Tesi di Laurea PDF
Transcript
Tesi di Laurea PDF
1 SCUOLA SUPERIORE PER MEDIATORI LINGUISTICI (Decreto Ministero dell’Università 31/07/2003) Via P. S. Mancini, 2 – 00196 - Roma TESI DI DIPLOMA DI MEDIATORE LINGUISTICO (Curriculum Interprete e Traduttore) Equipollente ai Diplomi di Laurea rilasciati dalle Università al termine dei Corsi afferenti alla classe delle LAUREE UNIVERSITARIE IN SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA Imparare un’altra lingua: esiste un’attitudine? RELATORI: CORRELATORI: Prof.ssa Adriana Bisirri Prof.ssa Maria Nocito Prof.ssa Francesca Terranova Prof.ssa Claudia Piemonte CANDIDATA: AMBRA CAIANI ANNO ACCADEMICO 2013/2014 2 SEZIONE IN LINGUA ITALIANA Imparare un’altra lingua: esiste un’attitudine? INDICE INTRODUZIONE ....................................................................................... 9 1. L’EVOLUZIONE DEL CERVELLO ................................................. 11 1.1 L’AMIGDALA ..................................................................................... 12 1.2 L’INTELLIGENZA EMOTIVA ........................................................ 16 1.3 LA TEORIA DELLE INTELLIGENZE MULTIPLE .................... 18 2. DUE DIVERSI PROCESSI DI APPRENDIMENTO ........................ 19 2.1 APPRENDIMENTO DI UNA SECONDA LINGUA: ALCUNE IPOTESI ..................................................................................................... 20 3. L’INTERLINGUA ................................................................................. 22 4. SBAGLIO E ERRORE: DUE CONCETTI DIVERSI ...................... 23 5. LA GLOTTODIDATTICA .................................................................. 24 5.1 METODI, APPROCCI E TECNICHE ............................................. 25 5.1.1 APPROCCIO FORMALISTICO ................................................... 26 5.1.2 I METODI DIRETTI ....................................................................... 27 5.1.3 APPROCCIO STRUTTURALISTICO .......................................... 28 5.1.4 APPROCCIO COMUNICATIVO .................................................. 28 5.1.5 IL METODO SITUAZIONALE ..................................................... 29 5.1.6 APPROCCIO NOZIONALE-FUNZIONALE............................... 29 5.2 ULTERIORI METODI E APPROCCI PER L’INSEGNAMENTO DI UNA L2 ................................................................................................. 30 5.2.1 TOTAL PHYSICAL RESPONSE .................................................. 31 5.2.2 COMMUNITY LANGUAGE LEARNING ................................... 32 5.2.3 THE SILENT WAY ......................................................................... 33 5.2.4 IL METODO LAZANOV ................................................................ 34 3 5.3 METODI E TECNICHE INNOVATIVE .......................................... 35 5.3.1 LEXICAL APPROACH .................................................................. 35 5.3.2 TASKED-BASED LEARNING....................................................... 38 5.3.3 CONTENT AND LANGUAGE INTEGRATED LEARNING .... 39 5.3.4 COOPERATIVE LEARNING ........................................................ 41 5.3.5 LA LINGUISTICA DEI CORPORA ............................................. 42 6. ATTITUDINE PERLE LINGUE STRANIERE ................................ 44 6.1 IL CERVELLO DIVISO (SPLIT-BRAIN) ........................................ 47 6.2 LA STORIA DELLA MEMORIA ..................................................... 49 6.3 LA MEMORIA .................................................................................... 50 6.4 LA MEMORIA DI LAVORO FONOLOGICA ............................... 52 6.5 IL CARICO COGNITIVO E LA TEORIA DI MAYER ................ 55 6.6 LA CONCENTRAZIONE .................................................................. 58 6.7 LA MEMORIZZAZIONE DEI VOCABOLI DI UNA DATA L2 .. 59 7. L’APPRENDIMENTO DELL’ADULTO ........................................... 59 7.1 LO SVILUPPO DELLE CAPACITÁ METACOGNITIVE ........... 61 7.2 APPRENDIMENTO DELL’ADULTO E APPRENDIMENTO INFANTILE ............................................................................................... 63 CONCLUSIONI......................................................................................... 68 4 ENGLISH SECTION Learning another language: Is there an aptitude? TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..................................................................................... 73 I. THE EVOLUTION OF THE BRAIN .................................................. 74 1.1. THE AMYGDALA ............................................................................. 74 1.2. EMOTIONAL INTELLIGENCE THEORY ................................... 76 1.3 THE THEORY OF MULTIPLE INTELLIGENCE ........................ 77 II. TWO DIFFERENT LEARNING PROCESSES ............................... 79 III. SECOND LANGUAGE ACQUISITION: SOME HYPOTHESE . 80 IV. INTERLANGUAGE ........................................................................... 82 V. ERROR OR MISTAKE: TWO DIFFERENT MEANING .............. 83 VI. THE FOREIGN LANGUAGE TEACHING METHODOLOGY .. 83 6.1 METHODS, APPROACHES AND TECHNIQUES ........................ 84 6.1.1 THE CLASSICAL METHOD (1890s-1930s)................................. 84 6.1.2 THE NATURAL METHODS(1970s) ............................................. 85 6.1.3. THE STRUCTURALISM APPROACH ....................................... 86 6.1.4 THE COMMUNICATIVE APPROACH ....................................... 86 6.1.5. THE SITUATIONAL APPROACH .............................................. 87 6.1.6. THE FUNCTIONAL-NOTIONAL APPROACH ........................ 87 6.2 INNOVATIVE METHODOLOGIES FOR SECOND LANGUAGE TEACHING ............................................................................................... 88 6.2.1. TOTAL PHYSICAL RESPONSE ................................................. 88 6.2.2 COMMUNITY LANGUAGE LEARNING ................................... 89 6.2.3. THE SILENT WAY ........................................................................ 89 6.2.4 SUGGESTOPEDIA .......................................................................... 90 6.3 NEW METHODS AND TECHNIQUES ........................................... 91 6.3.1 THE LEXICAL APPROACH ......................................................... 91 5 6.3.2. TASKED-BASED LEARNING...................................................... 92 6.3.3. CONTENT AND LANGUAGE INTEGRATED LEARNING ... 93 6.3.4 COOPERATIVE LEARNING ........................................................ 93 6.3.5 CORPUS LINGUISTICS................................................................. 94 7. APTITUDE FOR FOREIGN LANGUAGES ..................................... 95 7.1 THE SPLIT-BRAIN ............................................................................ 96 7.2 THE MEMORY SYSTEM: A BRIEF HISTORY ........................... 98 7.3 THE MEMORY SYSTEM ................................................................. 99 7.4 WORKING MEMORY..................................................................... 100 7.5 THE COGNITIVE LOAD AND MAYER’S COGNITIVE THEORY .................................................................................................. 101 7.6 CONCENTRATION: KEY-ELEMENT FOR LEARNING ......... 103 7.7 MEMORIZING NEW WORDS IN A SECOND LANGUAGE ... 104 8. ADULT LEARNING ........................................................................... 104 8.1. THE DEVELOPMENT OF METACOGNITIVE SKILLS ......... 105 8.2 COMPARISON BETWEEN ADULT AND CHILD LEARNING 106 8.3 THE BARRIERS OF ADULT LEARNING ................................... 109 CONCLUSIONS ...................................................................................... 111 6 DEUTSCHES TEIL Gibt es ein Talent für das Erlernen von Fremdsprachen? INHALTSVERIZEICHNIS EINLEITUNG .......................................................................................... 115 1 DIE EVOLUTION DES GEHIRNS ................................................... 