Broshure
Transcript
Broshure
i l l u s i o n F B 2 4 6 - 2 0 1 0 Coniugare le esigenze di un Cliente par ticolare con gli spazi a disposizione e il Concept Translating a very demanding Client’s request for a yacht with a double soul — designed “moderno” senza compromettere la qualità e funzionalità della infrastruttura tecnica both as a personal family yacht and a boat for host char ter — was an interesting, ha rappresentato e ancora rappresenta un’interessante e strategica sfida per Benetti. strategic challenge and Benetti rose to the task. E’ stato concepito come uno yacht con due anime, doppia funzionalità per l’utilizzo da The “modern” concept behind Illusion is the perfect balance between great spatial par te della famiglia dell’armatore ed ospitare i char ter. comfor t and highly functional technical infrastructures; here no aspect — whether Nulla è stato trascurato sia dal punto di vista tecnico che architettonico e alcuni elementi technological or architectural — was neglected and even the most high-tech elements “standard” sono stati rivisitati per essere meglio integrati nel progetto. Un’attenzione were reviewed to ensure greater integration into the project. par ticolare negli esterni è stata data alla sicurezza a bordo, piscina accessibile a tutti, Utmost attention to detail and par ticular focus on the exteriors was pushed to the grandi e piccoli, corrimano aggiuntivi e spiaggette laterali a poppa per permettere un limit, not only to achieve the traditional Benetti construction quality but, above all, to accesso facilitato al mare. guarantee the best possible on-board safety: swimming pool accessible to everyone, adults and children alike, additional handrails and side stern platforms to provide easy access to the sea. Gli interni sono caratterizzati dalla presenza simultanea d’acciaio, pelle, marmo e legno, The interiors boast simultaneous use of a wide range of materials such as steel, leather, affiancati gli uni agli altri con estrema coerenza. Il carattere for te lo dà il legno di Tineo, marble and wood, set side-by-side with in a highly rational manner. The decor places molto caldo, scuro ed elegante cui sono state abbinate piccolissime par ti d’ebano in great emphasis on the woods used in the furniture where the warmth and secure contrapposizione. La pelle chiara, invece, è applicata in alternanza ad alcune zone di elegance of Tineo is blended with extremely small contrasting accents in Ebony. The cristallo retroverniciato che appor tano un senso di profondità, senza però specchiare. light leather coverings are alternated at some points with back-painted glass that impar ts Questi due elementi contribuiscono a convogliare la luce, grazie ad inser ti nei cielini a sense of great depth to the areas and all surfaces. This decorating solution makes its della zona pranzo e del salone. L’illuminazione è stata studiata con cura: molte zone own contribution to conveying light, even to the surfaces of the ceiling light fixtures, in sono retro illuminate mentre l’uso dei faretti è stato concentrato solamente là dove par ticular in the saloon and living areas. indispensabile. Ciò contribuisce ad ammorbidire l’ambiente e ad evitare l’illuminazione Thanks to the numerous backlit zones, lighting makes a major contribution to softening diretta e a nascondere la sorgente. the interiors, avoiding the use of direct lighting and hiding away the sources of light, limiting the use of spots solely to those points where direct light is indispensable. TECHNICAL SPECIFICATION BUILDER Benetti Shipyard – Italy YEAR OF CONSTRUCTION 2010 HULL NUMBER FB246 CONSTRUCTION MATERIAL Steel Hull and Aluminium superstructure LENGTH OVERALL (LOA) 45,60 m - 150’ MAXIMUM BEAM 9,1 m - 30’ MAXIMUM DRAFT 2,76 m - 9’ FULL LOAD DISPLACEMENT 400 tons FUEL CAPACITY 60.000 litres - 15.850 US gals FRESH WATER CAPACITY 15.000 litres - 3.963 US gals MAIN ENGINES 2 x CAT 3512 DITA SCAC 1765kW @ 1800rpm MAXIMUM SPEED 17 knots CRUISING SPEED 15,5 knots SUN DECK UPPER DECK RANGE AT 12 KNOTS 3.500 n.m. GENERATORS 2 x 130kW 