Federazione Russa: doing business tra le difficoltà di un contesto in
Transcript
Federazione Russa: doing business tra le difficoltà di un contesto in
Federazione Russa: doing business tra le difficoltà di un contesto in continua evoluzione. La stabile organizzazione nella Federazione Russa – implicazioni di ordine pratico Dott. Gabriele Copetti With your business in the world Treviso, 25 giugno 2015 Italia • Bosnia-Erzegovina • Brasile • Bulgaria • Cina • Federazione Russa • Polonia • Romania • Serbia • Turchia • Ucraina • Ungheria • USA • Vietnam Contenuti La business presence in Russia La branch di società straniera Ufficio di rappresentanza ed entità legali (persone giuridiche) di diritto russo ©IC&Partners riproduzione vietata 2 Uso di una propria organizzazione Le modalità di ingresso organizzazione sono: sul mercato russo con una propria Aprire un ufficio di rappresentanza (non puo’ svolgere attivita’ commerciale) Creare una filiale (puo’ svolgere attivita’ commerciale ma e’ una costola della societa’ madre) Creare una società di diritto russo (societa’ a tutti gli effetti, autonoma e con un proprio bilancio) ©IC&Partners riproduzione vietata 3 Società – forme giuridiche Nel territorio della Federazione Russa le società a partecipazione straniera possono essere costituite sotto forma di: Società per azioni pubblica o non-pubblica Società a responsabilità limitata ©IC&Partners riproduzione vietata 4 S.R.L.(O.O.O.) Le caratteristiche fondamentali di una O.O.O. non sono molto diverse da una Srl di diritto italiano In Russia sono spesso pubblicizzati servizi di registrazione “express”, ma tali servizi devono essere controllati attentamente: a volte mancano documenti con conseguente rigetto della richiesta di registrazione Non è consigliato acquisire società “off the shelf”, perché oltre ai rischi del precedente utilizzo - magari illecito - delle dette società, in alcuni casi serve un’autorizzazione pubblica, che necessita di un tempo maggiore rispetto alle usuali tempistiche per la registrazione delle società Le fonti normative per quanto riguarda la O.O.O. sono il Codice Civile della Federazione Russa e la “Legge sulle società a Responsabilità Limitata” ©IC&Partners riproduzione vietata 5 S.R.L. (O.O.O.) - segue Sia le società locali che quelle con capitale straniero devono essere iscritte presso l’Ispettorato fiscale competente per territorio Una O.O.O. può essere costituita da una o più persone fisiche o giuridiche La societa’ puo’ avere soci stranieri (persone fisiche o giuridiche) – non e’ richiesto il socio russo Leggi speciali tutelano l’investimento in Russia Il capitale sociale minimo è 10.000 Rubli Il capitale sociale deve essere conferito entro 4 mesi dalla registrazione. I soci possono prevedere un termine meno lungo per pagamento del capitale sociale. La stima dei conferimenti non monetari: Il conferimento non monetario di un Socio richiede la perizia di stima da parte di un perito indipendente ©IC&Partners riproduzione vietata 6 Public versus private company Public Company Private Company (s.r.l. (OOO) e societa’ per azioni non pubblica) I soci possono vendere le loro azioni senza il consenso di altri soci. Lo Statuto puo’ prevedere il consenso di altri soci per la vendita’ di azioni/quote. I soci della s.r.l. (O.O.O.) godono del diritto di prelazione nell’acquisto delle azioni messe in vendita da un altro socio, secondo le modalità previste dallo Statuto. Tale diritto di prelazione puo’ essere previsto anche nello Statuto di una s.p.a. non pubblica, pero e’ discuttibile se vi sia il meccanismo della tutela di tale diritto nelle s.p.a. non pubbliche. La società ha il diritto di offrire al pubblico la sottoscrizione di azioni in base alle leggi su titoli di credito. La società ha il diritto di tenere una sottoscrizione ristretta a patto che sia prevista dallo Statuto e dalla delibera dell’Assemblea Generale sull’emissione di azioni aggiuntive. Le azioni/quote vengono distribuite solamente tra i soci fondatori o tra altre persone nelle modalità stabilite dai soci. Non è ammessa l’offerta pubblica di vendita. Il numero