116 2. ZWEI UNTERSCHIEDLICHE LERNPROZESSE ........................ 119 3. INTERIMSSPRACHE ........................................................................ 122 4. FEHLERANALYSE (Error and Mistake) ......................................... 122 5. DIE FREMDSPRACHENDIDAKTIK .............................................. 124 6. METHODEN UN ANSÄTZE ............................................................. 125 7 EINE SPEZIELLE BEGABUNG FÜR FREMDSPRACHEN ........ 130 8 ERWACHSENEN LERNENDE ......................................................... 133 ABSCHLUSS ........................................................................................... 135 BIBLIOGRAFIA ..................................................................................... 136 SITOGRAFIA .......................................................................................... 142 7 SEZIONE LINGUA ITALIANA 8 INTRODUZIONE Saper parlare una lingua straniera significa non solo sapere comunicare con un altro popolo, ma anche avere la possibilità di entrare in una mentalità diversa dalla propria, di arricchirsi della cultura di altri nazioni. Tuttavia, per poter parlare un’altra lingua occorre iniziare un processo di acquisizione che avviene mediante tempi molto più brevi rispetto all’apprendimento della lingua materna. Esso è considerato un processo di apprendimento complesso all’interno del quale influiscono diversi variabili: strategie cognitive personali, stili di apprendimento, esperienze individuali e collettive, fenomeni dell’ambiente circostante, informazioni e stimoli provenienti dalla realtà esterna. Pertanto, tale processo è possibile se prendiamo in considerazione un fattore in particolare: la motivazione. Questa sembra essere uno degli elementi essenziali per conseguire i propri obiettivi. Lo stesso termine “motiv-azione”, rappresenta la spinta che ci induce a fare qualcosa, le ragioni per cui si è determinati a superare le difficoltà e raggiungere i propri traguardi. In riferimento all’apprendimento di una lingua straniera (definita anche L2), ho prestato particolare attenzione alla variabile emotiva, che sembra essere alla base di ogni apprendimento. Ho condotto delle indagini bibliografiche relative al concetto di Intelligenza, e l’uso di tale termine. In aggiunta, per capire quanto avessero rilevanza le emozioni all’interno del processo di acquisizione di una L2, ho spiegato la teoria dell’intelligenza emotiva di D. Goleman e sottolineato l’esistenza di tante “intelligenze”, affermando la teoria delle intelligenze multiple di H. Gardner. Tuttavia, quante volte ci è capitato di sentire persone lamentarsi rispetto ai loro risultati in inglese, francese o in qualsiasi altra lingua? È abitudine comune, in un contesto scolastico, parlare di persone predisposte all’apprendimento di una data materia. Esiste veramente una vera e propria attitudine per le lingue? O tale processo dipende da alcuni elementi che si è in grado di modificare in base alla nostra volontà? Per rispondere a tale 9 domanda, che rappresenta la linea guida della mia tesi ho cercato di capire come una lingua straniera (L2) venisse insegnata in passato ed oggi. Dopo aver analizzato le varie tecniche di apprendimento, con l’introduzione di quelle che potrebbero dare spunto a metodi innovativi, ho cercato di trovare una risposta esaustiva alla domanda precedentemente formulata. Ho destato particolare attenzione al funzionamento della memoria, poiché spesso il non apprendimento si riconduce al fatto di non avere una “buona memoria”. Ma che cos’è la memoria? Per il senso comune, la memoria è ciò che permette di rievocare eventi o conoscenze del passato. Oggi molti studiosi affermano che la memoria non è più una facoltà monolitica bensì un insieme di sistemi multipli che spesso vengono raggruppati in memoria a breve e lungo termine. La memoria a breve termine viene anche chiamata memoria di lavoro nell'ambito degli studi della psicologia cognitiva per descrivere più accuratamente i processi mnestici; essa verrà spiegata in seguito per sottolineare la sua importanza relativa all’apprendimento delle lingue straniere. 10 Perché alcuni di noi percorrono una lunga carriera accademica, mentre altri abbandonano precocemente la scuola? Da cosa è dato il loro insuccesso nell’apprendimento? In questo capitolo verranno mostrate le ricerche condotte circa l’evoluzione del cervello, l’apprendimento e i fattori che possono comprometterlo. 1. L’EVOLUZIONE DEL CERVELLO La parte più primitiva che l’uomo ha in comune con tutte le specie che hanno un sistema nervoso relativamente sviluppato, è il tronco cerebrale. Esso regola funzioni vegetative, quali la respirazione, il metabolismo e controlla le relazioni e i movimenti stereotipati. Dal tronco cerebrale, che circonda l’estremità cefalica del midollo spinale, derivano i centri emozionali. Questo funzionamento assicura la sopravvivenza dell’organismo. Nel corso dell’evoluzione del cervello, dai centri emozionali si determinarono aree del cervello pesante, ossia la ‘neocorteccia’. Possiamo affermare così che il cervello pesante, che può essere considerato l’area del pensiero, si sia evoluto dall’area emozionale (tronco cerebrale) dando vita ad una forte relazione tra pensiero e sentimento, entrambi importanti in termini cognitivi. Col tempo, nel cervello emozionale apparvero nuovi livelli fondamentali che circondarono il tronco encefalico. Questi assomigliavano a dei bagel (forma dei taralli), dal cui fondo sembrava fosse stato staccato un morso, proprio dove si trova il tronco cerebrale. Questa parte del cervello prese il nome di sistema limbico (dal latino limbus ‘anello’). Questa nuova area neurale aggiunge al repertorio cerebrale le emozioni che gli sono proprie, ad esempio quando siamo follemente innamorati o terrorizzati a morte, stretti dalla morsa del desiderio o dell’ira, siamo in balia del sistema limbico. La neocorteccia dell’homo sapiens, invece è responsabile di tutte le nostre capacità denominate umane. È l’area del pensiero. I centri della neocorteccia integrano e comprendono ciò che viene percepito dai sensi, aggiungono ai 11 sentimenti ciò che noi pensiamo di essi, e ci consentono di provare sentimenti a proposito dell’arte, dei simboli e dell’immaginazione. Possiamo così affermare che durante i processi cognitivi non è esclusivamente l’area del pensiero ad essere stimolata, bensì anche le mozioni. Si è visto che durante l’evoluzione del cervello, lo sviluppo dell’area del pensiero si determina dai centri emozionali, in un secondo momento. In seguito si vedrà come, sia mente che emozioni sono importanti nei processi di apprendimento e presteremo attenzione all’intelligenza emotiva, un concetto introdotto dallo psicologo Daniel Goleman. 1.1 L’AMIGDALA Negli esseri umani l’amigdala (termine greco che significa ‘mandorla’) è un insieme di strutture che si dispone sopra il tronco cerebrale, vicino alla parte inferiore del sistema limbico. Ci sono due amigdale, una su ciascun lato del cervello. Oggi, queste strutture limbiche esercitano gran parte del lavoro di apprendimento e memorizzazione svolto dal cervello. Al livello emotivo, l’amigdala funziona come un archivio di emozioni. Le connessioni tra amigdala e neocorteccia sono al centro delle battaglie e degli accordi di cooperazione tra pensiero e sentimento. Le emozioni se non controllate possono rendere disorganizzato il pensiero; ecco che forti sofferenze psicologiche possono causare carenze nelle capacità intellettuali e quindi, compromettere l’apprendimento. 