i kindertrasport
Transcript
i kindertrasport
GOING THROUGH THE MEMORY OF SHOAH: THE KINDERTRANSPORT CLASS ACTIVITY TOPIC: KINDERTRANSPORT SUMMING UP I AGE TIMES LANGUAGE COORDINATING TEACHER OTHER TEACHERS SCHOOL SOURCES INSTRUMENTS FINAL PRODUCT 13/14 years of age About 24 hours Italian Patrizia Biagi Songia Patrizia (Art) – Stucchi Paola ( English) SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO DI VIMERCATE – SEDE DI ORENO VIA LODOVICA 11 – 20871 VIMERCATE (MB) – ITALY TEL. 0039 039666937 dvd ”INTO THE ARMS OF STRANGERS” Durata: 113 minutes - director: Mark Jonathan Harris list of the documentary steps MIW (multimedial interactivity whiteboard) 10 posters jpg format STEPS ACTIVITY STEPS 1 CONTENT time relationships and general vocabulary about Shoah SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO DI VIMERCATE Patrizia Biagi LENGTH 1 hour the divelopi ng of this topic takes almost WHAT THE TEACHER DOES chronological introduction the key words about Shoah in the meantime intoduction of the following topics: 1. the period after the first world war WHAT THE STUDENT DOES taking notes asking questions surfing the following website : www.binario21.org – www.yadvashem.org 1 GOING THROUGH THE MEMORY OF SHOAH: THE KINDERTRANSPORT 6 hours (Histor y class) o 2 watching the documentary:“into 113 minute s expressing opinions about: the life of the hebrew children before the birth of nazism the changing caused by nazism 4 hours comparison between the life situation of hebrew children during the Shoah period and their life at present discussion 2 hours 2 hours 2 hour 3 hours 6 hours the arms of strangers” 3 4 5 6 7 how can we convey what we have learnt?: by creating the poster what’s a poster ? 8 making the posters SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO DI VIMERCATE Patrizia Biagi 2. birth of totalitarism in Europe 3. secon world war 4. Shoah Vision of the documentary watching the documentary dividing the class into small groups handing a photocopy of the steps of the documentary explaining the activity about the documentary asking the group to write a report about what has been considered reading the steps and analysing what has been seen writing a report coordinating the discussion suggesting the use of the poster as an instrument to convey the memory of Shoah the art teacher gives explanations about how to create the poster correcting and givins hints about the poster expressing their opinions thinking about the poster and suggesting new ideas starting the project making the poster 2 GOING THROUGH THE MEMORY OF SHOAH: THE KINDERTRANSPORT HERE IS A LIST OF THE DOCUMENTARY STEPS THAT HAVE BEEN ANALYZED AND SUGGESTED TO THE STUDENTS DURING THE ACTIVITY (Italian language) INTO THE ARMS OF STRANGERS “stories of the kindertransport” Durata: 113 minuti Regista: Mark Jonathan Harris INTRODUCTION o Sogni e lacrime o Immagini Stazione del treno o Immagini di bimbi felici che giocano o Per i bambini ebrei l’infanzia finisce nel 1933: “nessuno dei bambini ebrei sapeva quanto fosse vicina la fine dell’infanzia” BEFORE 1933 – JOY AND PRIDE WITNESS LORY CAHN (Germania – Breslau) WITNESSING Guardava nella vetrina un abito da signora, il padre la accontenta e glielo fa confezionare, il padre dice “lei è il HINS FOR DISCUSSION mio orgoglio e la mia gioia” KURT FUCHEL (Vienna – Austria) EVA HAYMAN (Cecoslovacchia) Proviene da una famiglia benestante, vita idilliaca “io ero il centro dell’universo” Infanzia felice, passeggiate con il padre HITLER’S ADVENT o Immagini del dittatore CONSEQUENCES OF NAZISM ON THE JEWS WITNESS URSULA ROSENFELD (Germania) WITNESSING Festa di compleanno disertata. Ha 4 anni quando Hitler sale al potere “per la prima volta capii di essere messa al bando, di essere diversa” LORRAINE LOTTARD Il padre non si sente di rifarsi una vita al di fuori della SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO DI VIMERCATE Patrizia Biagi HINS FOR DISCUSSION 1 - da bambino organizzavi una festa per il tuo compleanno? Ti ricordi quali erano i tuoi sentimenti e le tue aspettative quando attendevi i tuoi amici? Puoi immaginare ciò che provò Ursula quando capì che nessuno dei suoi amici avrebbe preso parte alla festa? 