seca 872 - scalenet.com
Transcript
seca 872 - scalenet.com
seca 872 D GB Bedienungsanleitung und Garantieerklärung 2 Instruction manual and guarantee 10 F Mode d’emploi et garantie 18 I Manuale di istruzioni e garanzia 26 E Manual de instrucciones y garantia 36 P Instruções de utilização e declaração de garantia 44 1. Herzlichen Glückwunsch! Deutsch Mit der elektronischen Personenwaage seca 872 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 150 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen fürs Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe. Die elektronische Personenwaage seca 872 ist für den privaten Gebrauch und für den Einsatz in öffentlichen Institutionen vorgesehen. Eine besondere Eigenschaft der Waage seca 872 ist die „Mutter-Kind-Funktion“. Somit kann das Gewicht von Säuglingen und Kleinkindern ganz einfach ermittelt werden – und zwar auf dem Arm der Mutter. Die Höchstlast beträgt 200 kg/440 lbs. 2. Sicherheit Bevor Sie die neue Waage benutzen, nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die folgenden Sicherheitshinweise zu lesen. • Beachten Sie die Hinweise in der Ge• Sie dürfen die Waage nicht fallen lassen brauchsanweisung. oder heftigen Stößen aussetzen. • Verwenden Sie ausschließlich den an• Lassen Sie Reparaturen ausschließlich gegeben Batterietyp (siehe „Batterievon autorisierten Personen durchführen. wechsel“ auf Seite 7). 3. Bevor es richtig losgeht… Waage aufstellen Die Waage ist bei Auslieferung vollständig montiert. – Entfernen Sie die Verpackung und stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen Untergrund. Stromversorgung Die Stromversorgung der Waage erfolgt ausschließlich über Batterien. Die LC-Anzeige hat einen geringen Stromverbrauch – mit einem Satz Batterien sind 120.000 Wägungen möglich. Wenn die Batteriespannung nicht mehr ausreicht, erscheint batt in der Anzeige. 2 – Drehen Sie die Waage vorsichtig um, so dass der Boden der Waage zugänglich ist. – Drücken Sie den Verschluss des Batteriefachs in Richtung des Aufdrucks „Battery“, und klappen Sie den Deckel auf. – Legen Sie die mitgelieferten Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polung. – Schieben Sie den Schalter im Batteriefach in die Stellung „ON“, um die Stromversorgung zu aktivieren. – Verschließen Sie den Deckel, und drehen Sie anschließend die Waage wieder um. Ein-/Ausschalter 4. Bedienung Bedienelemente und Anzeigen Mutter-Kind-Taste kurzer Tastendruck langer Tastendruck Modell 872 s Mutter-Kind-Funktion aktivieren/deaktivieren s Umschaltung zwischen kg und lbs D 3 Richtiges Wiegen – Die Waage ist mit einem Erschütterungsschalter ausgestattet. Treten Sie nur leicht auf die Standfläche, um die Waage einzuschalten. In der Anzeige erscheinen nacheinander se(a, 8.8.8.8.8. und 0.0. Danach ist die Waage automatisch auf Null gesetzt und betriebsbereit. – Schalten Sie gegebenenfalls die Gewichtsanzeige um (siehe unten). – Betreten Sie die Waage und bleiben Sie ruhig stehen. – Lesen Sie das Wiegeergebnis an der digitalen Anzeige ab. – Bei Belastung der Waage über 200 kg/ 440 lbs erscheint in der Anzeige ST0P. Automatische Abschaltung/Stromsparmodus Wenn keine Wägungen mehr vorgenommen werden, schaltet sich die Waage nach einer bestimmten Zeit automatisch ab: im Normalbetrieb: nach 20 Sekunden bei eingeschalteter Mutter-Kind-Funktion: nach 2 Minuten. Umschaltung der Gewichtsanzeige Die Gewichtsanzeige kann zwischen Kilogramm (kg) und Pounds (lbs) umgeschaltet werden. – Schalten Sie die Waage ein. Die Gewichtsanzeige erfolgt zunächst in der zuletzt gewählten Einstellung. – Um den Gewichtswert in Kilogramm anzuzeigen, drücken Sie die Mutter-KindTaste, bis in der Anzeige kg erscheint. – Um das Gewicht mit der englischen Maßeinheit anzuzeigen, drücken Sie die Mutter-Kind-Taste, bis in der Anzeige lbs erscheint. Bei der seca 872 wird das Gewicht in Pounds und Ounces (lbs:oz) angezeigt. 4 Mutter-Kind-Funktion Mit Hilfe der Mutter-Kind-Funktion kann das Körpergewicht von Säuglingen und Kleinkindern ermittelt werden. Das Kind wird dabei von einer erwachsenen Person auf dem Arm gehalten. Gehen Sie folgendermaßen vor: – Schalten Sie die Waage ein. – Warten Sie, bis die Anzeige 0.0 erscheint. – Stellen Sie sich ohne Kind auf die Waage. Sie können das Wiegeergebnis an der digitalen Anzeige ablesen. – Drücken Sie nun die Mutter-Kind-Taste, um die Funktion zu aktivieren. Die Waage speichert das Gewicht der erwachsenen Person und die Anzeige wird wieder auf Null gesetzt. Im Display erscheinen 0.0 und die Anzeige TARE. – Nehmen Sie nun das Kind mit auf die Waage. Sie können dafür auch die Waage verlassen, in diesem Fall erscheint ----. Die Waage ermittelt das Gewicht des Kindes. Wenn der Wert für etwa 3 Sekunden stabil ist, wird die Anzeige festgehalten. Dadurch wird vermieden, dass die Anzeige durch Bewegungen des Kindes immer wieder umspringt. Im Display erscheinen zusätzlich die Anzeige HOLD und ein Pfeil, der auf das MutterKind-Symbol zeigt. HOLD TARE Wenn mehrere Kinder nacheinander gewogen werden, ist es wichtig, dass immer derselbe Erwachsene die Messung durchführt und sich dessen Gewicht nicht ändert (z.B. durch Ablegen eines Kleidungsstückes). Die Mutter-Kind-Funktion bleibt so lange eingeschaltet, bis – Sie die Taste mit dem Mutter-Kind-Symbol drücken (es wird das Gesamtgewicht angezeigt), – sich die Waage automatisch abschaltet. 5. Reinigung Reinigen Sie das Äußere der Waage nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. Modell 872 D 5 6. Was tun, wenn… … bei Belastung keine Gewichtsanzeige erscheint? – Ist die Waage eingeschaltet? – Ist der Umschalter im Batteriefach in der Position „ON“? – Überprüfen Sie die Batterien. … die Waage sich z. B. beim Transport wiederholt einschaltet. – Der Erschütterungsschalter wurde durch die Bewegung der Waage angesprochen. Wegen des äußerst geringen Energiebedarfs der Waage wird die Lebensdauer der Batterien nicht beeinträchtigt. Bei längeren Transporten kann der Umschalter im Batteriefach gegebenenfalls auf „OFF“ geschaltet werden. … die Waage nach dem Transport oder Einsetzen neuer Batterien einen Gewichtswert anzeigt?? – Warten Sie, bis sich die Waage nach 2 min. automatisch ausgeschaltet hat. Danach arbeitet die Waage wieder normal. … vor dem Wiegen nicht 0.0 erscheint? – Starten Sie die Waage nach der automatischen Abschaltung erneut– die Waage darf dabei nicht belastet sein. … vor dem Wiegen nicht 0.0, sondern ---- erscheint? – Starten Sie die Waage nach der automatischen Abschaltung erneut– die Waage darf dabei nicht belastet sein. ... die Gewichtsanzeige in einer anderen Einheit erfolgt? – Schalten Sie gegebenenfalls die Gewichtsanzeige um (siehe „Umschaltung der Gewichtsanzeige” auf Seite 4). … ein Segment ständig oder gar nicht leuchtet? – Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf. Benachrichtigen Sie den Wartungsdienst. … die Anzeige erscheint? – Die Batteriespannung lässt nach. Sie sollten die Batterien in den nächsten Tagen auswechseln. … die Anzeige batt erscheint? – Die Batterien sind leer. Legen Sie neue Batterien ein. … die Anzeige St0p erscheint? – Die Höchstlast wurde überschritten. … die Anzeige blinkt? – Entlasten Sie die Waage und starten Sie die Waage erneut. Warten Sie, bis 0.0 angezeigt wird und wiegen Sie dann nochmals. … die Anzeige erscheint? – Die Umgebungstemperatur der Waage ist zu hoch oder zu niedrig. Stellen Sie die Waage in einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und +40 °C auf. Warten Sie etwa 15 Minuten, bis sich die Waage an die Umgebungstemperatur angepasst hat und wiegen Sie dann erneut. … die Anzeige E und eine Zahl erscheinen? – Starten Sie die Waage nach der automatischen Abschaltung erneut. Danach arbeitet die Waage wieder normal. Sollte das nicht der Fall sein, benachrichtigen Sie den Wartungsdienst. 6 7. Wartung Ihre seca-Waage verlässt das Werk mit einer Genauigkeit besser ±0,15 %. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren. Bitte beachten Sie, dass hierzu ein qualifizierter Wartungsdienst herangezogen wird. Im Zweifelsfall hilft Ihnen der seca-Kundendienst weiter. Batteriewechsel Wenn die Anzeige oder batt im Display erscheint, sollten Sie die Batterien wechseln. Sie benötigen vier Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt. – Drehen Sie die Waage vorsichtig um, so dass der Boden der Waage zugänglich ist. – Drücken Sie den Verschluss des Batteriefachs in Richtung des Aufdrucks „Battery“ und klappen Sie den Deckel auf. – Entfernen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie die neuen Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polung. – Verschließen Sie den Deckel. – Drehen Sie anschließend die Waage wieder um. 8. Technische Daten Höchstlast 200 kg/440 lbs Feineinteilung 0 bis 50 kg/100 lbs 50 kg/100 lbs bis 200 kg/440 lbs 0,05 kg/2 oz 0,1 kg/4 oz Genauigkeit besser ±0,15 % Zifferngröße 16 mm Abmessungen Breite: Höhe: Tiefe: 295 mm 53 mm 300 mm Eigengewicht ca. 3,6 kg Temperaturbereich +10 °C bis +40 °C Modell 872 D 7 9. Entsorgung Entsorgung des Gerätes Batterien Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an unseren Service unter: [email protected] Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien über Sammelstellen in Ihrer Nähe. Wählen Sie beim Neukauf schadstoffarme Batterien ohne Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd) und ohne Blei (Pb). 