12 A questo proposito vorrei citare le parole dello psichiatra Daniel J. Siegel: “[…] le emozioni costituiscono i processi fondamentali attraverso i quali la mente conferisce valori e significati a eventi interni e esterni, e indirizza i nostri meccanismi attenzionali nell’ulteriori elaborazioni di queste rappresentazioni. Le emozioni riflettono quindi le modalità con cui la mente dirige i suoi flussi di energia e informazioni, e la modulazione delle emozioni è il modo con cui regola energia e processing delle informazioni. In base a questa prospettiva, la regolazione delle emozioni diventa un processo centrale nell’autorganizzazione della mente”1. Appare evidente, a questo punto che l’elemento fondamentale di tale processo sia proprio la relazione intersoggettiva, in uno spazio relazionale che permette la crescita dei processi di apprendimento. Emozioni e percezioni si strutturano reciprocamente, e insieme creano e organizzano l’integrazione del 1 Daniel J. Siegel, La mente relazionale: neurobiologia dell'esperienza interpersonale, Trad. di Luisa Madeddu, Milano, Cortina Raffaello, 2001, p. 264. 13 sé nell’Io. La non integrazione del sé comporta una dissociazione della mente, e quindi delle capacità integrative cognitive. Siegel scrive in proposito: “Mentre la mente emerge all’interno del flusso degli stati del sé, crea coerenza fra questi diversi stati attraverso un processo che abbiamo definito come integrazione. L’integrazione permette alla mente di regolare i flussi di energia e i processi di elaborazione delle informazioni, e di collegare e coordinare le sue attività in maniera adattiva; flussi di energia e informazioni scarsamente flessibili e mal adattive generano incoerenza”2. La possibilità di apprendere quindi, può essere compromessa da esperienze traumatiche infantili, che portano discente ad avere difficoltà nel cogliere analogie e compiere comparazioni operando con la mente, pur in presenza di un quoziente intellettivo nella norma. Siegel afferma in La mente relazionale: “Gli stati della mente permettono al cervello di raggiungere una coesione funzionale. Uno stato della mente può essere definito come l’insieme di pattern di attivazione all’interno del cervello in un determinato momento”3. In ambito educativo, è importante dunque non considerare ragione e sentimento come due aree dell’essere umano distinte e non correlate. Alcuni psicologi per sottolineare tale concetto hanno condotto degli studi affermando alcune teorie, quali la competenza affettiva (Ferdinando Montuschi4, Competenza affettiva e apprendimento, 1993) o l’intelligenza emotiva (Daniel Goleman5, L’intelligenza emotiva, 1997). Ferdinando Montuschi scrive a riguardo: 2 Daniel J. Siegel, 2001, a cura di Elena Simonetta, Trauma e disturbi di apprendimento: la disgnosia quale adattamento al trauma, Roma, Armando, 2012, p. 10. 3 Daniel J. Siegel, 2001, a cura di Elena Simonetta, Trauma e disturbi di apprendimento: la disgnosia quale adattamento al trauma, Roma, Armando, 2012, p. 16. 4 Ferdinando Montuschi è un docente di pedagogia speciale alla Facoltà di scienze dell’educazione presso l’università Roma Tre. 5 Daniel Goleman è uno psicologo, scrittore e giornalista statunitense. Si è laureato ad Harward, specializzandosi in “psicologia clinica e sviluppo della personalità”. La sua opera più conosciuta è “L’Intelligenza Emotiva”. 14 “L’affettività si configura come problema educativo nello stesso momento in cui viene considerata non più come contrapposta alla razionalità, ma come realtà umana complessa da analizzare nelle sue radici cognitive, nelle sue implicazioni comportamentali, nella posizione che assume come ‘ingrediente’ inevitabile nella dinamica delle decisioni della persona umana”6. Montuschi pone l’accento sugli stati evolutivi del bambino; egli afferma che il comportamento intelligente di ogni essere umano non si sviluppa linearmente, bensì segue un tracciato discontinuo e imprevedibile. Quando l’affettività si muove nella direzione dell’intelligenza e questa, a sua volta sostiene l’affettività, il comportamento intelligente raggiunge i vertici più elevati. Quando l’affettività è assente assistiamo ad un rapido abbassamento del potenziale cognitivo e delle prestazioni mentali. I sentimenti vengono considerati come “forze propulsive” dei comportamenti che accompagnano sistematicamente ed efficacemente le spinte cognitive e i significati acquisiti dalla persona. I sentimenti maturano in maniera differente a seconda dell’ambiente in cui la persona vive e delle esperienze passate. Si può affermare dunque che la personale modalità di approccio verso nuovi concetti è il risultato delle nostre esperienze e dell’ambiente dove siamo cresciuti; maggiori saranno le esperienze e più sviluppata e efficace sarà la nostra modalità di apprendimento. Al contrario, un disturbo (insuccesso) dell’apprendimento si fonda sull’ipotesi di una dissociazione di alcuni stati della mente, che la psicologa e psicoterapeuta E. Simonetta7 associa alla mancata o carente strutturazione 6 F. Montuschi, Competenza affettiva e apprendimento, Brescia, La Scuola, 1993, p. 11. Elena Simonetta è Psicologa, Psicoterapeuta, Psicotraumatologa, Psicologa scolastica, Psicologa della riabilitazione psichiatrica, EMDR European Consultant, Terapeuta SensoriMotor. Ha fondato a Milano il CEDA O. (Centro Europeo Disturbi dell’Apprendimento). 7 15 delle funzioni psicomotorie; in tal modo non si ha alcuna evoluzione relazionale e sviluppo del Sé. Simonetta scrive a riguardo: “[…] la corretta e completa evoluzione delle funzioni psicomotorie favorisce la consapevolezza di Sé che, grazie all’interazione delle funzioni energetiche con quelle operativo-cognitive, permette di associare le immagini del corpo operativo a quelle del corpo libidico”8. 1.2 L’INTELLIGENZA EMOTIVA In un certo senso, come esprime D. Goleman, possiamo parlare di due cervelli, due menti, due diversi tipi di intelligenza: quella razionale e quella emotiva. Daniel Goleman, psicologo ed insegnante di psicologia ad Harward, afferma: “[…] intelligenza emotiva, un termine che include l’autocontrollo, l’entusiasmo e la perseveranza, nonché la capacità di automotivarsi. E queste capacità, come vedremo, possono essere insegnate ai bambini, mettendoli così nelle migliori condizioni per far fruttare qualunque talento intellettuale che la genetica abbia dato loro”. L’intelligenza emotiva è la capacità di motivare se stessi, di modulare le nostre emozioni, di proseguire con determinazione verso gli obbiettivi nonostante le frustrazioni e di impedire che la paura comprometta la nostra performance e la capacità di pensare. Uno studio effettuato su 450 ragazzi, la maggior parte dei quali immigrati, dimostra che possedere un quoziente intellettivo alto non è sinonimo di 8 E. Simonetta, Trauma e disturbi di apprendimento: la disgnosia quale adattamento al trauma, Roma, Armando, 2012, p. 17. 16 successo. I due terzi di questi ragazzi erano cresciuti in famiglie che vivevano di sussidi a qualche isolato da Harward, a quel tempo frequentato dalla feccia. Un terzo di questi ragazzi aveva un Qi inferiore a 90. Il sette per cento aventi un Qi inferiore a 80 rimasero disoccupati per oltre dieci anni, proprio come coloro che avevano un Qi al di sopra di 100. Karen Arnold, che insegna pedagogia alla Boston University, è una ricercatrice in questo campo e sostiene che lo studente modello, straordinariamente abile nelle prestazioni scolastiche non sempre è in grado di superare le vicissitudini della vita; sa ottenere buoni risultati dal sistema, ma il suo Qi alto non è una garanzia di prosperità, prestigio e felicità. Goleman afferma: “Gli individui con capacità emozionali ben sviluppate hanno maggiori probabilità di essere contenti ed efficaci nella vita, essendo in grado di adottare gli atteggiamenti mentali che alimentano la produttività”9. Gli insegnanti sanno benissimo quanto i turbamenti emozionali interferiscano con la vita mentale, e quindi con l’apprendimento in un contesto scolastico. Quando sono irritati, ansiosi o depressi gli studenti non imparano, in quanto il ragazzo non assorbe né informazioni né è in grado di applicarle proficuamente. Le emozioni negative e forti rendono vano il tentativo dello studente di concentrarsi su qualcos’altro. Ciò avviene perché la capacità mentale che gli scienziati chiamano ‘memoria di lavoro’ viene sopraffatta. La memoria di lavoro è situata nella corteccia prefrontale, area in cui si incontrano sensazioni ed emozioni. Quando i circuiti del sistema limbico che affluiscono nella corteccia prefrontale, sono in preda alla sofferenza emotiva, compromettono la memoria di lavoro, vale a dire la capacità di tenere a mente tutte le informazioni necessarie per portare a termine il lavoro a cui ci stavamo dedicando. Quest’ultimo argomento verrà in seguito trattato più approfonditamente (da pag. 31 a pag. 34). 