3 GOING THROUGH THE MEMORY OF SHOAH: THE KINDERTRANSPORT JACK HELLMAN (Germania) Germania, si sente troppo vecchio e ritiene che Hitler non possa durare Aveva paura tutti i giorni, aveva paura di andare a scuola, un giorno viene aggredito da alcuni compagni di scuola che lo feriscono tanto che deve andare in ospedale per mettersi dei punti “andare a scuola era un tormento…ebreo bastardo…non volli più andare a scuola” 2 – hai mai assistito ad un atto di aggressione verso un compagno o un amico?quale comportamento adotteresti in questo caso? 1938 ANSCHLUSS WITNESS LHOURS SEGAL (Vienna - Austria) KURT FUCHEL (Austria) ROBERT SUGAR (Austria) WITNESSING Ricorda l’annessione dell’Austria, il mattino dopo, in strada, nuove uniformi, bandiere dappertutto, capì che c’era qualcosa che non andava dal fatto che i genitori rientrano frettolosamente, ricorda le bandiere naziste Non poteva più frequentare la scuola normale, andava a scuola lontano da casa da solo in tram, durante il tragitto criticava Hitler “non era saggio andare in giro a parlare male di Hitler” Le leggi antisemite in Austria furono applicate nel giro di poco tempo, è costretto a lasciare la sua casa, all’improvviso “fu come se il mondo ti crollasse addosso” la madre emigra in Gran Bretagna per fare la cameriera con l’idea di farsi poi raggiungere dal marito e dal figlio. “Perché non ve ne siete andati?” Andarsene era impossibile perché: 1. necessario un garante nel paese di destinazione 2. necessario un visto di ingresso 3. necessario un permesso di espatrio rilasciato dai tedeschi 4. più difficile trovare un paese che accoglie gli ebrei HINS FOR DISCUSSION 3 – se capitasse a te, da un giorno all’altro, di essere escluso dalla scuola, cosa pensi proveresti? 4 – perché gli ebrei non si sono messi in salvo per tempo? “arrivai il 1° maggio 1951 negli USA” 1th OCTOBER 1938 ANNECTION OF SUDETI o dopo, in meno di 6 mesi, distruzione della Cecoslovacchia SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO DI VIMERCATE Patrizia Biagi 4 GOING THROUGH THE MEMORY OF SHOAH: THE KINDERTRANSPORT WITNESS EVA HAYMANN WITNESSING HINS FOR DISCUSSION WITNESSING Ricorda l’evento, la sua scuola è davanti alla sinagoga in fiamme, il padre viene arrestato e poi deportato a Buchenwald, lei fugge dai compagni di scuola “c’è un’ebrea buttiamo nel fuoco anche lei” Arresto e raccolta di migliaia di ebrei, percosse al rabbino “fui svegliata alle 2 del mattino: i nazisti ci fecero HINS FOR DISCUSSION Il padre è fiducioso POGROM - 9 NOVEMBRE 1938 - KRISTALLNACHT WITNESS URSULA ROSENFELD (Germania) ? raccogliere in una piazza…migliaia di altri ebrei, gente picchiata, gente che piangeva…” HELLMAN JACK HEDY EPSTEIN (Germania) Ricorda la notte dei cristalli “presi la bicicletta e andai a scuola come sempre: negozi con vetrine infrante, sinagoghe in fiamme” Nascosta nell’armadio “se senti strani rumori, entra nell’armadio, non far domande” 5 – quali sentimenti, di fronte a questi episodi di violenza “politica”, provano i testimoni? WORLD REACTIONS TO POGROM – BIRTH OF KINDERTRANSPORT o la Gran Bretagna permette l’ingresso di minori non accompagnati e approva il programma di trasporto ( primo ministro Chamberlain) o USA boccia il progetto del kindertransport – “accogliere bambini senza genitori è contrario alle leggi di Dio” WITNESS NORBERTH WOLLEIM NICHOLAS WINTON (organizzatore dei soccorsi a Londra) WITNESSING Lavora come organizzatore di kindertransport Visita la Cecoslovacchia e si rende conto che le persone in difficoltà sono molte di più di quanto si pensasse, Praga è invasa da migliaia di profughi Per essere