10. Gewährleistung Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie z.B. Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon ausgenommen. Mängel, die unter die Gewährleistung fallen, werden für den Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung kostenlos behoben. Weitere Ansprüche können nicht berücksichtigt werden. Kosten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät an einem anderen Ort als dem Sitz des Kunden befindet. Bei Transportschäden können Gewährleistungsansprüche nur 8 geltend gemacht werden, wenn für Transporte die komplette Originalverpakkung verwendet und die Waage darin gemäß dem originalverpackten Zustand gesichert und befestigt wurde. Bewahren Sie daher alle Verpackungsteile auf. Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden. Modell 872 D 9 1. Congratulations English In the seca 872 electronic personal scale you have acquired a highly-accurate and at the same time sturdy piece of equipment. seca has been putting its experience at the service of health for over 150 years, and as market leader in many countries of the world, is always setting new standards with its innovative weighing and measuring developments. The seca 872 electronic personal scale is designed for private use and also for use in public institutions. A special feature of the seca 872 scale is the “mother-and-baby function”. This enables the weight of babies and small children to be determined quite easily - in their mothers’ arms. The maximum load is 200 kg/440 lbs. 2. Safety Before using the new scale, please take a little time to read the following safety instructions. • Follow the instructions in the instruc• Do not drop the scale or subject it to tions for use. violent shocks. • Use only the type of battery stated (see • Have repairs carried out only by author“Changing the batteries” on page 15). ised persons. 3. Before you start … Setting up the scale The scale is fully assembled when dispatched. – Remove the packaging and place the scale on a firm, level surface. Power supply The scale is powered exclusively by batteries. The LC display has a low power consumption - 120.000 weighing operations can be performed with one set of batteries. When the battery voltage is no longer adequate, bAtt appears in the display. 10 – Carefully turn over the scale so that the base is accessible. – Press the closure of the battery compartment in the direction of “OPEN” and open the cover. – Insert the supplied batteries into the battery compartment. Check that the polarity is correct. – To activate the power supply, push the switch located in the battery compartment in position "ON". – Close the cover and then turn the scale back up the right way. ON-OFF switch 4. Operation Controls and displays Mother-and-baby key press briefly hold down Model 872 s activate/deactivate mother-and-baby function s switch between kg and lbs GB 11 How to weigh properly – The scale is fitted with a vibration switch. Step gently onto the weighing platform to switch on the scale. SE(A, 8.8.8.8.8. and 0.0 appear consecutively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready for use. – If necessary, switch the weight display (see below). – Step on the scale and keep still. – Read off the weighing result on the digital display. – If a load of over 200 kg/440 lbs is put on the scale, St0P appears in the display. Automatic switch-off/stand-by mode If no further weighing operations are performed, the scale switches off automatically after a certain time: in normal mode: after 20 seconds with the mother-and-baby function switched on: after 2 minutes Switching the weight display The weight display can be switched between kilogrammes (kg) and pounds (lbs). – Switch on the scale. The weight is first displayed in the last setting selected. – In order to display weight in kilogrammes, press the mother-and-baby key until kg appears in the display. – To display weight in English units, press the mother-and-baby key until lbs appears in the display. On the seca 872, weight is displayed in pounds (lbs) and ounces (lbs:oz). 12 Mother-and-baby function The mother-and-baby function enables the body weight of babies and small children to be determined. The child is held in the arms of an adult. Proceed as follows. – Switch on the scale. – Wait until the display 0.0 appears. – Stand on the scale without the child. You can read off the weighing result on the digital display. – Now press the mother-and-baby key to activate the function. The scale stores the weight of the adult and the display returns to zero. 0.0 and the display TARE appear in the display. – Now take the child onto the scale. You can leave the scale to do this, in which case ---- appears in the display. The scale determines the weight of the child. Once the value is stable for about 3 seconds, the display is retained. This avoids the display jumping about as a result of the child’s movements. HOLD and an arrow pointing to the mother-and-baby symbol also appear in the display. HOLD TARE If several children are to be weighed consecutively, it is important that it is always the same adult who performs the measurement and that this person’s weight does not change (e.g. due to a piece of clothing being removed). The mother-and-baby function remains switched on until – you press the mother-and-baby key again (total weight is displayed). – the scale switches off automatically. 5. Cleaning Clean the outside of the scale as required using a domestic cleaning agent or a commercially-available disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions. Model 872 GB 13 6. What do I do if ... ... – – – no weight is displayed when there is a load on the scale? Is the scale switched on? Is the switch inside the battery compartment in position “ON”? Check the batteries. ... the scale keeps switching on, while being transported, for example? – The vibration switch has been activated by the movement of the scale. Due to the very low energy requirement of the scale, the service life of the batteries will not be impaired. For longer journeys, you can push the switch inside the battery compartment in position "OFF" if necessary. ... the scale displays a weight after being transported or after new batteries have been put in? – Wait until the scale switches off automatically after 2 minutes. The scale will then work normally again. ... 0.0 does not appear before weighing? – Start the scale again after it switches off automatically - there should not be any load on the scale. ... ---- appears instead of 0.0 before weighing? – Start the scale again after it switches off automatically - there should not be any load on the scale. ... weight is displayed in a different unit? – If necessary, switch the weight display (see “Switching the weight display” on page 12). … one segment is illuminated constantly or not at all? – The relevant segment has a fault. Inform Servicing. … the display shows ? – Battery voltage is running low. Change the batteries in the next few days. … batt appears in the display? – Batteries are empty. Put in new batteries. … St0p appears in the display? – Maximum load has been exceeded. … the display flashes? – Take the load off the scale and start the scale again. Wait until 0.0 appears and then weigh again. … the display appears? – The ambient temperature of the scale is too high or too low. Place the scale in an ambient temperature between +10 °C and +40 °C. Wait about 15 minutes for the scale to adapt to the ambient temperature and then weigh again. ... the display E and a number appear? – Start the scale again after it switches off automatically. The scale will then work normally again. If this is not the case, inform Servicing. 14 7. Servicing Your seca scale leaves the factory with an accuracy greater than ± 0.15 %. To ensure that this degree of accuracy is maintained, the product must be carefully set up and regularly serviced. Depending on frequency of use, we recommend servicing at intervals of 3 to 5 years. Please note that a qualified servicing agent should be used for this. If you are in doubt, seca Customer Service will give you more information. Changing the batteries When or bAtt appear in the display, you should change the batteries. You need four type AA 1.5 V batteries. – Carefully turn over the scale so that the base of the scale is accessible. – Press the closure of the battery compartment in the direction of “OPEN” and open the cover. – Remove the used batteries and insert new batteries. Check that the polarity is correct. – Close the cover. – Then turn the scale back up the right way. 8. Technical data Maximum capacity 200 kg/440 lbs Graduations 0 to 50 kg/100 lbs 50 kg/100 lbs to 200 kg/440 lbs 0.05 kg/2 oz 0.1 kg/4 oz Accuracy greater than ± 0.15 % Size of digits 16 mm Dimensions Width: Height: Depth: 295 mm 53 mm 300 mm Weight approx. 