20-25-32-40-50 Valore impulso Pulse value litri liters 1 - 10- 100 1000 mod. GMC8-R Specifiche modello a pag 26 Model specifications on pag 26 Valore impulso Pulse value litri liters 1 Disponibile anche versione acqua calda Available hot water version mod. GMDX-R Calibro Size DN 15-20-25-32-40-50 Disponibile anche versione acqua calda Available hot water version Valore impulso Pulse value litri liters 1 - 10- 100 1000 mod. WDE-K30-R WDE-K40-R WDE-R Calibro Size DN 50-65 80-100 Valore impulso Pulse value litri liters 100 Calibro Size DN Valore impulso Pulse value litri liters Specifiche modello a pag 28 Model specifications on pag 28 Specifiche modello a pag 32-34-36 Model specifications on pag 32-34-36 Disponibile anche versione acqua calda Available hot water version mod. TAN-X5-R Specifiche modello a pag 40 Model specifications on pag 40 www.bmeters.com - [email protected] 125-150 200 1000 250-300 400-500 10000 50-65-80-100 125-150-200 100 1000 55 metering solutions mod.H7-BM1 mod.H7CX-AWD1 Totalizzatore Pulse counter Totalizzatore multifunzione Multifunction counter Mod. H7CX-AWD1 Mod. H7-BM1 Il totalizzatore H7-BM1consente di leggere i dati di consumo di quattro contatori per acqua dotati di uscita impulsi. E' possibile impostare il valore dell' impulso/litro per ognuno dei quattro ingressi in modo indipendente. La serie H7CX offre il massimo in fatto di versatilità e programmazione intuitiva. Dotato di un display a sei cifre, il modello H7CX offre numerose possibilità di configurazione che ne fanno la scelta ideale per molteplici applicazioni. Mod. H7-BM1 Mod. H7CX-AWD1 The H7-BM1 pulse counter allows the reading of the pulse signals generated by up to four water meters. It is possible to set the pulse value for each input signal indipendently. The H5CX series offers multiple timing ranges for precise timing control, as well as real twin-timing and memory function. These and other added-value features ensure that the H5CX covers almost every possible user requirement in timers. Caratteristiche tecniche - Technical features N° di ingressi a impulsi Pulse signals sources fino a 4 Up to 4 Lettura massima Maximum reading value 1999,999 m³ 1, 2, 5, 1025, 100, 1000 dm³/impulso 1, 2, 5, 1025, 100, 1000 dm³/pulse Impulsi settabili Settable pulse values 2 viti da Ø 6 Using 2 screws Ø 6 Fissaggio a muro Wall mounting Alimentazione elettrica Power supply batteria interna ( durata 8 anni) internal lithium battery (8 years life) Dimensioni esterne External dimensions 89 x 73 x 42 mm Protezione IP IP protection Caratteristiche tecniche - Technical features Contaimpulsi a una preselezione 1 stage counter Facile controllo del set-point Easy "One" set-point control 1 preselettore + totalizzatore 1 stage + total counter Si risparmia l'uso di un totalizzatore separato Save separate total counter Contaimpulsi a 2 preselezioni 2 stage counter Per applicazioni più avanzate For more advance applications 1 preselezione + contaimpulsi di batch 1 stage + batch counter Due contaimpulsi in uno Save separate batch counter Contatore doppio Dual counter Per "addizionare" o "sottrarre" impulsi To "add" or "subtract" input pulses Tachimetro Tachometer Per il controllo di velocità To control speed applications IP54 Dimensioni - Dimensions Dimensioni - Dimensions 48 48 44,8 73 48 89 48 6 6 100 100 42 Vite per terminale M3,5 (lunghezza effettiva: 6mm) 56 metering solutions www.bmeters.com - [email protected] 44,8 SISTEMI M-BUS VIA CAVO INTEGRATI PER CONTATORI D'ACQUA WIRED M-BUS INTEGRATED SYSTEMS FOR WATER METERS Il protocollo di trasmissione M-Bus viene utilizzato per la lettura remota di tutti i tipi di contatori (elettricità, acqua, gas etc.). Una rete M-Bus consente di collegare tra loro fino a 250 apparecchiature diverse e gestire la lettura di ognuna di esse tramite un unico concentratore dati. Dal concentratore dati è possibile effettuare letture remote o semplicemente scaricare i dati su PC. I nostri moduli RFM-MB permettono il collegamento diretto dei contatori per acqua alla rete M-Bus, eliminando l’utilizzo di dispositivi ad emissione d’impulsi e moduli per la conversione in segnale M-Bus. Ciò determina un risparmio sul costo delle apparecchiature utilizzate, una drastica riduzione dei tempi di montaggio ed una