accolto in GB è necessario : 1. anticipo di 50 sterline 2. famiglia disposta ad accogliere il bambino HINS FOR DISCUSSION 6 – si poteva entrare liberamente in altro Paese? PREPARING THE DEPARTURE SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO DI VIMERCATE Patrizia Biagi 5 GOING THROUGH THE MEMORY OF SHOAH: THE KINDERTRANSPORT WITNESS SEGAL LHOURS FRANZI GROSZMANN madre di Lhours Segal ALEXANDER GORDON URSULA ROSENFELD (Germania) EVA HAYMANN (Cecoslovacchia) HELLMAN JACK WITNESSING “io e la mamma non possiamo partire, ma tu partirai” “io dovetti cedere ma il dolore è inconcepibile non si può descrivere” Vive in orfanotrofio e scopre che la madre è stata deportata, così decide di andare in GB Sostiene di essersi salvata con la sorella in quanto orfana di padre, infatti nei kindertransport venivano accolti bambini con problemi familiari Parte con la sorella, i genitori cercano di impartire loro gli insegnamenti di una vita in pochi giorni Bar mitzvah in soffitta, solo senza padre e senza festeggiamenti “c’era solo mia madre, mi sentivo malissimo, prima HINS FOR DISCUSSION 7 – quali sono i sentimenti dei genitori di fronte alla separazione? 8 – elenca gli “insegnamenti di una vita” fossimo riusciti a lasciare la Germania meglio sarebbe stato” BERTHA LEVERTON SEGAL Ha un idea idilliaca della GB I familiari salutano i bambini chiedendo loro di far in modo che anche gli adulti possano raggiungerli in GB “presi l'’orsacchiotto, il cuscino di mia madre” “l’ultima sera, tutti i cugini e zii vennero a salutarmi” 9 – quale valore simbolico hanno l’orsacchiotto e il cuscino? Elenca i tuoi oggetti simbolici ORGANIZING THE KINDERTRANSPOR - LAST FAREWELL o i kindertransport iniziano nel dicembre del 1938 o ogni bambino deve avere una targhetta al collo e sulla valigia – 1 bagaglio a mano – 10 reichmark o tutti sperano di rivedersi presto, pochi sanno che si stanno preparando altri “trasporti” – “i bambini partirono sperando che i genitori li raggiungessero o di poter tornare, solo un anno e mezzo dopo sarebbero partiti treni in direzione opposta verso i mattatoi di Hitler” WITNESS LEVERTON BERTHA SADAN INGE GORDON LORY CAHN WITNESSING I genitori salutano i figli in una saletta “ci salutammo in una saletta” Ricorda il volto della madre Essendo orfano parte da solo senza il saluto di nessuno “io non avevo nessuna spalla su cui piangere” I genitori la portano alla stazione, il distacco è difficile, il padre la strappa dal finestrino del treno e la fa scendere, era completamente devastata SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO DI VIMERCATE Patrizia Biagi HINS FOR DISCUSSION 10 – perché il padre la tira giù dal finestrino? 6 GOING THROUGH THE MEMORY OF SHOAH: THE KINDERTRANSPORT “mio padre era terribilmente pallido, la mamma stava sempre peggio…mio padre mi tirò giù dal finestrino…mi feci male, ero devastata” URSULA ROSENFELD (Germania) F. GROSZMAN EVA HAYMANN La separazione fu difficile, la madre è angosciata, la sua ultima immagine è il volto angosciato della madre “avrei voluto portare con me un’immagine più felice di mia madre” La madre ricorda il dolore del distacco dalla figlia Piange con la sorella JOURNEY BY TRAIN ( SONG) o mangiano e cantano o paura al confine (tremore) o guardie al confine severe o gioia all’uscita dalla Germania (Segal) o guardie olandesi gentili o donne offrono fette biscottate e cioccolato o sensazione di gioia e libertà o treno arriva al traghetto per la traversata della Manica WITNESS EVA HAYMANN WITNESSING Ricorda il mare e il sole che sorge, tutti erano euforici alla vista del mare “e nello stesso tempo provavo una paura che non mi abbandonò per 6 anni” HINS FOR DISCUSSION 11 – perché Eva prova “euforia” e “paura”, due sentimenti contrastanti? CINEGIORNALE ARRIVAL IN GREAT BRITAIN o arrivano circa 300 bambini a settimana, parte vanno in famiglia, parte in centri provvisori in attesa di famiglie affidatarie