3.6 kg Temperature range +10 °C to +40 °C Model 872 GB 15 9. Disposal Disposing of the device Batteries Do not dispose of the device in domestic waste. The device must be disposed of properly as electronic waste. Follow the national regulations which apply in your case. For further information, contact our service department at: [email protected] Do not throw used batteries away in domestic waste. Dispose of batteries at collection points in the vicinity. When buying new batteries, select those low in harmful substances and containing no mercury (Hg), cadmium (Cd) or lead (Pb). 10. Warranty A two-year warranty from date of delivery applies to defects attributable to poor materials or workmanship. All moveable parts - batteries, cables, mains units, rechargeable batteries etc. - are excluded. Defects which come under warranty will be made good for the customer at no charge on production of the receipt. No further claims can be entertained. The costs of transport in both directions will be borne by the customer should the equipment be located anywhere other than the customer’s premises. In the event of transport damage, claims under warranty can be 16 honoured only if the complete original pakkaging was used for any transport and the scale secured and attached in that pakkaging just as it was when originally pakked. All the packaging should therefore be retained. A claim under warranty will not be honoured if the equipment is opened by persons not expressly authorised by seca to do so. We would ask our customers abroad to contact their local sales agent in the event of a warranty matter. Model 872 GB 17 1. Félicitations Français Avec le pèse-personne électronique seca 872 vous avez acquis un appareil de haute précision et robuste. Depuis plus de 150 ans, seca met son expérience au service de la santé et, en tant que leader du marché dans de nombreux pays du monde, définit sans cesse de nouvelles normes grâce à ses innovations dans les domaines du pesage et de la mesure. Le pèse-personne électronique seca 872 est prévu pour une utilisation privée ainsi que pour l’utilisation dans des institutions publiques. Une caractéristique particulière de la balance seca 872 est la „fonction mèreenfant“, qui permet de peser des nourrissons et de petits enfants de manière très aisée… alors qu’ils sont dans les bras de leur mère. La charge admissible est de 200 kg / 440 lbs. 2. Consignes de sécurité Avant d'utiliser le nouveau pèse-personne, prenez le temps de lire les consignes de sécurité suivantes. • Veuillez respecter les instructions du • Ne laissez pas tomber le pèse-personmode d'emploi. ne et évitez les chocs. • Utilisez uniquement le modèle de pile • Ne faites effectuer les réparations que indiqué (voir "Remplacement des par du personnel autorisé. piles", page 23). 3. Avant de utiliser de pèse-personne Installation du pèse-personne Le pèse-personne est livré complètement monté. – Retirez l’emballage et placez le pèsepersonne sur un sol horizontal et solide. Alimentation électrique Le pèse-personne est uniquement alimenté par piles. L’affichage LC consomme peu d’électricité – un jeu de piles permet d’effectuer jusqu’à 120.000 pesages. Lorsque la tension des piles n’est plus suffisante, le message bAtt apparaît dans l’affichage 18 – Retournez prudemment le pèse-personne, de sorte à pouvoir accéder au dessous de la balance. – Appuyez sur le couvercle du compartiment batteries dans la direction de l’indication “OPEN” et ouvrez le couvercle. – Insérez les batteries fournies dans le logement des batteries. Veillez à respecter les polarités. – Afin d’activer l’alimentation électrique, positionnez l’interrupteur situé à l’intérieur du logement des batteries sur “ON”. – Refermez le couvercle et remettez ensuite le pèse-personne à l’endroit. Interrupteur ON-OFF 4. Utilisation Eléments de commande et affichages Touche mère-enfant brève pression de la touche s Activation/Deactivation de la fonction mère-enfant longue pression de la touche s Conversion de kg en lbs Modèle 872 F 19 La manière correcte de peser – Le pèse-personne est équipé d’un détecteur de vibrations. Il suffit de poser le pied sur le plateau pour que le pèsepersonne s’allume. Sur l’affichage apparaissent successivement SE(A, 8.8.8.8.8. et 0.0. Le pèse-personne est maintenant remis automatiquement à zéro et prêt à l’emploi. – Le cas échéant, commutez l’affichage du poids (voyez plus loin). – Montez sur le pèse-personne et ne bougez plus. – Lisez le poids indiqué sur l’affichage numérique. – Si la charge du pèse-personne dépasse 200 kg / 440 lbs, l’affichage indique St0P. Coupure automatique / mode d’économie d’électricité S’il n’est plus effectué de pesées, le pèse-personne se coupe automatiquement après un certain temps : en fonctionnement normal : après 20 secondes avec fonction mère-enfant activée : après 2 minutes. Commutation de l’affichage du poids Il est possible de commuter l’affichage du poids entre kilogrammes (kg) et livres (lbs). – Allumez le pèse-personne. Le poids est affiché dans l’unité choisie en dernier lieu. – Pour afficher le poids en kilogrammes, appuyez sur la touche mère-enfant jusqu’à ce que l’indication kg s’affiche. – Pour afficher le poids en unités anglaises, appuyez sur la touche mère-enfant jusqu’à ce que l’indication lbs s’affiche. Avec la seca 872, le poids est affiché en livres (lbs) et onces (lbs:oz). 20 Fonction mère-enfant La fonction mère-enfant permet de peser aisément les nourrissons et les petits enfants. L’enfant est porté sur le bras par un adulte. Procédez comme suit : – Allumez le pèse-personne. – Attendez jusqu’à ce que l’affichage indique 0.0. – Placez-vous sans l’enfant sur le pèsepersonne. Votre poids apparaît sur l’affichage numérique. – Appuyez sur la touche mère-enfant pour activer cette fonction. Le pèse-personne mémorise le poids de la personne adulte et l’affichage est remis à zéro. L’affichage indique 0.0 et l’indication TARE. – Prenez l’enfant sur le bras. Vous pouvez pour cela descendre du pèse-personne. Dans ce cas, l’affichage indique ----. Le pèse-personne détermine le poids de l’enfant. Dès que la valeur reste stable pendant 3 secondes environ, l’affichage est bloqué. On évite ainsi que les mouvements de l’enfant ne modifient tout le temps le poids affiché. L’affichage indique en outre la mention HOLD ainsi qu’une flèche qui pointe vers le symbole mère-enfant. HOLD TARE Si l’on pèse plusieurs enfants les uns à la suite des autres, il est important que ce soit toujours le même adulte qui se place sur le pèse-personne. Il ne peut pas modifier son poids (p. ex. en enlevant un vêtement). La fonction mère-enfant reste enclenchée jusqu’à ce que : – vous appuyez sur la touche mère-enfant (le poids total est alors affiché) – le pèse-personne se coupe automatiquement. 5. Nettoyage Si nécessaire, vous pouvez nettoyer le châssis du pèse-personne avec un nettoyant domestique ou un désinfectant commercial. Suivez les indications du fabricant. Modèle 872 F 21 6. Que faire si… … rien ne s’affiche lorsque le pèse-personne est chargé ? – Le pèse-personne est-il allumé ? – L’interrupteur situé à l’intérieur du logement des batteries est-il positionné sur “ON” ? – Contrôlez les batteries. … le pèse-personne s’allume à plusieurs reprises pendant le transport ? – Le détecteur de vibrations se déclenche en raison des mouvements du pèse-personne. En raison de la très faible consommation d’énergie du pèse-personne, cela n’affecte pas la longévité des batteries. Lors de transports plus longs, vous pouvez, le cas échéant, mettre l’interrupteur situé à l’intérieur du logement des batteries sur la position “OFF”. … après le transport ou l’insertion de piles neuves, le pèse-personne affiche une valeur de pesage ? – Attendez deux minutes jusqu’à ce que le pèse-personne se coupe automatiquement. Le pèse-personne fonctionnera ensuite normalement.. … 0.0 ne s’affiche pas avant le pesage ? – Après que le pèse-personne se soit coupé automatiquement, allumez-le à nouveau. Ce faisant, le pèse-personne ne peut pas être chargé. … avant le pesage, 0.0 ne s’affiche pas, mais bien ---- ? – Après que le pèse-personne se soit coupé automatiquement, allumez-le à nouveau. Ce faisant, le pèse-personne ne peut pas être chargé. ... l'affichage du poids s'effectue dans une autre unité ? – Convertissez le cas échéant le poids mesuré dans l’unité de mesure choisie (voir "Commutation de l’affichage du poids", page 20). ... un segment s'allume continuellement ou pas du tout ? – L'emplacement correspondant indique une erreur. Consultez le service d'entretien. ... le symbole apparaît à l'affichage ? – La tension des piles diminue. Vous devriez remplacer les piles dans les prochains jours. ... le message bAtt apparaît à l'affichage ? – Les piles sont usées. Utilisez de nouvelles piles. ... le message St0P apparaît à l'affichage ? – La charge maximale est dépassée. ... l'affichage clignote ? – Déchargez le pèse-personne et redémarrez-le. Attendez jusqu’à ce que le message 0.0. soit affiché et recommencez le pesage. ... le message apparaît à l'affichage ? – La température ambiante du pèse-personne est trop élevée ou trop basse. Placez le pèse-personne dans une température ambiante comprise entre +10 et +40 °C. Attendez environ 15 minutes, le temps que le pèse-personne s'adapte à la température ambiante et recommencez le pesage. … E suivi d’un nombre s’affiche ? – Après que le pèse-personne se soit coupé automatiquement, allumez-le à nouveau. Le pèse-personne devrait à nouveau fonctionner normalement. Si ce n’est pas le cas, prenez contact avec le service d’entretien. 