9 Daniel Goleman, L’Intelligenza Emotiva, Trad. di Isabella Blum (parti 1.-4.) e Brunello Lotti (parti 5 e appendici) Milano, CDE, 1998, p.54. 17 1.3 LA TEORIA DELLE INTELLIGENZE MULTIPLE “Quando si parla di una persona non si dovrebbe mai usare l’aggettivo ‘intelligente’, perché la qualità che l’aggettivo vorrebbe designare non esiste”10. Con questa frase, Howard Gardner11 introduce la sua visione di ‘intelligenza’ affermando, in Educazione e sviluppo della mente, che non c’è un’intelligenza generica a cui tutti possiamo fare riferimento, sebbene è questo ciò che nella maggior parte dei casi si pensa a scuola. Egli sostiene l’esistenza di forme così diverse che non possono essere unificate o misurate secondo un termine comune. Gardner, basandosi sulla scienza cognitiva (lo studio della mente) e le neuroscienze (lo studio del cervello), elaborò la teoria delle intelligenze multiple, identificando circa sette tipologie: l’intelligenza linguistica (ad esempio, quella dei poeti), l’intelligenza logico-matematica, l’intelligenza spaziale (quella degli scultori, pittori), l’intelligenza musicale, l’intelligenza cinestetico-corporea e l’intelligenza interpersonale. Esiste così, una pluralità di intelligenze che Gardner considera potenzialità biologiche allo stato grezzo, che si possono osservare in forma pura soltanto in persone che sono, in senso tecnico, dei mostri. In aggiunta, l’intelligenza non deve essere confusa con lo Stile di Apprendimento; per Stile di Apprendimento si intende l’approccio e la metodologia che la persona applica nello stesso modo a qualsiasi contenuto. Al contrario, l’Intelligenza è la capacità collegata ad un mondo specifico (come i suoni o le parole); secondo lo studioso Gardner, possedere un alto livello d’intelligenza significa avere capacità molto efficaci per una determinata forma di contenuti e informazioni. In riferimento agli Stili di Apprendimento, lo stile ‘intuitivo’ o ‘riflessivo’ possono essere alcuni esempi. Tuttavia, non esiste uno Stile di 10 Howard Gardner, Educazione e sviluppo della mente: intelligenze multiple e apprendimento; prefazione di Umberto Galimberti, Trento: Erickson, 2005, p. 7. 11 Howard Gardner è docente di Cognitivismo e Pedagogia alla facoltà di Scienze dell’Educazione dell’Università di Harvard. Ha ricevuto moltissimi riconoscimenti e lauree ad honorem. È autore di 18 libri, tradotti in 20 lingue. 18 Apprendimento che porti a sviluppare maggiormente l’intelligenza umana. Inoltre, sembra che tali capacità (intelligenze) non siano correlate ad una questione genetica, ma si sviluppano grazie alla relazione dell’individuo con l’ambiente in cui cresce: “[…] la teoria delle intelligenze multiple è in una posizione di neutralità rispetto alla questione dell’ereditarietà di specifiche intelligenze e sottolinea la centralità delle interazioni gene-ambiente”12. Possiamo così affermare che il nostro apprendimento di una determinata disciplina dipende in gran parte dall’ambiente in cui ci troviamo. Lo psicologo sottolinea che l’umore positivo dei docenti sono di fondamentale importanza, perché inducono gli studenti a sviluppare una motivazione interiore. I docenti dovrebbero fornire gli stimoli ideali, a loro più congeniali, anche con proposte di apprendimento diverse tra loro ma che siano più consone allo stile di un determinato gruppo di studenti. Ma cos’è un processo di apprendimento? La lingua materna è appresa allo stesso modo di una lingua straniera? Nel capitolo che segue, verrà spiegato il processo di apprendimento con le tecniche, modalità e approcci diversi che si sono sviluppati nel corso degli anni. 2. DUE DIVERSI PROCESSI DI APPRENDIMENTO I principali processi di apprendimento sono: il processo di apprendimento della lingua madre e quello di una lingua seconda. Il processo di apprendimento della lingua madre procede contemporaneamente allo sviluppo cognitivo e sociale del bambino; ciò significa che il bambino procede dal significato, dalla comprensione di ciò che vuole dire, alla lingua. La lingua viene appresa lentamente attraverso esperienze simili tra loro con 12 Howard Gardner, Educazione e sviluppo della mente: intelligenze multiple e apprendimento; prefazione di Umberto Galimberti, Trento, Erickson, 2005, p. 26. 19 parlanti più capaci; così la comunicazione è inizialmente semplificata al massimo e gradualmente più complessa. Al contrario, durante il processo di apprendimento di una seconda lingua, lo sviluppo sociale e cognitivo del bambino è già avvenuto; il bambino passa, perciò, dalla lingua al significato; si tratta quindi di imparare nuove parole, ma relativamente pochi concetti. Tale processo risulta essere più complicato e il livello di competenza che si raggiungerà, dipende particolarmente da alcuni fattori: la motivazione che spinge il discente verso una lingua straniera; le capacità linguistiche che possiede il discente nella propria lingua madre; il contesto, nel quale si viene a contatto con una lingua straniera (input); l’età del discente; 2.1 APPRENDIMENTO DI UNA SECONDA LINGUA: ALCUNE IPOTESI Tra le ipotesi emerse durante gli studi e le ricerche su tale argomento che hanno caratterizzato gli anni sessanta e settanta occorre ricordare le ipotesi innatiste, e in particolare la teoria elaborata da Noam Chomsky (1969). Secondo N. Chomsky, la mente del bambino lavora attraverso un meccanismo ereditato geneticamente e specifico dell’uomo chiamato LAD (dispositivo di acquisizione linguistica). Questo permette di decodificare ognuna delle migliaia di lingue parlate sul pianeta, per questo il bambino è in grado di estrapolare la grammatica della lingua parlata intorno a lui e poi creare discorsi propri. Se vogliamo ridurre all’essenziale il discorso di Chomsky, la competenza linguistica è analoga alla competenza grammaticale. I processi di apprendimento della L1 (lingua materna) e L2 (lingua seconda) sono sostanzialmente uguali, salvo che quello della L1 avviene tramite processi naturali. A partire dall’ipotesi di Chomsky dell’esistenza di uno spontaneo meccanismo di acquisizione linguistica funzionante secondo le stesse modalità per l’apprendimento della lingua prima e seconda, ai tradizionali 20 metodi didattici basati sul consapevole studio della forma grammaticale (learning) si sostituiscono approcci fondati sull’uso spontaneo della lingua come strumento di costruzione e comunicazione del significato (acquisition). Stephen Krashen è tra gli studiosi di teoria linguistica più influenti degli ultimi decenni, avendo contribuito in maniera decisiva alla ‘svolta comunicativa’ che dalla metà degli anni ’70 ha trasformato il modo di concepire l’insegnamento della lingua straniera o seconda (L2). Egli per primo compie un distinzione tra due concetti spesso considerati uguali: acquisizione e apprendimento: il concetto di acquisizione fa riferimento al processo inconscio che sviluppiamo in modo implicito e informale, durante il quale un nuovo concetto viene appreso in un periodo di silenzio per l’apprendente (silent period); diversamente, l’apprendimento è un processo esplicito, formale e riflessivo, che avviene spesso in un contesto scolastico e si concentra particolarmente sulla forma e la grammatica della lingua. I due processi sono considerati da Krashen indipendenti, dove l’apprendimento assume un ruolo importante durante la performance (produzione linguistica). Egli infatti elabora l’ipotesi del monitor, secondo la quale l’apprendimento è considerato responsabile della correzione e l’autocorrezione della produzione linguistica; si può paragonare, dunque ad un meccanismo di monitoraggio. Inoltre, Krashen elabora l’ipotesi dell’input, vale a dire il contesto linguistico al quale si espone il discente. L’input può essere formale e informale. Il bambino utilizza la L1 in modo spontaneo e quindi è esposto ad un input informale mentre l’adulto apprende in contesti formali (input formale), in quanto si ritrova spesso a fare i conti con la funzione monitor che interferisce durante la performance. È proprio in questa situazione che si verificano gli errori, ovvero quando l’attività di monitor viene compromessa dalla scarsa conoscenza delle regole dell’adulto, dalla considerevole attenzione per la correttezza formale, e dal tempo troppo breve per assicurare il corretto svolgimento della funzione di monitor. Aggiunge inoltre, che le persone acquisiscono una lingua straniera solo se ricevono un input 21 comprensibile e i loro filtri affettivi sono sufficientemente bassi da permettere l’ingresso dell’input stesso. Per filtro affettivo si intende una difesa psicologica della mente che si sviluppa in stati di ansia, quando si teme di sbagliare, o di mettere a rischio la propria immagine. Quando tale filtro è attivo non può avvenire il processo di acquisizione, ma solo dell’apprendimento. 