o per ogni kindertransport erano ammessi accompagnatori adulti WITNESS ACCOMPAGNATHOURS ? WITNESSING Ricorda l’episodio di un bambino che suonando l’inno della GB con il violino, in questo modo riesce a portare con sé il violino Rimane da sola alla stazione di Liverpool street in quanto SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO DI VIMERCATE Patrizia Biagi HINS FOR DISCUSSION 7 GOING THROUGH THE MEMORY OF SHOAH: THE KINDERTRANSPORT BERTHA LEVERTON i genitori affidatari arrivano in ritardo Le persone ogni settimana vanno nei centri provvisori a “scegliere” i bambini (mercato del bestiame) MEETING THE HOSTING FAMILIES – FIRST CONTACTS WITHE BRITISH WAY OF LIFE WITNESS BERTHA LEVERTON WITNESSING Viene scelta dalla famiglia per fare la cameriera, non vuole indossare l’uniforme, è invidiata per i suoi abiti belli che le vengono sequestrati “la differenza culturale era enorme” WINTON MIRIAM COHEN Riflette sui risultati complessivi dell’esperienza Madre affidataria di Kurt Fuchel esprime il suo desiderio di voler fare qualcosa per gli ebrei Ricorda che: o è sporco, puzza, la prima cena è a base di pollo o viene mandato a imparare il tedesco da un anziano insegnante tedesco di cui ha paura per cui impara velocemente l’inglese, non parlerà mai più il tedesco Si riunisce alla madre che fa la domestica (Belfast) Si stupisce perché dopo aver giocato con alcuni bambini inglesi gli danno appuntamento per il giorno dopo “qualcuno che non è ebreo vuole vedermi domani ” È felice di andare a scuola “cominciammo a frequentare la scuola, imparai l’inglese e da lì l’amore per la letteratura inglese” Va in un istituto nel Dorset KURT FUCHEL (Vienna – Austria) ROBERT SUGAR (Austria) HELLMAN URSULA ROSENFELD (Germania) EVA HAYMAN HINS FOR DISCUSSION 12 – ti è mai capitato di essere accolto per qualche tempo in un’altra famiglia in occasione di una vacanza-studio o per esigenze familiari? Come ti sei sentito? Come valuti la famiglia che ha accolto Bertha? 13 secondo te i Cohen sono dei “Giusti”? Per quale ragione hanno deciso di accogliere Kurt? 14 – “cena a base di pollo, questo era un linguaggio che conoscevo” a cosa si riferisce Kurt? Di quale linguaggio sta parlando? Quali linguaggi non parlerà più? Perché? 15 – perché si stupisce? WISHING TO HELP THEIR PARENTS WITNESS LORRAINE ALLARD WITNESSING Vuol far uscire dalla Germania i genitori, chiede aiuto “come far uscire dal paese i genitori? O trovare lavoro per loro o trovare 100 sterline come garanzia” SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO DI VIMERCATE Patrizia Biagi HINS FOR DISCUSSION 8 GOING THROUGH THE MEMORY OF SHOAH: THE KINDERTRANSPORT HELLMAN BERTHA LHOURS SEGAL Supplica lo zio Paul di aiutarlo a far venire i genitori, il barone Rotschild lo aiuta fornendogli un permesso di lavoro “devi far uscire i miei genitori dalla Germania” La sorella ha i capelli rossi, lo zio Billy (genitore affidatario) odia le bambine con i capelli rossi, lei mente allo zio Billy pur di ricongiungersi con la sorella “adesso è qui…” L’arrivo dei genitori è per lei una “liberazione” è come essersi tolta un ”peso dalla schiena” 1939 THE WAR BREAKS OUT o la guerra mise fine ai kindertransport o non arrivano più lettere o WITNESS LORRAIN ALLARD WITNESSING Vede il mondo crollare, lo scoppia della guerra le toglie la speranza di rivedere i genitori. Nel diario scrive: non ho mai sognato che ci si sentisse tanto soli Inizia l’isolamento HINS FOR DISCUSSION EVA HAYMAN LIFE DURING THE WAR PERIOD o spostamenti in campagna per sfuggire ai bombardamenti o alcuni bambini cambiano famiglia WITNESS SEGAL KURT FUCHEL MIRIAM COHEN SEGAL GORDON WITNESSING Cambia 5 famiglie “si presero in casa un peso” Confronta il carattere della madre affidataria con quella sua. Poiché teme di essere mandato via cerca di compiacere i genitori affidatari, vive sempre sulle spine (episodio coltello) “da allora ho paura di lasciarmi andare alla rabbia” Descrive Kurt Metafora dell’uccellino Dopo l’invasione dell’Europa Occidentale da parte dei nazisti gli inglesi arrestarono tutti i profughi tedeschi e SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO DI VIMERCATE Patrizia Biagi HINS FOR DISCUSSION 16 – che cosa intende dire con questa frase? 