22 7. Entretien Votre pèse-personne seca quitte l’usine avec une précision supérieure à ±0,15 %. Pour que cette précision reste garantie par la suite, l’appareil doit être installé soigneusement et entretenu régulièrement. Suivant l’intensité de l’utilisation, nous recommandons un entretien tous les 3 à 5 ans. Pour cela, vous devez faire appel à un service d’entretien spécialisé. En cas de doute, le service clientèle seca vous aidera volontiers. Remplacement des piles Lorsque le symbole ou le message bAtt apparaît à l’affichage, il faut remplacer les piles. Vous avez besoin de quatre piles, type AA, 1,5 Volt. – Faites basculer doucement le pèse-personne sur le côté de sorte que le fond du pèse-personne soit accessible. – Appuyez sur le couvercle du compartiment batteries dans la direction de l’indication “OPEN” et ouvrez le couvercle. – Enlevez les piles usagées et placez des nouvelles piles. Veillez à respecter les polarités. – Refermez le couvercle. – Remettez ensuite le pèse-personne dans la bonne position. 8. Fiche technique Charge maximale 200 kg / 440 lbs Graduation 0 à 50 kg / 100 lbs 50 kg / 100 lbs à 200 kg / 440 lbs 0,05 kg / 2 oz 0,1 kg / 4 oz Précision supérieure à ±0,15 % Taille des chiffres 16 mm Dimensions Largeur : Hauteur : Profondeur : 295 mm 53 mm 300 mm Poids env. 3,6 kg Plage de température + 10 à + 40 °C Modèle 872 F 23 9. Elimination Elimination de l’appareil Piles N’éliminez pas l’appareil avec les déchets ménagers. L’appareil doit être éliminé comme un déchet électronique. Respectez les directives nationales en vigueur dans votre pays. Pour d’autres renseignements, adressez-vous à notre service après-vente : [email protected] Ne jetez pas les piles usagées dans les déchets ménagers. Eliminez les piles dans un centre de collecte de vos environs. A l'achat de nouvelles piles, préférez des piles non polluantes sans mercure (Hg), cadmium (Cd) et sans plomb (Pb). 10. Garantie Une garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matière et de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces amovibles, telles que les batteries, les câbles, les adaptateurs secteur, les accumulateurs etc. Les défauts couverts par la garantie sont réparés gratuitement sur présentation de la quittance d’achat par le client. Aucune autre demande de réparation ne peut être prise en compte. Les frais de transport sont à la charge du client si l’appareil n’est pas installé à la même adresse que celle du client. En cas d’endommagements dus au transport, le cas de garantie peut être invoqué 24 uniquement si l’emballage d’origine complet a été utilisé pour les transports et si la balance a été immobilisée et fixée conformément à l’emballage initial. Tous les éléments de l’emballage doivent par conséquent être conservés. Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l’appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca. Nous prions nos clients à l’étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie. Modèle 872 F 25 1. Vivissime congratulazioni! Italiano Acquistando la bilancia pesapersone elettronica seca 872, siete entrati in possesso di un apparecchio di alta precisione ed allo stesso tempo robusto. Da oltre 150 anni la seca mette la sua esperienza al servizio della sanità e, come azienda leader sul mercato in molti Paesi del mondo, stabilisce continuamente dei nuovi standard con i suoi sviluppi innovatori per la pesatura e la misurazione. La bilancia pesapersone elettronica seca 872 è concepita per l’uso privato ed inoltre per l’uso in istituzioni pubbliche. Una proprietà particolare della bilancia seca 872 è costituita dalla “Funzione madre bambino”. Con essa si può determinare il peso di lattanti e bambini piccoli in modo estremamente semplice, cioè in braccio alla mamma. La portata massima ammonta a 200 kg/ 440 lbs. 2. Sicurezza Prima di utilizzare la nuova bilancia, prendetevi per favore un po’ di tempo, per leggere le seguenti avvertenze riguardanti la sicurezza. • Attenetevi alle indicazioni fornite nelle • Non dovete lasciar cadere la bilancia né istruzioni per l’uso. esporla ad urti violenti. • Utilizzate esclusivamente il tipo di bat• Fate eseguire le riparazioni esclusivateria specificato (vedere “Sostituzione mente da persone autorizzate. della batteria” a pagina 31). 3. Prima di cominciare veramente ... Sistemazione della bilancia. Al momento della fornitura la bilancia è completamente montata. – Rimuovete l’imballaggio e collocate la bilancia su un fondo solido e piano. Alimentazione elettrica L’alimentazione elettrica della bilancia ha luogo esclusivamente mediante batteria. Il display a LCD ha un consumo di corrente molto ridotto: con un set di batterie sono possibili 120.000 pesature. Quando la tensione della batteria non è più sufficiente, nel display appare bAtt. 26 – Facendo attenzione, rovesciate la bilancia in modo che il fondo della bilancia sia accessibile. – Premete la chiusura del vano batterie nella direzione indicata dalla scritta in rilievo “Batterie” ed aprite il coperchio ribaltandolo. – Inserite le batterie fornite in dotazione nell’apposito vano. Fate attenzione che la polarità sia giusta. – Impostate l’interruttore nel vano batterie in posizione “ON” per attivare l’alimentazione elettrica. – Chiudete il coperchio e quindi rovesciate di nuovo la bilancia. Interruttore ON/OFF 4. Uso Comandi e segnalazioni Tasto madre - bambino Breve azionamento del tasto s Attivazione/disattivazione della funzione madre bambino Azionamento prolungato del tasto s Passaggio tra kg e libbre Modello 872 I 27 Pesare in modo corretto – La bilancia è dotata di un interruttore a percussione. Per accendere la bilancia, date semplicemente un leggero colpo alla superficie d’appoggio. Nel display appariranno nell’ordine SE(A, 8.8.8.8.8 e 0.0. La bilancia è quindi azzerata e pronta a funzionare. – Commutate eventualmente l’indicazione del peso (v. sotto). – Salite sulla bilancia e rimanete in piedi, fermi. – Leggete il risultato della pesata sul display digitale. – Se caricate la bilancia oltre 200 kg/ 440 lbs, apparirà la segnalazione St0P. Spegnimento automatico / modo risparmio energia Se non si fanno più delle pesate, dopo un certo intervallo di tempo la bilancia si spegne: nel funzionamento normale: dopo 20 secondi quando la funzione madre - bambino è attivata: dopo 2 minuti. Commutazione dell’indicazione del peso La bilancia si può commutare tra chilogrammi (kg) e libbre (lbs). – Accendete la bilancia. L’indicazione del peso avviene inizialmente nell’ultima impostazione selezionata. – Per visualizzare il valore del peso in chilogrammi, premete il tasto madre - bambino, fino a far comparire nel display kg. – Per visualizzare il peso nell’unità di misura inglese, premete il tasto madre bambino, fino a far comparire nel display lbs. Nella seca 872 il peso viene visualizzato in libbre ed once (lbs:oz). 28 Funzione madre - bambino Mediante la funzione madre - bambino si può determinare il peso di lattanti e bambini piccoli. Per farlo si fa prendere il bambino in braccio da un adulto. Procedete come segue. – Accendete la bilancia. – Attendete fino a quando sul display appare la segnalazione 0.0. – Mettetevi sulla bilancia senza il bambino. Potete leggere il risultato della pesatura sul display digitale. – Premete ora il tasto madre - bambino, per attivare la funzione La bilancia memorizza il peso dell’adulto e l’indicazione viene riportata a zero. Nel display appariranno 0,0 e la segnalazione TARE. – Prendete ora il bambino con voi sulla bilancia. Nel farlo potete anche lasciare la bilancia. In questo caso apparirà ----. La bilancia determina il peso del bambino. Se il valore è stabile per circa 3 secondi, il valore viene mantenuto fisso nel display. In questo modo si evita, che l’indicazione vari continuamente per effetto dei movimenti del bambino. Sul display appariranno inoltre la segnalazione HOLD ed una freccia puntata sul simbolo madre - bambino. HOLD TARE Se si pesano più bambini l’uno dopo l’altro, è importante che sia sempre lo stesso adulto ad eseguire la misura e che il su peso non vari (per esempio, togliendosi un indumento). La funzione madre - bambino rimane inserita fino a quando – voi premete il tasto con il simbolo madre - bambino (viene indicato il peso complessivo), – la bilancia si spegne automaticamente. 