3. L’INTERLINGUA Date le numerose ricerche in quest’ambito, possiamo definire l’interlingua come un sistema sistematico, instabile ed evolutivo; un processo di semplificazione che induce all’ipergeneralizzazione delle regole (utilizzo di un meccanismo al di là del suo campo d’applicazione); un meccanismo con forme di fossilizzazione (Selinker, 1972), ovvero i cosiddetti effetti di ‘stagnazione’ nell’apprendimento che viene segnato da errori stabili. Nell’ambito degli studi sull’errore, Seliger (1979) elabora il concetto di interlingua intesa come “ipotesi circa l’esistenza di un sistema linguistico a sé stante, identificato sulla base dell’output osservabile, risultato dal tentativo di produzione, da parte dell’apprendente, di una norma della lingua seconda”13. L’apprendente commette degli errori di transfert in quanto utilizza spesso elementi appartenenti alla lingua L1, nel sistema della lingua appresa (L2). Esistono cinque processi che possono definire l’interlingua: utilizzo degli elementi della lingua materna, ovvero transfert linguistico; subire l’influenza dell’insegnamento e dei materiali didattici ricevuti, vale a dire transfert d’insegnamento; utilizzo delle strategie di apprendimento proprie dell’apprendente; utilizzo di tecniche di comunicazione nella L2, anche semplificando gli strumenti; 13 H. Seliger, On the Nature and Function of Language Rules in Language Teaching, in TESOL Quarterly, 1979, p. 359. 22 l’ipergeneralizzazione delle regole; Alla base dell’interlingua vi è una grammatica influenzabile e mutevole; essa può inglobare regole inappropriate, ipergenerizzarle o modificarle in modo errato. Questa proprietà che permette tale penetrazione è chiamata permeabilità dell’interlingua. 4. SBAGLIO E ERRORE: DUE CONCETTI DIVERSI Nel corso degli anni, la concezione dell’errore è fortemente mutata. Si è passato da una sua considerazione negativa e da evitare, a qualcosa che ci permette di identificare il livello di conoscenza raggiunto. L’errore è segno di sforzo da parte dell’apprendente; permette all’insegnante di venire a conoscenza circa le strategie applicate dell’apprendente nel risolvere i suoi problemi di comunicazione in L2. S. P. Corder (1981) scrive in proposito: “They (errors) are significant in three different ways. First to the teacher, in that they tell him, if he undertakes a systematic analysis, how far towards the goals the learner has progressed and, consequently what remains for him to learn. Second, they provide to the researcher evidence of how language is learnt or acquired, what strategies or procedures the learner is employing in his discovery of the language. Thirdly (and in a sense this is their most important aspect) they are indispensable to the learner himself, because we can regard the making of errors as a device the learner uses in order to learn”14. Sussiste perciò una distinzione tra i due termini che spesso viene operata in inglese per parlare di errori: mistake e error. Per mistake si intende l’errore di esecuzione che normalmente i nativi compiono, capaci di correggerlo; il risultato di alcune imperfezioni durante il processo di produzione del 14 S. P. Corder, Error analysis and interlanguage, Oxford, Oxford university press 1981, p. 10-11. 23 discorso. L’error, al contrario è una deviazione della grammatica dei parlanti nativi che mostra la competenza interlinguistica dell’apprendente. A partire dagli anni settanta, insegnanti e studiosi hanno iniziato ad analizzare gli errori più comuni e hanno creato collezioni informatiche (learner corpora) che hanno portato elementi innovativi nello studio delle lingua. 5. LA GLOTTODIDATTICA Come anche la linguistica, lo scopo principale della glottodidattica è quello di comprendere come funziona il linguaggio, e in particolare l’insegnamento-apprendimento delle lingue. Tuttavia essa non è ritenuta una disciplina ancillare della linguistica, o una linguistica applicata in quanto, quest’ultima può ignorare la figura del parlante nella sua realtà esistenziale mentre la glottodidattica trae delle indicazioni fondamentali proprio da tale contesto. La glottodidattica è correlata ad altre discipline come la psicologia, la psicolinguistica, la sociolinguistica, la fonetica, la psicopedagogia, la metodologia didattica ecc. Dagli inizi del Novecento si è assistito ad un cambiamento fondamentale in questo ambito tanto che gli insegnanti hanno iniziato ad interessarsi di più allo studente e alle sue modalità di apprendimento e meno a cosa insegnare (la materia, il programma). Questo nuovo orientamento sembra quindi fondarsi sull’aforisma “per insegnare a Pierino significa conoscere le sue caratteristiche psicologiche (affettive, cognitive, sociali), le sue modalità di apprendimento, le motivazioni e tanti altri aspetti della sua personalità e del contesto in cui vive”15. L’insegnamento deve essere così psicologizzato, cioè incentrato sull’apprendente e le sue specifiche modalità di apprendere. 15 G. Freddi, Glottodidattica: fondamenti, metodi e tecniche, Torino: UTET libreria, 1994, p. 52. 24 Il 1942 è l’anno al quale si fa risalire la nascita della glottodidattica come scienza, in quanto fu pubblicato proprio in quell’anno il famoso saggio di Leonard Bloomfield16. Egli rivoluzionò il modo di concepire apprendimento e insegnamento di una L2. Da qui, si andranno a delineare i diversi approcci con i rispettivi metodi in riferimento alla lingua straniera. 5.1 METODI, APPROCCI E TECNICHE Di fondamentale importanza è la distinzione tra metodo e approccio: “Different theories about the nature of language and how languages are learned (the approch) imply different ways of teaching language (the method), and different methods make use of different kinds of classroom activities (the technique). A way of teaching a language which is based on systematic principles and procedures, i.e., which is an application of views on how a language is best taught and learned. Different methods of language teaching, such as the Direct method, the Audio-lingual method, the Audio-visual method, the Grammar Translation Method […] result from different views of: The nature of language The nature of language learning Goals and objectives in teaching The type of syllabus to use The role of teachers, learners, and instructional materials The techniques and procedures to use”17. In sintesi, il termine approccio indica le teorie di apprendimento, ad esempio l’approccio comunicativo. Diversa è la nozione di metodo; esso rappresenta una procedura, che porta all’insegnamento di una lingua sulla 16 Leonard Bloomfield è stato un linguista statunitense. Il suo pensiero ha fortemente influenzato lo sviluppo della linguistica strutturale negli USA tra gli anni trenta e cinquanta; è noto soprattutto per il suo libro Language(1933), in cui descrive lo stato dell'arte e della linguistica nel suo tempo. 17 Richards, J., T. Platt, & H. Weber, A Dictionary of Applied Linguistics, Longman, 1985, p. 23. 