massimo di soci non è stabilito. Il numero dei soci di una s.r.l. (O.O.O.) non può eccedere 50. Qualora ciò si verificasse, la società dovrà trasformarsi in una società per azioni. Il numero massimo dei soci di una s.p.a. non pubblica non e’ stabilito. Capitale sociale minimo: 100.000 rubli Capitale sociale minimo di una s.r.l. (O.O.O.): 10.000 rubli, di una s.p.a. non pubblica – la normativa in merito e’ in fase transitoria. ©IC&Partners riproduzione vietata 7 Rappresentanza e filiale In conformità con le disposizioni del Codice Civile della Federazione Russa qualsiasi persona giuridica può creare una propria sezione distaccata in Russia in due forme possibili: Filiale (è poco utilizzata a causa della necessità di una doppia contabilità e di poca trasparenza sulla normativa locale) Rappresentanza La filiale esegue, fuori del luogo dove è ubicata la casa madre, "tutte le sue funzioni o parte di esse, incluse quelle di rappresentanza", mentre la rappresentanza soltanto "rappresenta gli interessi della persona giuridica" Le società straniere spesso si limitano alla costituzione di rappresentanze attraverso le quali tuttavia non svolgono solamente attività di rappresentanza, come dovrebbero, ma anche l'attività principale del soggetto giuridico straniero (questo fenomeno si è reso possibile dal fatto che le funzioni di controllo sulle rappresentanze di soggetti giuridici stranieri sono di competenza dei soli organi fiscali, anche se tale pratica è contraria alla normativa civile della Federazione Russa) ©IC&Partners riproduzione vietata 8 Branch La possibile «confusione» tra il concetto di ufficio di rappresentanza (representative office o RO) e quello di stabile organizzazione (permanent establishment o PE) può essere dovuta anche alla prossimità terminologica in Russia. L’ufficio di rappresentanza è definito predstavitelstvo, mentre la stabile organizzazione trova il suo corrispondente in russo in postoyannoye predstavitelstvo Peculiarità della branch: Definita come taxable status Fiscalmente è assimilabile ad impresa autonoma ed indipendente Sono ammesse in deduzione le spese di direzione e regia Sono ammessi in deduzione gli interessi passivi (tema del capitale da ritenere congruo) ©IC&Partners riproduzione vietata 9 Fonti: Art. 5 Modello OECD: PE (1/2) TERRITORIALE (Art. 5. Paragrafo 1, Modello OECD): “una sede fissa di affari per mezzo della quale l’impresa esercita in tutto o in attività” parte la sua TEMPORALE (Art. 5. Paragrafo 3, Modello OECD): “un cantiere di costruzione o di montaggio o di installazione è considerato Stabile Organizzazione” solamente se oltrepassa i dodici mesi” DEPENDENT AGENTS (Art. 5. Paragrafo 5, Modello OECD): una persona – diversa da un agente che goda di uno status indipendente di cui al paragrafo 6 – che agisce per conto di un’impresa, ha ed abitualmente esercita in uno Stato contraente il potere di concludere contratti in nome dell’impresa, si può considerare che tale impresa abbia una Stabile Organizzazione in detto Stato (a meno che l’attività di detta persona sia limitata all’attività citata al paragrafo 4) POSITIVE LIST (Art. 5. Paragrafo 2, Modello OECD): una sede di direzione, una succursale, un ufficio, un’officina, un laboratorio, una miniera, un pozzo di petrolio o di gas, una cava o altro luogo di estrazione di risorse naturali ©IC&Partners riproduzione vietata 10 Fonti: ART.5 modello OECD:PE (2/2) NEGATIVE LIST (Art. 5. Paragrafo 4, Modello OECD): Nonostante le precedenti disposizioni di questo articolo, non si considera che vi sia una Stabile Organizzazione se: a) si fa uso di una installazione ai soli fini di deposito, di esposizione o di consegna di beni o di merci appartenenti all’impresa; b) le merci appartenenti all’impresa sono immagazzinate ai soli fini di deposito, di esposizione o di consegna; c) le merci appartenenti all’impresa sono immagazzinate ai soli fini della trasformazione da parte di un’altra impresa; d) una sede fissa di affari è utilizzata ai soli fini di acquistare beni o merci o di raccogliere informazioni per l’impresa; e) una sede fissa di affari è utilizzata