notevole semplificazione dell’impianto. The M-Bus transmission protocol is used for the remote data reading of any kind of metering devices (electricity, water, gas, etc.). An M-Bus network allows the connection of up to 250 different devices and data reading of each one of them trough a single data concentrator. The data concentrator allows remote reading or/and easy data download to a PC. Our RFM-MB modules allow direct connection of water meters to an M-Bus network, thus eliminating the need of pulse emitting devices and M-Bus signal converting devices. This grants savings over the quantity of equipment used, a dramatic assembly time reduction and a significant installation simplification. Esempio di sistema M-BUS cablato - Example wired M-BUS system MASTER PC MODULO UTENZA SERIAL PAD PULS 2 GSMDX-RFM + MB2 LANCIA IMPULSI IMPULSE EMITTER HYDROCAL-2 + M-BUS LANCIA IMPULSI IMPULSE EMITTER www.bmeters.com - [email protected] HYDROSPLIT + M-BUS GSD8-RFM + MB1 57 metering solutions Dispositivi per reti M-BUS - M-BUS network devices RFM-MB1 Modulo M-BUS a filo applicabile a tutti i contatori modello GSD8-RFM e GMC8-RFM. Wired M-BUS module suitable for all water meters GSD8-RFM and GMC8-RFM series. RFM-MB2 Modulo M-BUS a filo applicabile a tutti i contatori a getto multiplo modello GMDX-RFM. Wired M-BUS module suitable for all multi jet water meters GMDX-RFM series. ME M-BUS Modulo M-BUS per contatori di calore (HYDROCAL-2, HYDROSPLIT), permette di collegare i contatori alla rete M-BUS. M-BUS communication module for heat meters (HYDROCAL-2, HYDROSPLIT), it allows the meters connection to the M-BUS network. Convertitore di segnaleM2 da impulsi a M-BUS. Applicabile a tutti i contatori dotati di uscita a impulsi. PAD PULS Pulse to M-BUS converter. Suitable for all water meters with pulse output. Convertitore di segnale da impulsi a M-BUS. Applicabile a tutti i contatori dotati di uscita a impulsi. Pulse to M-BUS signal converter. Suitable for all water meters with pulse output. M-BUS MASTER Concentratore M-BUS, consente di visualizzare a display i consumi di tutti i contatori collegati alla rete M-BUS e di effetuare letture ed esportazione dati collegando un PC. Disponibile nelle taglie per reti fino a 60 e 250 dispositivi M-BUS. Fornito con software di configurazione e lettura per il settaggio dei dispositivi connessi alla rete e per l'acquisizione e memorizzazione dei dati di lettura su PC, attraverso un' interfaccia utente semplice ed intuitiva. M-BUS concentrator, suitable for displaying the consumption data of all the meters connected to an M-BUS network and to acquire reading and export data using a PC. Available in different sizes for supporting networks up to 60 and 250 M-BUS slaves. Supplied with configuration and reading software useful for setting the devices connected to the network and for acquiring and storing the consumption data into a PC, using a simple and user friendly interface. 58 metering solutions www.bmeters.com - [email protected] Getto singolo, quadrante asciutto, lettura diretta su 8 rulli numeratori. Single jet, dry dial, direct reading on 8 numerical rolls. mod. GMC8-RFM Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura diretta su 8 rulli numeratori. Multi jet, dry dial, direct reading on 8 numerical rolls. pag 30 mod. GMDX-RFM Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura diretta. Multi jet, dry dial, direct reading. pag 44 mod. HYDROCAL-2 Contatori di calore versione compatta. Compact heat meters version. pag 46 mod. HYDROSPLIT Contatori di calore versione separata. Separated heat meters version. Vantaggi del sistema M-BUS Advantages of the M-BUS systems M-BUS master indipendente Indipendent M-BUS master Sistema field bus economico Cost-savings field bus system Alimentazione elettrica ai dispositivi bus collegati a due fili Two-wire bus supplying power to the bus users Ampio raggio di azione (molti Km) Large range (several kilometers) Conformita' alle direttive europee (EN 13757) European standard (EN 13757) Adatto per un impiego industriale e domestico Suited for applications at home and industry Lettura remota dei consumi (acqua, calore, gas, elettricita') Remote reading of consumption (water, heat, gas, elettricity) Configurazione semplice con un