25 base di alcune teorie (approccio), ad esempio il metodo diretto. Infine, con il termine tecnica si intendono i diversi modi di gestire un’attività in classe sulla base dei metodi adottati, ad esempio la tecnica del role-play (uno strumento operativo). I tre concetti risultano essere molto correlati. 5.1.1 APPROCCIO FORMALISTICO Soltanto negli ultimi anni sono stati condotti innumerevoli studi sulle teorie linguistiche. Fino agli anni sessanta una lingua straniera veniva insegnata seguendo uno schema molto tradizionale; la lingua era considerata con un sistema fisso di regole e di lessico da apprendere, e all’apprendente veniva assegnata la funzione di “contenitore”, dove la memoria assumeva un ruolo importante per una performance di successo. Il metodo più diffuso agli inizi del Novecento era il metodo grammaticale-traduttivo. Secondo tale metodo, la lingua veniva insegnata in modo teorico; si prestava maggiore attenzione alla grammatica; si leggevano brani letterari; il latino era la lingua modello; per l’insegnamento della L2 era necessario l’utilizzo constante della L1; gli esercizi per l’apprendente erano di tipo grammaticale, o prevedevano composizioni, traduzioni, riempimento di spazi vuoti, vale a dire tutte attività richiedenti un grande impiego della memoria. Dunque, l’approccio formalistico considerava la lingua non uno strumento di comunicazione, ma soltanto un esercizio mentale per lo sviluppo delle capacità logiche: la lingua diventa “immobile”, si cristallizza nella lingua dei classici, diventa un insieme di regole grammaticali e loro eccezioni, senza contatti con la sua realtà viva, fisica, orale, senza nessuna considerazione per i suoi aspetti di variabilità sociale, geografica e situazionale-contestuale. Successivamente, negli anni settanta lo studio della acquisizione del linguaggio ha cominciato a mutare, dando maggiore attenzione alle funzioni. Il bambino deve aver avuto una qualche conoscenza del mondo “reale” prima di poter risolvere i misteri dalla sintassi. A tal proposito, Benjamin S. Bloom condusse degli studi, facendo particolare attenzione all’interazione tra lo sviluppo percettivo e cognitivo e gli eventi linguistici e non, che hanno luogo 26 nell’ambiente in cui il bambino vive: “ciò che i bambini sanno determinerà ciò che i bambini apprendono sul codice che serve per parlare e per capire i messaggi”18. 5.1.2 I METODI DIRETTI Fin dalla metà del Settecento si è cercato un metodo che potesse risolvere il problema dell’approccio pratico verso una lingua; così in contrapposizione al metodo grammaticale, si è voluto delineare un ordine di insegnamento ben preciso, dove il parlare precedesse lo scrivere. Inoltre, si pensava che una lingua straniera dovesse essere insegnata ad un adulto come la mamma la insegnerebbe al suo bambino; quindi senza l’immediata spiegazione delle regole grammaticali. In questo contesto si inserisce il metodo Berlitz. Il polacco Maximilian Berlitz fondò le sue scuole a New York con l’intento di sviluppare innanzitutto l’apprendimento orale di una L2; lettura e scrittura sono tecniche da utilizzare solo in un secondo momento. Il metodo diretto si fonda, perciò sull’idea che sapere una lingua straniera equivalga a saper pensare in essa, come succede nella lingua materna; per tale motivo occorre ricreare lo stesso percorso di apprendimento della L1, ovvero: essere a contatto il più possibile con la lingua parlata, anche conversando con lo stesso insegnante, che deve essere un madrelingua e deve utilizzare solo materiali autentici; utilizzo solo della L2, senza alcun ricorso alla L1; scarsa attenzione alla grammatica, in quanto questa si apprende implicitamente; Il metodo diretto, sotto alcuni aspetti ha ancora dei punti validi e fondamentali per favorire un corretto apprendimento di una lingua straniera. La critica che maggiormente gli si attribuisce riguarda l’obiettivo di ricreare 18 Benjamin S. Bloom, Caratteristiche umane e apprendimento scolastico, Tad. di L. Fontana Tomassucci, Roma: A. Armando, 1983, p. 206. 27 lo stesso processo di apprendimento della lingua materna per una lingua straniera che per ovvie motivazione risulta impossibile. 5.1.3 APPROCCIO STRUTTURALISTICO Per approccio strutturalistico si intende l’apprendimento della lingua per mezzo di un sistema meccanico e regolare. Questa nozione si allea con la psicologia di Skinner, secondo il quale l’atto della comunicazione è un semplice atto di Stimolo e Risposta. Con la nascita di questo tipo di approccio si determinano il metodo audio-orale e quello audio-visivo. Quest’ultimi si diffondono essenzialmente in America e si basano sulla ripetizione, sostituzione, e trasformazione delle singole parole, o frasi e sull’esercizio di associazione di un item sonoro ad un’immagine. 5.1.4 APPROCCIO COMUNICATIVO Nel 1972 Hymes delinea il concetto di competenza comunicativa, vale a dire la capacità di riconoscere e prendere parte ai cosiddetti atti comunicativi e di utilizzare la lingua in modo adeguato rispetto al contesto comunicativo. Questo concetto si contrappone alla competenza linguistica che indica la conoscenza esperta di vocaboli e di strutture. La nozione di competenza comunicativa determina lo sviluppo di diversi tipi di approccio all’insegnamento – approcci comunicativi – che prestano attenzione agli interessi dell’apprendente, focalizzando l’attenzione sulla lingua di uso quotidiano e corrente. “The goal of teachers who use the Communicative Approch is to have one’s students become communicatively competent […]. Communicative competence involves being able to use the language to a given social context. To do this students need knowledge of the linguistic forms, meanings and functions. They need to know that many different forms can be used to perform a function and that a single form can often serve a variety of functions. They must be able to choose from among these the most appropriate form, given 28 the social context and the roles of the interlocutors. They must be able to manage the process of negotiating meaning with their interlocutors”19. Riassumendo, gli apprendenti danno particolare importanza alla comunicazione; occorre comunicare in modo fluente determinando un processo continuo di prova ed errore; inoltre, comunicare comporta l’integrazione tra le quattro abilità. Tale approccio ha favorito, infine lo sviluppo delle strategie di apprendimento al fine di promuovere e valorizzare l’autonomia dell’apprendente e la crescita personale. 5.1.5 IL METODO SITUAZIONALE Secondo questo metodo elaborato tra gli anni sessanta e settanta, le situazioni essenzialmente percepite come fisiche (bar, ristoranti), vengono trasformate come situazioni verbali (chiedere per sapere, chiedere per avere, domandare un’informazione, chiedere scusa/permesso). In questo quadro nasce il concetto di funzione comunicativa. 5.1.6 APPROCCIO NOZIONALE-FUNZIONALE Il metodo nozionale-funzionale fu presentato da Wilkins al congresso dell’AILA del 1972 a Copenaghen e si lega particolarmente al concetto di funzione comunicativa. Tale metodo si basa principalmente sul bisogno comunicativo: l’input dell’insegnante deve rispondere essenzialmente ai bisogni reali dell’allievo, attraverso la presentazione di atti comunicativi concreti. Occorre osservare come i diversi metodi e approcci si determinano sulla base dell’importanza data principalmente alla lingua, all’insegnamento, all’apprendente o all’apprendimento. Nel corso degli anni si sono sviluppati 19 D. Larsen-Freeman, Techniques and Principles in Language Teaching, Oxford University Press, 1986, p. 64. 