per l’impresa ai soli fini di pubblicità, di fornire informazioni, di ricerche scientifiche o di attività analoghe che abbiano carattere preparatorio o ausiliarie per l’impresa; f) una sede fissa di affari è utilizzata unicamente per qualsiasi combinazione delle attività citate ai paragrafi da a) ad e), purché l’attività della sede fissa nel suo insieme quale risulta da tale combinazione, sia di carattere preparatorio o ausiliare. INDEPENDENT AGENT (Art. 5. Paragrafo 6, Modello OECD): Non si considera un’impresa di uno Stato contraente ha una Stabile Organizzazione nell’altro Stato contraente per il solo fatto che essa vi esercita la propria attività per mezzo di un mediatore, di un commissionario generale o di ogni altro intermediario che goda di status indipendente, a condizione che dette persone agiscano nell’ambito della loro ordinaria attività. PARTECIPAZIONE DI CONTROLLO (Art. 5. Paragrafo 7, Modello OECD): Il fatto che una società residente di uno Stato contraente controlli o sia controllata da una società residente dell’altro Stato contraente ovvero svolga la sua attività in questo altro Stato (per mezzo di una Stabile Organizzazione oppure no) non costituisce di per se motivo sufficiente per far considerare una qualsiasi delle due società una Stabile Organizzazione dell’altra. ©IC&Partners riproduzione vietata 11 S.0.: functionally separate entity approach 1 Fase: “Functional and factual analysis” Si tratta la PE come una entità separata ed indipendente, al fine di: Attribuire alla PE diritti ed obblighi derivanti da operazioni tra l’impresa (a cui la PE appartiene) ed altre imprese; Individuare gli assets “economicamente posseduti” e/o utilizzati dalla PE; Attribuire alla PE i rischi inerenti alle funzioni svolte, tenendo altresì in considerazione l’eventuale trasferimento dei medesimi rischi o della loro gestione ad altre “parts” dell’impresa o ad altre imprese; Identificare le altre funzioni svolte dalla PE; Attribuire alla PE il cd. “free capital” (che si riflette nella determinazione del costo del debito oneroso) al fine di assicurare un’imputazione di reddito alla PE nel rispetto del principio dell’arm’s length; Riconoscere eventuali “dealings” tra la PE e l’impresa di cui è parte. ©IC&Partners riproduzione vietata 12 S.O.: determinazione del free capital Una PE non è un’entità legalmente separata, quindi non possiede un capitale definito. Alla PE deve essere attribuito un ammontare di mezzi propri (free capital), come se fosse un’entità autonoma confrontabile. Il free capital incide sull’ammontare degli interessi dei debiti onerosi che possono essere dedotti dal risultato della PE. Il free capital può essere determinato: nel caso che l’impresa nella sua interezza non versi in ipotesi di thin “capitalization”: 1. mediante ripartizione dei suoi mezzi propri in rapporto agli assets (a costo storico) ed ai rischi sopportati (che salvo casi particolari non sono facilmente misurabili) da ciascuna PE e quelli posseduti o sopportati nel suo complesso dall’impresa (per PE omogenee con il resto); 2. “thin capitalization method”: applica alla PE un indice mezzi propri/mezzi di terzi desunto da analisi d’imprese confrontabili (si usa quando le attività della PE e del resto dell’impresa non sono omogenee. In ipotesi di imprese sottocapitalizzate si può: applicare il “thin capiatalization method” all’impresa come tutto e utilizzare di seguito il metodo a ripartizione (attività omogenee), o applicare il thin capitalization method solo alla PE. In ipotesi diverse dai settori bancari e assicurativi, dove è difficile la misurazione dei rischi (a meno di casi particolari) il rapporto può essere limitato ai soli assets attribuiti alla PE. Nel caso di banche quello che viene ripartito non è il patrimonio netto ma il patrimonio di vigilanza, che all’interno della UE è quello stabilito dal Regolatore del paese di residenza. ©IC&Partners riproduzione vietata 13 S.O.: determinazione del free capital (ipotesi di ripartizione) assets PE; 200 Free capital PE; 83,3 assets totali società; 1.200 pn societa; 500 ©IC&Partners riproduzione vietata 14 