click del mouse Data logging by mouse click Protocollo di trasmissione superiore a 38400 baud Transmission rates up to 38400 baud Versione da 250 e 60 dispositivi collegati Version for 250 e 60 slaves Esportazione di tutte le misurazion sul PC Export of measured data to PC database www.bmeters.com - [email protected] pag 26 mod. GSD8-RFM pag 16 Modelli disponibili con modulo M-BUS via cavo integrato - Available models with integrated wired M-BUS modules 59 metering solutions SISTEMI M-BUS WIRELESS INTEGRATI PER CONTATORI D'ACQUA WIRELESS M-BUS INTEGRATED SYSTEMS FOR WATER METERS Il sistema HYDROLINK consente la trasmissione remota dei dati di consumo registrati dal contatore eliminando qualunque operazione manuale. È infatti sufficiente che l’operatore, munito di ricevitore, transiti in prossimità del contatore per consentire l’immediato riconoscimento dell’utenza e la memorizzazione automatica dei dati di consumo aggiornati. Tutto ciò si traduce in: • • • • • Risparmio dei tempi di lettura Rilevazione della tentata frode e di eventuali perdite d' acqua nell' impianto Nessuna possibilità di errore di lettura Nessuna necessità di postazione fissa di lettura Dati di lettura direttamente memorizzati su PC eliminando operazioni di trascrizione Il sistema HYDROLINK utilizza il protocollo di trasmissione M-BUS wireless, consentendo quindi la comunicazione con tutti gli altri sistemi di lettura (luce, gas) che operano con questo protocollo standard e di utilizzare dispositivi accessori prodotti da aziende terze. La soluzione è di facile utilizzo e consente di partire dall’acquisto del semplice contatore predisposto per poi sviluppare il sistema nella sua completezza. The new HYDROLINK system allows the remote collection of the data recorded by the meter thus eliminating any manual operation. It is in fact sufficient for the operator equipped with a receiver walking by the meter to allow immediate recognition of the end user and automatic storage of the updated consumption data. All the above allows: • Time saving in the reading procedure • Attempted fraud detection and water leak detection • Error free data reading • No fixed reading place requirement • Data are directly stored into a PC thus eliminating any transcription operation The HYDROLINK system uses the M-BUS wireless transmission protocol allowing communication with any other reading systems (electric power, gas) using the same protocol, and to use accessories manufactured by third party Companies. The system represents an easy solution and allows starting with a simple prearranged meter to develop later on the complete package. Esempio di sistema M-BUS wireless Example of a wireless M-BUS system GPRS RFM-RX2 RFM-C1 PC RFM + TXE - GMC8-R + TXE 60 metering solutions WDE-K30-R + TXE HYDROCLIMA-RFM www.bmeters.com - [email protected] GMDX-RFM + TX2 HYDROCAL-2 + TXH Dispositivi per reti wireless M-BUS - Wireless M-BUS network devices RFM-TX1 Modulo trasmettitore wireless M-BUS applicabile a tutti i contatori modello GSD8-RFM e GMC8-RFM. Wireless M-BUS transmission module suitable for all water meters GSD8-RFM and GMC8-RFM series. RFM-TX2 Modulo trasmettitore wireless M-BUS applicabile a tutti i contatori a getto multiplo modello GMDX-RFM. Wireless M-BUS transmission module suitable for all multi jet water meters GMDX-RFM series. RFM-TXH Modulo wireless M-BUS per contatori di calore (HYDROCAL-2, HYDROSPLIT). Wireless M-BUS module for heat meters (HYDROCAL-2, HYDROSPLIT). RFM-TXE Modulo trasmettitore wireless M-BUS per contatori con uscita ad impulsi. Può trasmettere la lettura simultanea di 2 contatori dotati di uscita a lancia impulsi. Wireless M-BUS transmission module for water meter with pulse output. It can send the reading of 2 water meters with pulse output simultaneously. RFM-RX2 Ricevitore wireless M-BUS. Permette di acquisire i dati di lettura inviati dai moduli tramite PC. Wireless M-BUS receiver. It allows to acquire the reading data sent by the modules using PC. RFM-C1 Concentratore GPRS per reti M-BUS. Acquisisce le letture dalla rete wireless M-BUS e trasmette i dati di lettura attraverso la rete GPRS ad un PC o centro di elaborazione dati. Wireless M-BUS-GPRS concentrator. It aquires the reading data from the wireless M-BUS network