5. Pulizia Pulite l’esterno della bilancia, quando se ne presenta la necessità con un detersivo per uso domestico oppure un disinfettante normalmente reperibile in commercio. Attenetevi alle indicazioni del fabbricante. Modello 872 I 29 6. Cosa fare se ... ... quando la bilancia è carica non appare nessun’indicazione del peso? – La bilancia è accesa? – Il commutatore nel vano batterie è in posizione “ON”? – Controllate le batterie. ... la bilancia si accende ripetutamente, per esempio durante il trasporto. – L’interruttore a percussione ha reagito per effetto del movimento. Dato il minimo assorbimento di energia della bilancia, la durata di vita utile delle batterie non viene compromessa. In caso di trasporti su lunga distanza, il commutatore nel vano batterie può eventualmente essere impostato su “OFF”. ... dopo il trasporto oppure dopo l’inserimento delle batterie la bilancia visualizza un valore di peso? – Attendere fino a quando la bilancia si è spenta dopo circa 2 min. La bilancia funzionerà quindi di nuovo normalmente. ... prima della pesatura non appare 0.0? – Dopo lo spegnimento automatico avviate di nuovo la bilancia - quando lo fate, la bilancia non deve essere caricata. ... prima della pesatura non appare 0.0, ma ----? – Dopo lo spegnimento automatico avviate di nuovo la bilancia - quando lo fate, la bilancia non deve essere caricata. ... l’indicazione del peso avviene in un’altra unità? – Commutate eventualmente l’indicazione del peso (vedere “Commutazione dell’indicazione del peso” a pagina 28). ... Un segmento non sempre si illumina oppure non si illumina affatto? – Il punto corrispondente presenta un errore. Mettetevi in contatto con il servizio manutenzione. ... la segnalazione appare? – La tensione della batteria comincia a calare. Dovreste sostituire le batterie nei prossimi giorni. ... la segnalazione bAtt appare? – Le batterie sono scariche. Inserite delle batterie nuove. ... la segnalazione St0P appare? – Il carico massimo è stato superato. ... il display lampeggia? – Scaricate la bilancia ed avviatela di nuovo. Attendete fino a quando viene visualizzato 0.0 e quindi pesate ancora una volta. ... appare la segnalazione ? – La temperatura ambiente della bilancia è troppo alta oppure troppo bassa. Collocate la bilancia in un ambiente a temperatura tra +10°C e +40°C. Attendete circa 15 minuti, fino a quando la bilancia si è adattata alla temperatura ambiente e pesate di nuovo. ... appaiono l’indicazione E ed un numero? – Dopo lo spegnimento automatico avviate di nuovo la bilancia. La bilancia funzionerà quindi in modo normale. Se ciò non si verificasse, mettetevi in contatto con il Servizio Manutenzione. 30 7. Manutenzione La vostra bilancia lascia la fabbrica con una precisione superiore a ±0,15%. Per continuare a raggiungere questa precisione, è necessario che il prodotto sia collocato accuratamente e sottoposto a regolare manutenzione. A seconda della frequenza di uso raccomandiamo una manutenzione ad intervalli di tempo da 3 a 5 anni. Tenete conto del fatto che, per questo scopo, occorre far intervenire un servizio tecnico qualificato. In caso di dubbi il Servizio Tecnico Assistenza Clienti vi darà assistenza. Sostituzione della batteria Quando nel display appare la segnalazione oppure bAtt, dovreste sostituire le batterie. Vi occorrono quattro batterie mignon, tipo AA, 1,5 Volt. – Rovesciate la bilancia, facendo attenzione, in modo da rendere accessibile il fondo della bilancia. – Premete la chiusura del vano batterie nella direzione indicata dalla scritta in rilievo “Batterie” ed aprite il coperchio ribaltandolo. – Rimuovete le batterie usate e sistemate le nuove batterie. Fate attenzione che la polarità sia giusta. – Chiudete il coperchio – Rovesciate quindi di nuovo la bilancia. 8. Specifiche tecniche Carico massimo 200 kg/440 lbs Divisione fine da 0 a 50 kg/100 lbs da 50 kg/100 lbs a 200 kg/440 lbs 0,05 kg/2 oz 0,1 kg/4 oz Precisione superiore a ±0,15 % Dimensione delle cifre 16 mm Dimensioni Larghezza: Altezza: Profondità: 295 mm 53 mm 300 mm Peso proprio circa 3,6 kg Campo di temperatura da + 10 °C fino a + 40 ° C Modello 872 I 31 9. Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio Batterie Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domestici. L’apparecchio deve essere adeguatamente smaltito come rottame elettronico. Rispettare le norme nazionali in materia. Per ulteriori informazioni rivolgersi al nostro Servizio Assistenza all’indirizzo: [email protected] Non gettate le batterie usate nei rifiuti domestici. Smaltitele tramite centri di raccolta nelle vostre vicinanze. Nell’acquisto scegliete delle batterie poco inquinanti senza mercurio (Hg), cadmio (Cd) e senza piombo (Pb). 10. Garanzia Per difetti che si possono ricondurre ad errori di materiale o di fabbricazione vale un termine di garanzia di due anni a partire dalla consegna. Tutte le parti mobili come, ad esempio, batterie, cavi, alimentatori, accumulatori, ecc, ne sono escluse. Difetti che sono coperti dalla garanzia, verranno eliminati gratuitamente per il cliente contro presentazione della ricevuta d'acquisto. Non è possibile prendere in considerazione altre pretese. I costi del trasporto di andata e di ritorno sono a carico del cliente, se l'apparecchio si trova in un luogo diverso dal domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia 32 si possono far valere solo, se per il trasporto si è utilizzato l'imballaggio originale completo e la bilancia vi è stata fissata in modo conforme allo stato dell'imballaggio originale. Conservate quindi le parti dell'imballaggio. Non vi è nessuna garanzia, se l'apparecchio è stato aperto da persone, che non sono state esplicitamente autorizzate a ciò dalla seca. Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersi nei casi previsti dalla garanzia direttamente al venditore del rispettivo Paese. Modello 872 I 33 1. ¡Le felicitamos! Español Con la compra de la báscula electrónica paras personas seca 872 ha adquirido Ud. un aparato robusto y de alta precisión. Hace más de 150 años que la empresa seca pone sus experiencias en favor de la salud y, como líder en el mercado, fija siempre nuevas pautas con desarrollos innovadores para pesar y medir en muchos países del mundo. La báscula electrónica para personas seca 872 está concebida para el uso privado y también en instituciones públicas. Una característica especial de la báscula seca 872 es la “función madre-bebé“. Con ella, es muy fácil saber el peso de bebés y de niños pequeños en los brazos de la madre. La carga máxima es de 200 kg./440 lbs.. 2. Seguridad Antes de utilizar la nueva báscula, tómese algo de tiempo para leer los siguientes avisos de seguridad • Seguir los avisos en el manual de • No dejarse caer la báscula ni someterla instrucciones. a fuertes golpes. • Usar únicamente el tipo indicado pilas • Mandar hacer las reparaciones sola(véase “Cambio de pilas” en la mente a personal autorizado. página 41). 3. Preparativos Colocación de la báscula La báscula se entrega completamente montada. – Quitar el embalaje y colocar la báscula sobre una base fija y plana. Abastecimiento de corriente El abastecimiento de corriente de la báscula es exclusivamente por pilas. El display LC consume muy poca energía – con un juego de pilas son posibles 120.000 pesadas. Cuando la tensión de las pilas no sea suficiente, aparece bAtt en la visualización. 36 – Ladear la báscula con cuidado a un lado siendo accesible el fondo de la báscula. – Apretar la tapa del compartimento de pilas en dirección de la impresión “OPEN“ y levantar la tapa. – Coloque las pilas que se incluyen en el suministro en el compartimento de las pilas. Observar la polarización correcta. – Para activar la alimentación de corriente, ponga en "ON" el interruptor que se encuentra en el interior del compartimento de las pilas. – Cerrar la tapa y girar de nuevo la báscula. Interruptor ON-OFF 4. Manejo Mandos e indicaciones Tecla madre-bebé Pulsación breve de tecla Pulsación larga de tecla Modelo 872 s Activar/desactivar la función Madre-bebé s Conmutación entre kg. y lbs. E 37 Para pesar correctamente – La báscula va equipada con un interruptor de vibraciones. Pisar ligeramente sobre la plataforma para conectar la báscula. En el visualizador aparecen sucesivamente SE(A, 8.8.8.8.8. y 0.0. Después la báscula se repone automáticamente a cero, quedando lista para el servicio. – Conmutar la visualización de peso, si fuera necesario (ver más abajo). – Subirse a la báscula y quedarse quieto. – Lea el peso en la indicación digital. – Cuando se sobrecargue la báscula más de 200 kg./440 lbs. en el visualizador aparece St0P. Desconexión automática / modo económico La báscula se desconecta automáticamente después de un cierto tiempo, si no se realizan más pesadas: en modo normal: tras 20 segundos con la función conectada “madre-bebé“: tras 2 minutos. Commutazione dell’indicazione del peso La bilancia si può commutare tra chilogrammi (kg) e libbre (lbs). – Accendete la bilancia. L’indicazione del peso avviene inizialmente nell’ultima impostazione selezionata. – Per visualizzare il valore del peso in chilogrammi, premete il tasto madre - bambino, fino a far comparire nel display kg. – Per visualizzare il peso nell’unità di misura inglese, premete il tasto madre bambino, fino a far comparire nel display lbs. Nella seca 872 il peso viene visualizzato in libbre (lbs) ed once (lbs:oz). 