29 metodi e approcci sempre diversi, modificando anche il ruolo del docente e dell’apprendente. Si è assistito al passaggio del concetto di lingua che si apprende ripetendola, in cui il docente è l’unico riferimento certo della correttezza linguistica, ad un concetto in cui l’apprendente dipende dalla capacità di affidarsi completamente al docente guida sia a livello cognitivo sia affettivo (suggestopedia). METODO DI RUOLO INSEGNAMENTO INSEGNANTE RUOLO STUDENTE Situational Language Teaching Audio-lingualism Imitatore Memorizzatore Entusiasta della ripetizione Improvvisatore Negoziatore Communicative Language Teaching Correttore dell’errore Modello della lingua Analizza i bisogni Progetta i compiti Total Physical Guida Response Community Consigliere Language Learning Suggestopedia Figura autorevole Performer Collaboratore Persona completa Affidamento totale 5.2 ULTERIORI METODI E APPROCCI PER L’INSEGNAMENTO DI UNA L2 L’insegnamento di una lingua straniera come abbiamo già affermato, attinge ad una varietà di ambiti, quali la linguistica, la psicolinguistica, la sociolinguistica, le scienze dell’educazione e la psicologia. Per tale motivo è stato possibile sviluppare nel corso del tempo proposte didattiche e approcci ricchi di potenziale interdisciplinare. 30 Significativo è il modo con cui questi metodi che posso essere un’alternativa a quelli tradizionali o di sostegno, facciano riferimento ad un approccio di tipo umanistico (Rogers, 1962, 1969; Moskowitcz, 1978) e a un orientamento centrato sull’apprendente, sulle sue individuali caratteristiche e sulle potenzialità delle interazioni all’interno di una data classe. Non considerando gli approcci incentrati sull’autonomia dell’apprendente, ossia approcci nati nell’ambito del CRAPEL (Centre de Reserches et d’Applications Pédagogiques en Langues) dell’Università di Nancy, Francia (Holec, 1981), la gran parte di questi approcci alternativi sono stati sviluppati negli Stati Uniti o in Canada, paesi caratterizzati da forti immigrazioni che hanno indotto gli insegnanti di numerose scuole a riflettere sulle problematiche comuni degli studenti immigrati. 5.2.1 TOTAL PHYSICAL RESPONSE Uno di questi metodi alternativi o di supporto a quelli tradizionali è il TPR (Total Physical Response, Risposta Fisica Totale), adatto particolarmente agli apprendenti di giovane età. Si tratta di un’attività fisica basata sulla presentazione di comandi di crescente difficoltà. Lo studioso Asher parte dalla teoria che il bambino comincia a parlare soltanto dopo un lungo periodo di ascolto, e la reazione all’ascolto è legata la risposta di tipo fisico. Egli si rese conto che era solito trovare gli studenti nella classe di lingua straniera in completo stato d’ansia, fattore negativo per l’interiorizzazione di una L2. Occorreva perciò creare un ambiente dove gli studenti si sentissero a proprio agio e riuscissero ad apprendere la lingua straniera. In tale contesto all’insegnante spetta un ruolo fondamentale. Ai comandi dell’insegnante, gli alunni devono imitarlo, agendo senza parlare; spesso uno di loro assume la funzione di esempio facendo partecipare anche la parte emotiva e affettiva dei compagni; successivamente, quando gli studenti avviano la produzione orale, sostituiscono l’insegnante nel sua funzione del dare comandi. Asher afferma, in sintesi, che la comprensione della L2 precede la produzione orale, e che richiedere agli apprendenti di parlare in L2 31 precocemente può creare frustrazioni e inibizione. Si parte con una buona comprensione orale, si parlerà con meno errori e maggiore speditezza. “Meaning in the target language can often be conveyed through actions. Memory is activated through learner response. Beginning foreign language instruction should address the right hemisphere of the brain, the part which controls nonverbal behavior. The target language should be presented in chunks, not just word by word. The students’ understanding of the target language should be developed before speaking. […] The way to do this, Asher believes, is to base foreign language learning upon way children learn their native language”20. 5.2.2 COMMUNITY LANGUAGE LEARNING Il Community Language Learning è un metodo che induce gradualmente l’apprendente ad essere sicuro di sé e totalmente indipendente dall’insegnante, al quale inizialmente faceva grande riferimento. Lo studente si trova perciò, in una situazione a lui favorevole per superare le difficoltà iniziali riscontrate nell’apprendimento della lingua straniera. Il docente, per molti versi, assume un ruolo analogo di un consigliere terapeutico (counsellor), il cui iniziale obbiettivo è di far acquistare sicurezza all’apprendente nei confronti di una L2 e di trasformare le sue sensazione negative in positive, facilitando l’autostima e stimolando gli aspetti affettivi e l’interazione con gli altri. A partire dal 1959 Charles A. Curran, professore di Psicologia Clinica alla Loyola University di Chicago condusse una ricerca sull’apprendimento delle lingue straniere tramite il rapporto di counseling terapeutico, basandosi sugli studi di Carl Rogers circa i gruppi e le potenzialità delle interazioni personali nei processi educativi. Secondo Curran, il vero apprendimento è una forma di investimento su di sé e sugli altri. Siamo in grado così di riassumere il suo 20 D. Larsen-Freeman, Techniques and Principles in Language Teaching, Oxford University Press, 1986, p. 75. 32 concetto nella frase “Learning is Persons”. Il docente deve instaurare un rapporto con gli studenti ma anche tra gli studenti; questo metodo si è affermato in particolar modo negli Stati Uniti e in Canada, all’interno delle comunità degli immigrati. Lo svolgimento pratico di questo metodo prevede un conversazione in lingua straniera tra gli studenti che si dispongono in cerchio. L’insegnante supervisiona il gruppo e viene chiamato di volta in volta dai singoli studenti per farsi aiutare nell’elaborazione di una frase corretta. Una volta che lo studente ha memorizzato la frase in L2 secondo il pensiero che vuole esprimere in L1, la dirà ad alta voce ai suoi compagni. In tal modo, avviene una conversazione tra gli studenti, che parleranno solo quando saranno sicuri sé e certi di non pronunciare frasi completamente sbagliate ai sui compagni, In questo clima di reciproca fiducia e autostima lo studente è in condizione di sviluppare una vera competenza comunicativa. Se da una parte tale metodo porta a diminuire le resistenze emotive tipiche di un apprendimento di adulti, dall’altra è stato oggetto di diverse critiche, soprattutto relative al lungo tempo impiegato per imparare. 5.2.3 THE SILENT WAY Con il metodo di insegnamento Silent Way il docente si limita a parlare in lingua straniera per fornire agli studenti il primo stimolo uditivo sui suoni di base della lingua oggetto di studio, poiché considerati blocchi strutturali della lingua stessa. L’attività pratica del metodo prevede che l’insegnante presenti i diversi suoni, associandoli ognuno con un colore diverso su un cartellone a fondo scuro (fidel chart). Nel cartellone bastoncini di colore e lunghezza diversa (Rods) sono indicati a turno dall’insegnante con una bacchetta di metallo e associati in tal modo all’emissione del suono corrispondente. In un secondo momento, i bastoncini verranno utilizzati per la formulazione di parole o frasi da parte dello studente. 33 Possiamo affermare, perciò che il fattore chiave di tale metodo è il silenzio; il silenzio volutamente creato dal docente con l’intenzione di stimolare la produzione dell’apprendente e un secondo momento di silenzio questa volta da parte dell’apprendente durante il quale consulta le sue strutture prima al proprio interno e solo in una fase successiva esternamente; un metodo che permette all’apprendente di sperimentare la lingua straniera dove gli errori vengono considerati indispensabili per il processo di apprendimento. L’insegnante inoltre mira a creare situazioni favorevoli all’autocorrezione da parte dello studente. 