17 – perché Kurt “da allora” ha paura di lasciarsi andare alla rabbia? 18 – quale conseguenza immediata ha l’invasione dell’Europa occidentale sulla vita di Gordon? 9 GOING THROUGH THE MEMORY OF SHOAH: THE KINDERTRANSPORT austriaci al di sopra dei 16 anni . Viene arrestato perché considerato potenziale nemico della GB, viene mandato via in Australia. (nave Dunera – siluro – 2 mesi di viaggio) “trovai un nuovo lavoro a Londra -Lei è in arresto” “ci obbligarono ad imbarcarci” “soffrivamo la fame, ci trattavano come maiali” WHAT HAPPENED TO THE CHILDREN WHO COULDN’T LEAVE o nella primavera del 1943 Berlino viene sgomberata dagli ebrei WITNESS WITNESSING WONHEIM Deportato ad Auschwitz LORY CAHN Deportata con i genitori a Terezin, per 4 volte viene chiamata per partire per Auschwitz, per 4 volte torna dai genitori, distacchi così strazianti che decide di partire per Auschwitz HEDY EPSTEIN I genitori le annunciano la loro deportazione, dal 4 settembre del 1942 non riceve più loro notizie HINS FOR DISCUSSION 19 – qual è la sorte di chi non è partito? ACKNOWLEDGEMENT WITNESS INGE SADAN LORRAINE EVA HAYMAN END OF WAR WITNESS ? INGE LORRAIN WITNESSING Pensa che doveva essere grata per chi l’ha accolta ma non riesce ad essere felice, ha paura dei bombardamenti – bombardamento di Coventry Si rende conto dell’affetto degli affidatari Si arruola nell’esercito a 18 anni – la vita militare la fa sentire uguale agli altri Diventa infermiera HINS FOR DISCUSSION WITNESSING Riesce a ricongiungersi con i genitori dopo 5 anni – li incontra davanti a tutti, forte imbarazzo Rivede i genitori che sono “invecchiati” momento traumatico Spera di potersi ricongiungere con i genitori che poi HINS FOR DISCUSSION SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO DI VIMERCATE Patrizia Biagi 10 GOING THROUGH THE MEMORY OF SHOAH: THE KINDERTRANSPORT URSULA ROSENFELD (Germania) EVA HAYMAN LORY CAHN KURT FUCHEL scopre essere morti Genitori morti “è molto difficile fare i conti con una realtà del genere quando non si è mai persa la speranza” Genitori morti “ricordo che facevo l’infermiera nel reparto pediatrico…una lettera annunciò che i miei genitori erano gravemente ammalati…ma perché non ridi ? Scoppiai in lacrime…fu uno shock incredibile” “quando fui liberata pesavo 28 kg, cosa sarebbe successo se mio padre non mi avesse tirato giù dal treno?” Viene a saper che i genitori si sono salvati, li incontra a 16 anni, nel 1947, a Parigi – quando li vede prova un senso di ebbrezza, il ricongiungimento è difficile, ora ha 4 genitori “non riuscivo a guardarli direttamente …provai 20 – rispondi a questa domanda 21 perché chi rivede i genitori non è immediatamente felice? un’emozione fortissima.. i miei avevano lasciato un bambino di 7 anni e si riprendevano un ragazzo di 16 anni” FINAL THOUGHTS o o o o o o da bambina non mi ero mai sentita a casa, desideravo un posto dove trovare amici, negli ultimi anni della mia vita mi sono sentita accettata e nessuno ha mai detto: “ tu non sei nata in questo paese” e così ho trovato un posto dove sentirmi a casa essere profugo è la sensazione più orrenda che esista…a un tratto non sei niente oggi guardo mio nipote di 14 anni e penso che alla sua età persi i genitori, la casa, il paese più sei giovane, meno riesci a perdonare i tuoi genitori il ricordo non può essere fine a se stesso…io sono stata aiutata….posso fare qualcosa per gli altri io ero destinato a sopravvivere N.B. LE PARTI IN CORSIVO RIPORTANO ESATTAMENTE LE PAROLE DEL TESTIMONE SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO DI VIMERCATE Patrizia Biagi 11