38 Función Madre-bebé Con ayuda de la función Madre-bebé, se puede pesar a bebés y niños pequeños que se encuentren en brazos de una persona adulta. Proceder de la manera siguiente: – Conectar la báscula. – Esperar a que aparezca 0.0 en el visualizador. – Subir a la báscula sin bebé y quedarse quieto. Puede leer el resultado de la pesada en el visualizador digital. – Apretar ahora la tecla madre-bebé, para activar la función. La báscula memoriza el peso de la persona adulta y el indicador se repone a cero. En el visualizador aparece 0.0, la indicación TARE. – Subir ahora al niño en brazos a la báscula. También puede bajarse de la báscula para cogerlo; en ese caso aparece ----. La báscula calcula el peso del niño. Si el peso permanece estable durante unos 3 segundos, se registra la visualización. Con ello se impide que salte constantemente la indicación debido a movimientos del niño. En el visualizador aparecen adicionalmente la indicación HOLD y una flecha, que muestra hacia el símbolo de madre-bebé. HOLD TARE Si deben pesarse varios niños consecutivamente, es importante que siempre sea el mismo adulto quien realice la pesada y que no cambie de peso (p. ej. al quitarse una prenda). La función madre-bebé permanece activada tanto tiempo, hasta que – apriete de nuevo la tecla con el símbolo de madre-bebé (aparece el peso total), – la báscula se desconecte automáticamente. 5. Limpieza Limpiar la parte exterior de la báscula, según fuera preciso, con un detergente doméstico o con un desinfectante corriente. Respete los avisos del fabricante. Modelo 872 E 39 6. ¿Qué hacer cuando... ... no aparece ninguna indicación de peso estando cargada? – está conectada la báscula? – ¿Está en la posición "ON" el interruptor situado en el interior del compartimento de las pilas? – controlar las pilas. ... se conecta la báscula repetidamente p. ej. durante el transporte? – El interruptor de vibraciones se activó a causa de los movimientos de la báscula. Debido a la reducida necesidad de energía de la báscula, no se reduce la duración de las pilas. En caso de transporte prolongado, si es necesario puede poner en la posición "OFF" el interruptor situado en el interior del compartimento de las pilas. ... la báscula visualiza un peso después del transporte o de colocar nuevas pilas? – Espere hasta que la báscula se haya desconectado automáticamente después de 2 min. Después trabaja de nuevo como siempre. ... no aparece 0.0 antes de pesar? – arrancar de nuevo la báscula después de la desconexión automática - la báscula no debe estar cargada -. ... no aparece 0.0, sino ---- antes de pesar? – arrancar de nuevo la báscula después de la desconexión automática - la báscula no debe estar cargada -. ... se indica el peso en otra unidad? – Conmutar la visualización de peso, si fuera necesario (véase “Commutazione dell’indicazione del peso” en la página 38). ... un segmento luce permanentemente o está apagado? – el punto correspondiente tiene un fallo. Llamar al servicio técnico. ... en el visualizador aparece ? – se acaba la tensión de pilas. Debe cambiarlas en los próximos días. ... el visualizador muestra bAtt? – las pilas están vacías. Colocar nuevas pilas. ... el visualizador muestra St0P? – la báscula está sobrecargada. ... centellea la indicación ? – descargar la báscula y arrancar de nuevo. Esperar hasta que aparezca 0.0 y realizar el peso nuevamente. ... aparece en el visualizador? – la temperatura ambiente de la báscula es muy alta o muy baja. Colocar la báscula a una temperatura ambiente entre +10°C y +40°C. Esperar unos 15 minutos hasta que la báscula se haya adaptado a la temperatura ambiente y pesar de nuevo. ... aparecen la indicación E y una cifra? – arrancar de nuevo la báscula después de la desconexión automática. Después la báscula vuelve a trabajar normal. Sino fuera así, avise al servicio de reparaciones. 40 7. Mantenimiento La báscula seca sale de fábrica con un precisión mejor de ±0,15%. Para mantener siempre esta precisión, el producto debe colocarse con sumo cuidado y realizar periódicamente trabajos de mantenimiento. Según la periodicidad de uso, recomendamos un mantenimiento cada 3 a 5 años. Por favor, tenga en cuenta que es necesario un servicio cualificado de mantenimiento. En caso de duda, su servicio posventa seca le ayudará con gusto. Cambio de pilas Si aparece en el display la indicación cesitan 4 pilas mignon tipo AA, 1,5V. – Ladear la báscula con cuidado a un lado siendo accesible el fondo de la báscula. – Apretar la tapa del compartimento de pilas en dirección de la impresión “OPEN“ y levantar la tapa. – Quitar las pilas gastadas y poner otras nuevas. Observar la polarización correcta. – Cerrar la tapa. – Girar de nuevo la báscula. o bAtt, deben cambiarse las pilas. Se ne- 8. Datos técnicos Carga máxima 200 kg./440 lbs. División de precisión 0 hasta 50 kg./100 lbs. 50 kg./100 lbs. hasta 200 kg./440 lbs. 0,05 kg./2 oz. 0,1 kg./4 oz. Precisión mejor de ±0,15% Tamaño de cifras 16 mm Medidas Anchura: Altura: Fondo: 295 mm 53 mm 300 mm Tara: aprox. 3,6 kg. Gama de temperatura +10°C hasta +40°C Modelo 872 E 41 9. Eliminación Eliminación del aparato Pilas No elimine el aparato a través de la basura doméstica. El aparato debe eliminarse de forma apropiada como residuo electrónico. Observe las correspondientes disposiciones nacionales. Para más información, diríjase a nuestro servicio técnico a través de: [email protected] No tire las pilas al cubo de la basura. Elimine las pilas en los puntos de recogida más cerca de su casa. Compre pilas sin mercurio (Hg), cadmio (Cd) y sin plomo (Pb). 10. Garantía Garantizamos 2 años de garantía a partir de la fecha de entrega por los fallos debidos a fallos de material o de fabricación. Se excluyen todas las piezas móviles como p. ej. pilas, cables, equipos de alimentación, acumuladores, etc. Los fallos que recaigan durante el periodo de garantía se subsanarán gratis presentando el recibo de compra. Otros derechos no pueden tenerse en consideración. El transporte de ida y vuelta corre a cargo del cliente, si el aparato se encuentra en otro lugar de la sede del cliente. 42 Sólo se concederán derechos de garantía en casos de daños de transporte, si en el transporte se usó el embalaje original y la báscula se aseguró y sujetó tal como en su estado original. Por lo tanto, conserve todas las piezas de embalaje. La garantía caduca si el aparato es abierto por personas que no han sido autorizadas expresamente para ello por seca. Rogamos a los clientes extranjeros que se dirijan ante un caso de garantía al vendedor del país respectivo. Modelo 872 E 43 1. Parabéns! Português Ao adquirir a balança electrónica seca 872 você passa a dispor de um aparelho que se distingue pela sua alta precisão e robustez. Desde há mais de 150 anos que a seca coloca toda a sua experiência ao serviço da saúde, afirmando-se como líder incontestado em vários países pelas inovações que apresenta no domínio da pesagem e da antropometria. A balança electrónica para pessoas seca 872 destina-se a uso privado ou em instituições públicas. Uma característica especial desta balança seca 872 é a função de “pesagem mãe e filho“. Esta função permite determinar de forma simples o peso de lactentes e bebés - estando ao colo da mãe. O peso máximo admissível é de 200 kg/ 440 lbs. 2. Segurança Antes de utilizar a sua nova balança de cama e de diálise, dedique um pouco do seu tempo à leitura das seguintes indicações de segurança: • Respeite as indicações dadas no ma• Nunca deixe cair a balança, nem sujeite nual de instruções. a embates violentos. • Use exclusivamente o tipo de pilhas • Encarregue dos trabalhos de reparaindicado (consulte ”Mudar as pilhas” na ção unicamente pessoas autorizadas. pág. 49). 3. Antes de começar… Instalar a balança A balança é fornecida já completamente montada. – Retire a embalagem e coloque a balança sobre uma superfície firme e plana. Alimentação de corrente A alimentação de corrente da balança faz-se, exclusivamente, por meio de pilhas. O mostrador de cristais líquidos consome muito pouco - com um único conjunto de pilhas podem efetuar–se 120.000 pesagens. Quando aparece a indicação bAtt no mostrador, está na hora de mudar as pilhas. 