S.O.: individuazione dealing interni L’individuazione dei dealings deve avvenire su base fattuale, tale attività può essere aiutata dalla redazione di accordi interni (l’OECD, per facilitare i riscontri, incoraggia le imprese a formalizzare i dealings in contratti tra PE e sede o altra PE, privi di efficacia giuridica, ma riassumenti tutti i termini economici e di rischio). In alcuni casi una parte può comportarsi nei riguardi dell’altra come agente in altri come un’impresa a se stante; ciò potrà dirimersi solo esaminando le funzioni svolte dalla parte. Una PE non è un soggetto autonomo: tutte le parti dell’impresa (inclusa la PE) hanno la stessa solvibilità e non vi è la possibilità che una parte garantisca un’altra. Tra i dealings interni vi sono le attribuzioni tra PE e dei compensi per le funzioni svolte da una a favore casi in cui la funzione svolta è a favore di tutta complesso; in tal caso si potrà riconoscere un Contribution Agrremment (CCA) tra sede e PE. sede (e viceversa) dell’altra. Vi sono l’impresa nel suo accordo di Cost N.B. le thin capitalization rules per la Russia e i safe harbor caps per la deducibilità degli interessi in vigore dal 1° gennaio 2015. Tasso di cambio fissato al 1°luglio 2014 (per € 46,1827). ©IC&Partners riproduzione vietata 15 Branch versus subsidiary Fattori + Branch • • • • • • Possibilità di piena operatività estero Avvalimento curriculum casa madre Consolidamento diretto del risultato economico (perdite) Semplicità nella gestione dei flussi finanziari (no ritennute) No rischio esteroverstizione Minori costi di governance Fattori • • • • • • • Subsidiary • • • • ©IC&Partners riproduzione vietata Perfetta autonomia giuridica Possibile diversa strutturazione compagine societaria Separazione delle gestioni amministrative Unicità di assoggettamento tributario • • • Appesantimento procedure amministrative (trasparenza) Non convenienza fiscale Responsabilità societaria Impossibilità coinvolgimento terzi soggetti Potenziale non convenienza cessione della branch Incerta determinazione dei numeri (reddito) Problemi misurazione internal dealings Necessaria formalizzazione rapporti Possibile difficile accesso al credito Rischio esterovestizione 16 Esempio numerico comparativo branch vs controllata Branch Reddito estero (Russia) Imposte estere (20%) Controllata di diritto russo 100 100 20 20 Reddito netto 80 Reddito Italia 300 300 Reddito complessivo 400 304.00 Tassazione Italia (27,5%) 110 83,60 Credito d’imposta Carico fiscale complessivo 20 110 103,60* * Si ipotizza l’integrale distribuzione degli utili della società russa detenuta integralmente da persona giuridica residente in Italia (80x 5%) x 27,5% = 1,10 ©IC&Partners riproduzione vietata 17 Rappresentanza e filiale L’Ufficio di rappresentanza e la filiale di un soggetto giuridico straniero non sono considerati soggetti provvisti di personalità giuridica autonoma, essendo sia giuridicamente che strutturalmente suddivisioni interne di una società estera Sotto il profilo e nei limiti dei controlli valutari, sono invece considerati soggetti non residenti nella Federazione Russa Gli Uffici di rappresentanza, nonostante tutte le limitazioni legate all’impossibilità di esercitare attività commerciale, possono invece liberamente assumere dipendenti, rispettando regole simili a quelle previste per le società di capitali La scelta dell’ufficio di rappresentanza, inoltre, viene intrapresa perché tale forma giuridica non è sottoposta alla disposizione che invece vincola le società di capitali. La OOO, infatti, qualora al termine del secondo o dei successivi esercizi finanziari, presenti un valore degli attivi netti inferiore al capitale sociale minimo, è obbligata a procedere alla liquidazione ©IC&Partners riproduzione vietata 18 Contatti Dott. Gabriele Copetti [email protected] ©IC&Partners riproduzione vietata 19 IC&Partners S.p.A. Via Roma, 43 int.8 33100 Udine Tel. 0039 0432 501591 Via Mauro Macchi, 58 20124 Milano Tel. 0039 02 21118302 Fax 0039 0432 228252 www.icpartners.it [email protected] ©IC&Partners riproduzione vietata With your business in the world