and sends them via GPRS network to a PC or data center. RFM-RPT Ripetitore wireless M-BUS. Permette di estendere la portata dei moduli di trasmissione. Wireless M-BUS repeater. It allows to extend the transmission range of the transmission modules. www.bmeters.com - [email protected] 61 metering solutions mod. GMDX-RFM Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura diretta. Multi jet, dry dial, direct reading. mod. HYDROCAL-2 Contatori di calore versione compatta. Compact heat meters version. mod. HYDROSPLIT Contatori di calore versione separata. Separated heat meters version. mod. HYDROCLIMA-RFM Ripartitore dei costi di calore. Heat cost allocator. 62 metering solutions www.bmeters.com - [email protected] pag 26 pag 30 Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura diretta su 8 rulli numeratori. Multi jet, dry dial, direct reading on 8 numerical rolls. pag 44 mod. GMC8-RFM pag 46 Getto singolo, quadrante asciutto, lettura diretta su 8 rulli numeratori. Single jet, dry dial, direct reading on 8 numerical rolls. pag 52 mod. GSD8-RFM pag 16 Modelli disponibili con modulo M-BUS wireless integrato - Available models with integrated wireless M-BUS modules STRUMENTI SOFTWARE PER LA TELELETTURA METERING SOFTWARE TOOLS Software per la lettura dei consumi e la configurazione di moduli di trasmissione wireless applicabili a contatori d’acqua. Consente la configurazione dei moduli e la successiva lettura dei dati di consumo trasmessi dai moduli RFM-TX1, RFM-TX2, RFM-TXE. Interfaccia amichevole, visualizzazione grafica allarmi in corso, importazione dati da file esterno, esportazione dati in formato standard, supporto multilingua. Reading and configuration software for water metering wireless modules. It allows configuring of transmission modules and reading of consumption data transmitted by RFM-TX1, RFM-TX2, RFM-TXE modules. User friendly interface, graphical viewing of alarms, importing data from external files, file export in standard format, multilanguage support. Software per la lettura consumi e la configurazione di moduli di trasmissione wireless applicabili a contatori di calore. Consente la configurazione dei moduli e la successiva lettura dei dati di consumo trasmessi dal modulo RFM-TXH applicabile ai contatori di calore serie HYDROCAL e HYDROSPLIT. Segnalazione allarmi in corso, visualizzazione dati riscaldamento e rinfrescamento, esportazione dati in formato standard, supporto multilingua. Reading and configuration software tool for heat meter wireless modules. It allows configuring of transmission modules and reading of consumption data transmitted by RFM-TX1, RFM-TX2, RFM-TXE modules. Allows configuring and following reading of consumption data transmitted by RFM-TXH suitable to be applied to heat meters of HYDROCAL and HYDROSLIT series. Alarms signaling, viewing of heat and cooling consumptions, file export in standard format, multilanguage support. Software di lettura consumi e configurazione per ripartitori da calore. Consente la configurazione dei ripartitori di calore HYDROCLIMA-RFM e HYDROCLIMA-OPTO e la successiva lettura dei dati di consumo trasmessi. Interfaccia semplice e veloce, importazione dati anagrafici dei vari utenti, esportazione dei dati di lettura, impostazione coefficiente a bordo ripartitore, supporto multilingua, assistente decodifica auto lettura. Reading and configuration software for heat cost allocators. It allows configuring of the heat cost allocators HYDROCLIMA-RFM and HYDROCLIMA-OPTO and following data reading of consumption data. Simple interface, importing of tenant database, exporting of reading data, setting of HCA coefficient on the device, multilingual support, auto reading decoding assistant. www.bmeters.com - [email protected] 63 metering solutions ACCESSORI per RIPARTITORI di CALORE HEAT COST ALLOCATORS ACCESSORIES mod. OPTICAL-HEAD CHIAVETTA DI PROGRAMMAZIONE OTTICA PER RIPARTITORI DI CALORE modello OPTO e RFM OPTICAL HEAD FOR PROGRAMMING AND READING HYDROCLIMA OPTO and RFM models. • Collegabile alla porta USB • Programmazione tramite software Hydroclima • Compatibile con Win Xp, Win Vista,Win7 e Win8 • Connection to PC through USB port • Programming through Hydroclima software • Compatible with Win Xp, Win Vista,Win7 and Win8 