44 – Vire cuidadosamente a balança de forma a ficar com a base para cima – Carregue na tampa do compartimento das pilhas no sentido da inscrição “Battery” (pilha) e abra-a. – Coloque as pilhas fornecidas no compartimento das pilhas. Não troque os pólos das pilhas. – Comute o interruptor que se encontra no compartimento das pilhas para a posição "ON" para activar a alimentação de corrente. – Feche a tampa e ponha a balança na sua posição normal. Interruptor de ligar/desligar 4. Operação Elementos de comando e mostrador Tecla Mãe e Filho Breve pressionar de tecla Pressionar de tecla prolongado Modelo 872 s ativar/desativar a função de pesagem Mãe e Filho s mudar entre kg e lbs P 45 Pesar corretamente – Suba cuidadosamente para a balança. O interruptor sensível ao tacto encarrega-se de ligar a balança. No mostrador aparece, por esta seqüência, SE[A, 88888 e 0.0. A balança fica assim zerada e operacional. – Mude, eventualmente, a unidade de peso (ver em baixo). – Suba para a balança e permaneça imóvel. – Leia o resultado da pesagem no mostrador digital. – Se o peso sobre a balança for superior a 200 kg/440 lbs, aparece no mostrador ST0P. Desligamento automático/modo econômico Se não forem efectuadas quaisquer pesagens, a balança desliga-se após um determinado período de tempo: em funcionamento normal: após 20 segundos com a função mãe e filho ligada: após 2 minutos. Mudar a unidade de peso O peso pode ser exibido em quilogramas (kg) ou em libras (lbs). – Ligue a balança. Seguidamente o peso aparece no mostrador na unidade selecionada da última vez. – Para ver o peso em quilos, prima a tecla mãe e filho até surgir kg no mostrador. – Para ver o peso em unidade de medida inglesa, prima a tecla mãe e filho até surgir lbs no mostrador. Na seca 872, o peso é indicado em libras e onças (lbs:oz). 46 Função Mãe e Filho A função de pesagem Mãe e Filho permite determinar o peso corporal de lactentes e bebés. Durante a pesagem, a criança fica ao colo de um adulto. Proceda da seguinte forma: – Ligue a balança. – Espere até aparecer 0.0. – Ponha-se na balança sem ter a criança ao colo. O mostrador digital indica o seu peso. – Agora, carregue a tecla Mãe e Filho para activar a função Mãe e Filho. A balança memoriza o peso do adulto e o mostrador volta a zero. No mostrador aparece 0.0 e a lâmpada TARE acende-se. – Agora, pegue na criança ao colo. Se for preciso, também pode sair da balança para o fazer. Nesse caso, aparece ---no mostrador. A balança determina o peso da criança. Assim que o valor estiver inalterado durante cerca de 3 segundos, o valor é fixado. Deste modo evita-se que o valor mude constantemente devido à movimentação da criança. No display surge ainda a indicação HOLD, para além de uma seta que aponta para o símbolo mãe e filho. HOLD TARE É importante que seja sempre o mesmo adulto a pegar numa criança e que o seu peso não se altere (por exemplo, porque despe uma peça de vestuário). A função Mãe e Filho continua activa até que – alguém carregue na tecla Mãe e Filho (é visualizado o peso total), – a balança se desligue automaticamente. 5. Limpeza Limpe, se necessário, a parte exterior da balança com um produto de limpeza doméstico ou com um desinfectante comum. Observe as instruções do fabricante. Modelo 872 P 47 6. O que fazer quando… … não aparece a indicação do peso? – A balança está ligada? – O conversor que se encontra no compartimento das pilhas está na posição "ON"? – Verifique as pilhas. … a balança se liga repetidamente, por ex., durante o transporte? – O interruptor sensível ao tacto foi activado pelos movimentos da balança. Devido à pouca energia dispensada, a duração das pilhas da balança não é afectada. No caso de transporte demorado, o conversor que se encontra no compartimento das pilhas pode, se necessário, ser comutado para a posição "OFF". … a balança indica um peso depois do transporte ou da substituição das pilhas? – Espere que a balança se desligue automaticamente. Só levará 2 minutos a fazê-lo. A balança voltará a funcionar normalmente. … não aparece 0.0 antes da pesagem? – Volte a iniciar a balança depois do desligamento automático – a balança não pode ter, nessa altura, nenhum peso em cima. … não aparece 0.0 antes da pesagem, mas sim - - - - ? – Volte a iniciar a balança depois do desligamento automático – a balança não pode ter, nessa altura, nenhum peso em cima. ... se o peso for exibido noutra unidade de medida? – Mude, eventualmente, a unidade de peso (consulte ”Mudar a unidade de peso” na pág. 46). … um segmento não se mantém aceso ou não acende? – Existe provavelmente uma anomalia no ponto correspondente do sistema. Informe o serviço de assistência técnica. … aparece a indicação ? – A tensão fornecida pelas pilhas está a diminuir. Substitua-as nos próximos dias. … aparece a indicação batt? – As pilhas estão descarregadas. Substitua-as por pilhas novas. … aparece a indicação St0p? – A carga máxima foi ultrapassada. … o indicador pisca? – Alivie a balança de qualquer carga e volte a ligá-la. Espere que surja 0.0 e volte a efectuar a pesagem. … aparece a indicação ? – A temperatura ambiente é demasiado alta ou demasiado baixa. Coloque a balança num ambiente entre os 10ºC e 40ºC. Deixe passar 15 minutos para a balança se adaptar à nova temperatura e volte a pesar. … aparece a indicação E e um número? – Volte a iniciar a balança depois do desligamento automático. A balança volta a trabalhar normalmente. Se, mesmo assim, não resultar, informe o serviço de assistência técnica. 48 7. Manutenção A balança seca vem de fábrica com uma precisão superior a 0,15 %. Para que esta precisão se mantenha, é necessário montar bem o produto e efectuar uma manutenção regular. Consoante a frequência de utilização, recomendamos que a balança seja revista em intervalos de 3 a 5 anos, por um serviço de manutenção qualificado. Em caso de dúvidas, peça ajuda ao serviço de assistência pós-venda. Mudar as pilhas Quando aparece a indicação ou bAtt no mostrador, está na hora de mudar as pilhas. Precisa de x pilhas pequenas, do tipo AA, 1,5 Volt. – Vire cuidadosamente a balança de forma a ficar com a base para cima. – Carregue na tampa do compartimento das pilhas no sentido da inscrição “Battery” (pilha) e abra-a. – Tire as pilhas gastas e coloque as novas. Não troque os pólos das pilhas. – Feche a tampa. – Volte a pôr a balança de pé. 8. Dados técnicos Carga máxima 200 kg/440 lbs Divisão mínima 0 a 50 kg/100 lbs 50 kg/100 lbs a 200 kg/440 lbs 0,05 kg/2 oz 0,1 kg/4 oz Precisão superior a ±0,15 % Tamanho dos dígitos 16 mm Dimensões balança Largura: Altura: Profundidade: 295 mm 53 mm 300 mm Peso próprio aprox. 3,6 kg Faixa de temperatura +10ºC a +40 °C Modelo 872 P 49 9. Eliminação Eliminação do aparelho Pilhas Não elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado de forma adequada como sucata electrónica. Respeite as respectivas regulamentações nacionais. Para mais informações, entre em contacto com o nosso serviço de assistência técnica através de: [email protected] Não deite fora as pilhas usadas junto com o lixo doméstico. Use os pontos de recolha colocados à disposição para esse fim. Da próxima vez que comprar pilhas, prefira as mais ecológicas sem mercúrio (Hg), cádmio (Cd) ou chumbo (Pb). 10. Garantia A garantia para falhas decorrentes de defeito do material ou de fabrico é de dois anos, a partir da data do fornecimento. Excluem-se todas as partes móveis, como sejam pilhas, cabos, alimentadores, acumuladores, etc.. As falhas abrangidas pela garantia serão corrigidas gratuitamente mediante a apresentação do talão de compra. Não serão tidas em conta outras reclamações. Os custos de transporte de e para as instalações do cliente, caso se aplique, ficará a cargo do cliente. No caso de danos de transporte, a garantia só se aplica se tiver sido utilizada a 50 embalagem original completa para acondicionar a balança, de forma bem imobilizada e fixa, tal como se encontrava originalmente. Por este motivo, guarde todos os componentes da embalagem. A garantia cessa se o aparelho tiver sido aberto por pessoas não expressamente autorizadas, pela seca, para o efeito. Solicitamos aos nossos clientes de fora da Alemanha que, caso tenham direito à garantia, se dirijam directamente ao revendedor do país onde se encontram. Modelo 872 P 51 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode 17-10-06-319a/07 G Onay belgesi Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η μη αυτόματη ζυγαριά ατόμων Osobní váhy s neautomatickou činností Tervishoiuteenuse osutamisel kasutatavad mitteautomaatkaalud A nem automatikus működésű személyi mérleg Neautomatinės buitinės svarstyklės Manuālie (neautomātiskie) personālsvari Nieautomatyczna waga osobowa Neavtomatska osebna tehtnica Nesamostatná osobná váha Otomatik olmayan yetişkin tartısı 872 D GB F I E … erfüllt im Wesentlichen die Richtlinie 89/336/EWG über die elektromagnetische Verträglichkeit. Sollte es trotzdem bei der Benutzung der Waage in der Nähe von starken elektromagnetischen Strahlern wie zum Beispiel Mikrowellengeräten, mobilen Telefonen, Handsprechfunkgeräten usw. zu vorübergehenden Störungen bzw. Fehlwägungen kommen, entfernen Sie bitte die Waage von der Störquelle oder schalten Sie die Störquelle aus und wiederholen Sie die Wägung. …largely fulfils the electromagnetic compatibility guideline 89/336/EEC. If temporary interference and/or inaccurate weighing should nevertheless occur when the scale is used in the vicinity of intensive electromagnetic radiation sources such as microwave appliances, mobile