208V 60 Hz Northern Lights, BOW THRUSTER Quantum WATER MAKER Idromar STABILISERS Quantum ‘O’ speed PROPELLERS Five blades Benetti design AIR-CONDITIONING SYSTEM Condaria ENTERTAINMENT SYSTEMS Crestron EXTERIOR STYLING & CONCEPT Stefano Natucci, Owners INTERIOR DESIGN Galeazzi / Argent design ACCOMMODATION FOR GUESTS 12 persons ACCOMMODATION FOR CREW 9 persons FLAG UK CLASSIFICATION ABS, Maltese Cross Al E Yachting Service AMS MAIN DECK LOWER DECK LIVORNO SHIPYARD: BENETTI CUSTOM, STEEL ALUMINIUM YACHTS OVER 45 METRES VIAREGGIO SHIPYARD: THE HISTORY SIDE OF BENETTI Benetti è uno dei più antichi costruttori mondiali di megayacht. Fondato a Viareggio da Lorenzo Benetti nel 1873, il cantiere ha iniziato la sua attività costruendo imbarcazioni a vela di legno destinate ad un uso commerciale per traffici locali ed internazionali, guadagnandosi rapidamente la fama di leader mondiale del settore. Nel 1985, Azimut ha scritto una nuova pagina nella storia di Benetti. Con l’acquisto del cantiere toscano ha dato inizio ad una nuova era di management e d’investimenti di capitali che hanno avuto come risultato Benetti così come è oggi: un cantiere moderno e tecnologicamente avanzato, pronto a recepire le sfide del futuro e in grado di offrire ai suoi armatori gli yacht più raffinati ed esclusivi al mondo. Da allora Benetti si è sviluppato più di qualunque altro concorrente del segmento realizzando oltre 130 yacht e specializzandosi nella produzione delle linee semi-custom, dai 93 ai 145 piedi, e nei mega yacht in acciaio ed alluminio, completamente custom oltre i 45 metri. Nel 2003 il Gruppo Azimut-Benetti S.p.A. rileva i Cantieri Navali Fratelli Orlando di Livorno e avvia un importante piano industriale per la creazione di un polo specializzato nella nautica da diporto, con la contestuale riconversione di un’area urbana ed un porto turistico. Dal 2004 Benetti è riconosciuto a livello internazionale quale primo cantiere al mondo in termini di produzione di mega yacht. Benetti is one of the world’s oldest builders of megayachts. Founded in Viareggio in 1873 by Lorenzo Benetti, the shipyard started out building wooden, masted barks for local and international commercial purposes, quickly earning its reputation as an industry leader worldwide. In 1985, Azimut opened a new chapter in Benetti history. The purchase of the Tuscan boatyard signalled a new era of management and capital investment that has made Benetti what it is today: a modern, cutting-edge shipyard ready to meet the challenges of the future, able to offer its owners the world’s most exclusive and refined yachts. Since then, Benetti’s growth has outpaced that of any other competitor in the sector; it makes over 130 yachts and specialises in the production of semi-custom ranges from 93 to 145 feet as well as completely custom steel and aluminium megayachts of over 45 metres. In 2003, the Azimut-Benetti Group S.p.A. took over the Cantieri Navali Fratelli Orlando in Livorno, launching a major industrial plan to create a facility specialised in pleasure boating alongside the revitalisation of an urban area and tourist port. Since 2004 Benetti has been worldwide considered as the leader in mega yacht production. ILLUSION FB246 - 2010 Via M. Coppino, 104 - 55049 Viareggio - LU - Italy - tel. +39 0584 3821 - fax +39 0584 396232 - www.benettiyachts.it
Documenti analoghi
CRYSTAL 140` - Boating World
A causa delle diverse caratteristiche di ciascuna imbarcazione, il cantiere declina ogni responsabilità per l’uso effettivo in base alle applicazioni illustrate.
This Brochure shall not constitute ...
Company Profile ITA_APR015
Benetti, cantiere storico fondato nel 1873, è stato acquisito dal Gruppo nel
1985. Nel corso di tanti anni Benetti si è sviluppato più di qualunque altro
concorrente del segmento realizzando oltre...
classic 121 - Yacht Collection
A causa delle diverse caratteristiche di ciascuna imbarcazione, il cantiere declina ogni responsabilità per l’uso effettivo in base alle applicazioni illustrate.
This Brochure shall not constitute ...