mod. DATABOX PALMARE CON PORTA OTTICA PER LA LETTURA DEI RIPARTITORI DI CALORE TRAMITE SEGNALE OTTICO E SCARICO DEI DATI AD UN PC HANDHELD DEVICE WITH OPTICAL INTERFACE FOR READING HEAT COST ALLOCATORS THROUGH THE INFRARED PORT AND DOWNLOAD THE DATA TO A PC • Lettura max di 1000 ripartitori • Scarico dei dati su PC tramite porta USB • 1000 records memory capacity • Download of data to PC through USB port STAFFE - BRACKETS STAFFE PER INSTALLAZIONE DEI RIPARTITORI DI CALORE SU RADIATORI AD ELEMENTI MOUNTING BRACKETS FOR INSTALLATION OF HEAT COST ALLOCATORS ON RIBBED RADIATORS Per selezionare il modello desiderato, richiedere la lista completa delle versioni disponibili For choosing the correct version please check the brackets list COLLANTE per montaggio ripartitori ADHESIVE FOR STRUCTURAL ELEMENTS Collante bicomponente per elementi strutturali, alta conduttività termica, resistenza ad elevata temperatura Two-component adhesive for structural elements, high thermal conductivity, resistance to high temperature. CHIAVE a BUSSOLA - SOCKET WRENCH Necessario per l'installazione del ripartitore quando si effettua la saldatura al termosifone Necessary for the installation of the allocator by welding on the heater 64 metering solutions www.bmeters.com - [email protected] ACCESSORI per CONTATORI di CALORE HEAT METERS ACCESSORIES SONDE di TEMPERATURA TEMPERATURE PROBES Ø sonda - sensor mm L sonda - sensor mm L cavo - wire mm 6,0 45 3 6,0 45 10 POZZETTI per sonde di temperatura SOCKET FOR TEMPERATURE PROBES Filettatura - Threading in Profondità - Depth mm G 1/4" - G 1/2" 35 - 45 - 85 - 120 VALVOLA a SFERA con POZZETTO M10 BALL VALVE WITH NO SOCKET Filettatura - Threading in Predisposta per installazione diretta sonda HYDROCAL Pre-equipped for the connection of HYDROCAL temperature probe G 1/2" - G 3/4" - G 1" ALIMENTATORE 230 V - POWER SUPPLIER 230V Alimentatore 230V 50Hz per il contatore di calore Hydrosplit Power supply 230V 50Hz for model HYDROSPLIT CHIAVETTA OTTICA di PROGRAMMAZIONE OPTIC KEY FOR EQUIPMENT SETUP Da usare con il mod. HYDROSPLIT per : - Impostare una data diversa di memorizzazione - Impostare il valore dell' indirizzo primario della rete M-BUS - Modificare il valore impulso in entrata To use with mod. HYDROSPLIT for: • setup a different recording data date • setup M-bus network configuration • modify the input pulse rate www.bmeters.com - [email protected] 65 metering solutions ACCESSORI ACCESSORIES RAC Set di raccordi per contatori per acqua (2 dadi, 2 cannotti, 2 guarnizioni) Set of connectors for water meters (2 nuts, 2 tailpieces,2 gaskets) DN mm 15 (1/2") 20 (3/4") 25 (1") 32 (1"1/4) 40 (1"1/2) 50 (2") Cannotto per contatore d' acqua con valvola di non ritorno incorporata Da montare al condotto d'uscita del contatore d' acqua a getto singolo Minima pressione di lavoro - 0,05 bar Massima pressione di lavoro - 16 bar BKM Tailpiece for water meters with no-return valve biult in. Available for the outlet of the water meters Minimum working pressure - 0,05 bar Maximum working pressure - 16 bar DN mm SAF NRV 15 (1/2") 20 (3/4") 25 (1") Valvola di non ritorno per contatori a getto multiplo No-return valve for multi jet water meters DN mm KSB 15 (1/2") 20 (3/4") 25 (1") 32 (1"1/4) 40 (1"1/2) Staffa con raccordi di ottone (lunghezza regolabile) Bracket set with brass connectors (adjustable lenght) DN mm T110P - T130P 15 (1/2") 20 (3/4") 25 (1") 32 (1"1/4) 40 (1"1/2) Tubi di attesa in plastica Plastic waiting pipe DN mm metering solutions 20 (3/4") Sigillo anti-frode in plastica per contatori d'acqua Anti-tampering plastic seal for water meters DN mm 66 15 (1/2") 15 (L=110 Ø 3/4") www.bmeters.com - [email protected] 20 (L=130 Ø 1") NOTE NOTES www.bmeters.com - [email protected] 67 metering solutions MID 2004/22/CE cee 75/33 iso 4064 v 4 11/12/13 iso 9001:2008 cert. n. 1798 m e t e r i n g ss oo ll uu tt ii oo nn ss Via Friuli, 3 - 33050 GONARS (UD) - ITALY - Tel.+39.0432.931415 Fax +39.0432.992661 www.bmeters.com - [email protected]
Documenti analoghi
SISTEMI DI LETTURA REMOTA Remote reading systems
Quadrante orientabile su 360°
360° revolving dial
Orologeria a tenuta anticondensa su richiesta
Vacuum mechanism to prevent myst on request
Coperchio su richiesta
Lid on request
Dispositivo antimag...