telephones, walkie-talkies and the like, please move the scale away from the interference source or switch off the interference source and repeat the weighing operation. …répond pour l’essentiel à la directive 89/336/CE relative à la compatibilité électromagnétique. Si toutefois, lors de l’utilisation du pèse-personne à proximité de sources de rayonnement électromagnétique telles que des fours micro-ondes, des téléphones mobiles, des walkies-talkies, etc., des perturbations provisoires ou des erreurs de pesage apparaissaient, veuillez éloigner le pèse-personne de la source de perturbations ou déconnectez celle-ci et répétez l’opération de pesage. …è sostanzialmente conforme alla direttiva 89/336/ CEE sulla compatibilità elettromagnetica. Se, ciò nonostante, quando si utilizza la bilancia nelle vicinanze di forti emettitori di radiazioni elettromagnetiche, come, ad esempio, apparecchi a microonde, telefoni cellulari, radiotelefoni ecc., si dovessero verificare dei disturbi passeggeri o, rispettivamente, errori nella pesatura, allontanate per favore la bilancia dalla sorgente dei disturbi oppure spegnete quest’ultima e ripetete la pesatura. …cumple en esencia la Directiva 89/336/CEE sobre tolerancia electromagnética. Si a pesar de ello, se produjeran anomalías o malas pesadas temporales al usar la báscula en la proximidad de fuertes emisores electromagnéticos tales como p. ej. microondas, teléfonos móviles, radioteléfonos, etc., aleje la báscula de la fuente causante de las perturbaciones o desconecte esta fuente y repita la pesada. DK S N FIN NL P ... opfylder i alt væsentligt direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet. Skulle der alligevel ved brugen af vægten i nærheden af stærke elektromagnetiske stråler, for eksempel mikrobølgeapparater, mobile telefoner, walkie-talkier osv., forekomme forbigående forstyrrelser eller fejlvejninger, skal De fjerne vægten fra støjkilden eller slukke for støjkilden og gentage vejningen. ...uppfyller i huvudsak direktivet 89/336/EEG om elektromagnetisk kompabilitet. Om vågen används i närheten av starka elektromagnetiska störningskällor som t.ex. mikrougnar, mobiltelefoner, radiosändare osv. och det uppstår övergående störningar eller felaktiga mätningar skall antingen vågen avlägsnas från störningskällan eller störningskällan stängas av och därefter skall vägningen upprepas igen. ... samsvarer i vesentlig grad med EU-direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet. Hvis det allikevel skulle forekomme forbigående forstyrrelser eller feilveiinger ved bruk av vekten i nærheten av sterke elektromagnetiske stråler, som f.eks. mikrobølgeovner, mobiltelefoner, bærbare radiokommunikasjonsapparater etc., skal vekten tas bort fra forstyrrelseskilden eller forstyrrelseskilden slås av og veiingen gjentas. ... vastaa pääosiltaan sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevaa direktiiviä 89/336/ETY. Jos tästä huolimatta käytettäessä vaakaa voimakkaiden sähkömagneettisten kenttien kuten esimerkiksi mikroaaltolaitteiden, matkapuhelinten, radiopuhelimien jne. läheisyydessä esiintyy ohimeneviä häiriöitä tai virhepunnituksia, poista vaaka häiriölähteen läheltä tai kytke häiriölähde pois päältä ja toista punnitus. ...voldoet in essentie aan de richtlijn 89/336/EWG voor elektromagnetische compatibiliteit. Wanneer niettemin bij de toepassing van het apparaat in de nabijheid van sterke elektromagnetische stralen zoals bijv. magnetrons, mobiele telefoons, walkietalkies enz. tijdelijke storingen c.q. foutieve wegingen ontstaan, dient u de weegschaal van de storingsbron te verwijderen of de storingsbron uit te schakelen en de weging te herhalen. ... cumpre, no essencial, a directiva 89/336/CE sobre compatibilidade electromagnética. Não obstante, se temporariamente forem detectadas interferências ou pesagens erradas quando a balança for utilizada na proximidade de fontes de forte radiação electromagnética, como sejam aparelhos de microondas, telefones móveis ou aparelhos radiotelefónicos portáteis, afaste a balança da fonte de interferência ou desligue o aparelho causador da interferência e repita a pesagem. GR CZ ... ανταποκρίνεται βασικά στην Οδηγία 89/336/EΟΚ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας. Σε περίπτωση που παρόλα αυτά προκληθούν προσωρινές δυσλειτουργίες ή εσφαλμένες μετρήσεις κατά τη χρήση της ζυγαριάς πλησίον ισχυρών ηλεκτρομαγνητικών ακτινοβολιών όπως για παράδειγμα συσκευών μικροκυμάτων, κινητών τηλεφώνων ή ραδιοασυρμάτων κ.λπ., απομακρύνετε τη ζυγαριά από την πηγή που προκαλεί παράσιτα ή απενεργοποιήστε την πηγή παρασίτων και επαναλάβετε το ζύγισμα. …v podstatě splňuje směrnici 89/336/EHS o elektromagnetické kompatibilitě. Pokud by přesto docházelo při používání vah v blízkosti silného elektromagnetického záření, např. mikrovlnných přístrojů, mobilních telefonů, vysílaček atd., k přechodným poruchám, popř. chybnému vážení, přemístěte váhy od zdroje rušení nebo zdroj rušení vypněte a vážení zopakujte. ... pamatā atbilst direktīvai 89/336/EWG par LV elektromagnētisko savietojamību. Tā kā svaru izmantošanas laikā spēcīga elektromagnētiskā starojuma tuvumā, piemēram, pie mikroviļņu iekārtām, mobilajiem telefoniem, rokas skaļruņiem u. tml., iespējami pārejoši traucējumi vai kļūdaini svaru rādījumi, lūdzu, attāliniet svarus no traucējuma avota vai izslēdziet traucējuma avotu un atkārtojiet svaru mērījumus. PL ...vastab põhiosas elektromagnetilise ühilduvuse EST kohta kehtiva direktiivi 89/336/EMÜ nõuetele. Kui vaatamata sellele tekivad kaalude kasutamisel tugeva elektromagnetkiirguse, näiteks mikrolaineseadmete, mobiiltelefonide, raadio-käsitelefonide jne lähedal lühiajalised häired või valed kaalumistulemused, paigutage kaalud häireallikast kaugemale või lülitage häireallikas välja ning korrake kaalumist. ...megfelel a 89/336/EGK elektromágneses szóló irányelv alapvető követelményeinek. Amennyiben a mérleg használata közben, erős elektromágneses sugárzás, pl. mikrohullámú készülékek, mobiltelefonok, walkie-talkie stb. közelében átmeneti zavar vagy hibás mérés fordul elő, távolítsa el a mérleget a zavarforrástól, vagy kapcsolja ki a zavarforrást, majd ismételje meg a mérést. HU összeférhetőségről ...je v skladu s predpisi 89/336/EGS glede SLO elektromagnetske skladnosti. Če se pri uporabi tehtnice v bližini močnih virov elektromagnetskih polj, kot so na primer mikrovalovne pečice, mobilni telefoni, ročne radijske naprave in podobno, pojavijo motnje ali napačne meritve, odstranite tehtnico z mesta, kjer se motnje pojavljajo, ali izključite vir motenj in ponovno opravite meritev. …v podstate spĺňa požiadavky podľa smernice SK 89/336/EWG o elektromagnetickej znášanlivosti. Ak by aj napriek tomu dochádzalo pri používaní váhy v blízkosti silných zdrojov elektromagnetického vyžarovania, ako sú napríklad mikrovlnné rúry, mobilné telefóny, ručné rádiotelefóny, atď. k prechodným poruchám, resp. nesprávnym váženiam, váhu presuňte do väčšej vzdialenosti od zdroja rušenia a váženie zopakujte. ...atitinka direktyvos 89/336/EEB dėl prietaisų LT elektromagnetinio suderinamumo reikalavimus. Jeigu naudojant svarstykles šalia stiprių elektromagnetinių spindulių, skleidžiamų, pavyzdžiui, mikrobangų krosnelių, mobiliųjų telefonų, nešiojamų radijų ir pan., vienas įrenginys trikdo kito įrenginio veikimą, patraukite svarstykles toliau nuo tokio prietaiso arba išjunkite elektros maitinimą ir pasverkite iš naujo. Hamburg: Januar 2007 ...spełnia w istotnych punktach wymogi dyrektywy 89/336/EWG na temat zgodności elektromagnetycznej. Jeśli mimo to dojdzie do nieprawidłowego pomiaru wzgl. przejściowych zakłóceń podczas korzystania z wagi w obrębie działania silnych pól elektromagnetycznych, jak np. w pobliżu kuchenek mikrofalowych, telefonów komórkowych, krótkofalówek itp., to należy usunąć wagę z zasięgu działania tego pola bądź wyłączyć źródło zakłóceń i powtórzyć ważenie. TR ...elektromanyetik dayanılırlık bakımından 89/336/ EWG yönergesine büyük oranda uymaktadır. Buna rağmen tartının örn. mikrodalga fırın, mobil telefon, telsiz telefon vs gibi elektromanyetik ısıma yapan cihazların yakınında kullanılması durumunda geçici parazitlenmeler veya hatalı tartımlar meydana gelirse, baskülü parazit kaynağından uzaklaştırın veya parazit kaynağını kapatın ve tartımı tekrarlayın. Sönke Vogel Geschäftsführer seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50
Documenti analoghi
seca 374.book - QuickMedical
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine
zweijährige Gewährleistungsfrist ab Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie z.B. Batterien, Kabel, Netzgeräte, Ak...
seca 334_17-10-06-277f G
Die Umgebungstemperatur der Waage ist
zu hoch oder zu niedrig. Stellen Sie die
Waage in einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und +40 °C auf. Warten Sie
etwa 15 Minuten, bis sich die Waage an d...
seca 780 / 783
Seit über 150 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt
als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit
innovativen Entwicklungen fürs Wiegen und