5.2.4 IL METODO LAZANOV Il metodo Lazanov, definito anche “Suggestiopaedia” fu sviluppato per la prima volta in Bulgaria, alla fine degli anni sessanta da uno psicoterapeuta bulgaro, Georgi Lazonov. La Suggestiopedia si fonda su tre principi: l’apprendimento concerne sia l’aspetto conscio che inconscio del discente; l’apprendimento riguardante un processo che avviene molto più velocemente di quanto si creda; le regole e le limitazioni imposte dalla società che si ripercuotono negativamente sul processo di apprendimento. L’obiettivo principale del metodo Lazanov è la “desuggestione”, vale a dire l’abbandono di tutte le influenze negative, sia interne che soprattutto esterne, capaci di rallentare e precludere il processo di apprendimento. Personalmente, trovo particolarmente interessante una delle soluzioni proposte per svolgere l’attività di “desuggestione”: l’uso della musica barocca, come Corelli, Vivaldi, Händel, Bach in grado di favorire lo stato di rilassamento e di meditazione di cui si ha bisogno per assorbire i materiali linguistici a livello inconscio. L’obiettivo principale della “desugestione” è quello di riportare gradualmente l’apprendente ad una situazione simile all’infanzia (“infantilizzazione”); tale regresso è importante affinché il discente raggiunga 34 uno stato di apertura mentale e permeabilità verso l’apprendimento e nuove esperienze. Gli elementi che favoriscono tale regresso possono essere la disposizione e l’arredamento della classe, il ruolo dell’insegnante, le musiche e i ritmi. Durante una lezione improntata su tale metodo, gli alunni si dispongono in cerchio e ognuno riceve una copia del dialogo da trattare. La lingua madre viene utilizzata solo in un primo momento per tradurre quanto non viene compreso del dialogo. Questa modalità consentirà un maggior grado di memorizzazione di parole. Tuttavia, rimane molto difficile applicare l’intera metodologia suggestopedica in classi composte da un numero elevato di studenti dove spesso il docente ricorre erroneamente all’utilizzo della lingua materna pensando di facilitare la comprensione e quindi l’apprendimento. Questa affermazione si fonda sul raffronto precedentemente svolto dei diversi metodi, la cui conclusione è: se si agevola l’associazione del significato da L2 a L1, si ottiene la piena comprensione riducendo d’altra parte il processo di memorizzazione, ovvero parte dell’apprendimento in sé. 5.3 METODI E TECNICHE INNOVATIVE I docenti delle lingue straniere e gli studiosi di quest’ambito hanno elaborato diversi metodi alla ricerca dell’approccio più efficace e moderno che si adattasse meglio agli studenti di oggi. Parliamo di metodi, come il Lexical Approach, il Task-based Learning, il CLIL, il Cooperative Learning e infine la linguistica dei corpora. 5.3.1 LEXICAL APPROACH Le numerose ricerche hanno portato all’elaborazione dei corpora linguistici, vale a dire raccolte su computer di produzioni linguistiche sia scritte che orali che possono essere rapidamente consultate e analizzate per ricavarne gli indici di frequenza e collocazioni. Il Lexical Approach è il 35 risultato di tali ricerche dove nel processo apprendimento si riconosce sempre più importanza al lessico della lingua straniera. Tale approccio si basa su alcuni principi: “Language consists of grammaticalised lexis, not lexicalised grammar […]. Much language consists of multi-word chunks. A central element of language teaching is raising students’ awareness of, and developing their ability to chunk language successfully. Collocation is integrated as an organizing principle within syllabuses. Evidence from computational linguistics and discourse analysis, influence syllabus content and sequence. It is the co-textual rather than situational elements of context which are of primary importance for language teaching”21. L’approccio lessicale pone l’accento sulla ricorrenza dei vari chunks, unità lessicali e fonologiche normalmente composte da più di una parola, in contesti combinati per produrre messaggi coerenti. Questa affermazione si fonda sul principio che la lingua è composta da “lessico grammaticalizzato” e non da grammatica lessicalizzata”. Lo studente deve necessariamente esercitarsi in lingua con espressioni e situazioni che avvengono maggiormente nella vita quotidiana, piuttosto che su possibili costruzioni linguistiche che si possono fare sulla carta o solo a scopo esercitativo; i vocaboli non vengono studiati singolarmente perché questi nella lingua parlata non sono utilizzati da soli. Michael Lewis elabora quattro tipi di chunks nella stesura dei suoi libri The Lexical approach (1993) e Implementing the Lexical Approach: Words, Collocations, Fixed Expressions e Semi-fixed Expressions. Words Contractions: can’t – don’t; Polywords: 21 M. Lewis, The Lexical Approach. The State of ELT and a way forward, Hove, Language teaching, 1993, p. 101. 36 Sentence adverbs: on the other hand, in some ways, by the way; Expressions of time: the day after tomorrow, every now and then, up to now; Preposition of place: on either side of, upside down; Information content words: that’s / That sounds / That must be / great, exciting, interesting, fun; Common words: mind, way, thing; De-lexicalised words: which, on, this, then, take (take your time), get, make (make up your mind), have (have a snack), keep, call. Collocations Con il termine collocations si intende una combinazione di parole, la cui frequenza non è casuale. Vengono chiamate anche word partnership, e possono essere fisse, semi-fisse o aperte. Quando si cita una delle parole della combinazione è lecito pensare già al resto delle parole che verranno pronunciate e quindi anticipare l’espressione dell’interlocutore. Alcuni esempi: Interested in …; a bar of …; we had a …time; she’s good at…; it consists of…; Could I borrow your…, please; Fixed expressions Le espressioni fisse assomigliano molto ai modi di dire, si imparano come se fossero una sola parola e hanno spesso un elevato potere evocativo. Ad esempio: you can’t miss it!, take it or leave it! Semi-fixed expressions Le espressioni semi-fisse permettono al contrario un certo numero di variazioni all’interno. Ad esempio: do you…? Did you…? Have you ever…? How (nice, wonderful/…)! Your (sincerely…) Secondo l’approccio lessicale il docente deve così sensibilizzare lo studente a riconosce frasi al passato o al futuro, senza dover aspettare per 37 forza il modulo che presenta tali forme in modo sistematico; deve porre particolare attenzione perciò alla ricorrenza dei chunks, le tecniche di ascolto, il confronto e contrasto tra la lingua materna e la lingua straniera, l’uso del dizionario come risorsa, e la lingua probabile anziché quella possibile. 5.3.2 TASKED-BASED LEARNING Con il termine ‘compito’ si intende qualsiasi azione con uno scopo preciso, fondamentale per il raggiungimento di un risultato specifico. Per svolger un compito è necessario usare attività linguistiche e testi sia orali che scritti. Il capitolo 7 del quadro di riferimento europeo delle lingue, i compiti sono descritti come: “A feature of everyday life in the personal, public, educational, or occupational domains. Task accomplishment by an individual involves the strategic activation of specific competences in order to carry out a set of purposeful actions in a particular domain with a clearly defined goal and a specific outcome. […] Tasks can be extremely varied in nature, and may involve language activities to a greater or lesser extent, for example: creative (painting, story writing), skills based (repairing or assembling something), problem solving (jigsaw, crossword), routine transactions, interpreting a role in a play, taking part in a discussion, giving a presentation […]. Communication is an integral part of tasks where participants engage in interaction, production, reception or mediation or a combination of two or more of these […]”22. I ricercatori, studiosi dell’acquisizione di una lingua straniera, si sono interessati principalmente sulla determinazione dell’interlingua da parte degli studenti attraverso un compito, mentre i docenti utilizzano i compiti con lo scopo di far produrre e memorizzare frasi corrette in L2, che potranno essere utilizzate nuovamente dagli studenti in diversi modi e contesti. 22 Council of Europe, Common European Framework of Referencefor Languages: learning, teaching, assessment, Cambridge University Press, 2001, p. 157. 38 Rod Ellis illustra alcuni dei maggiori studi sull’apprendimento per compiti (task-based learning), mettendo in evidenza i compiti che prevedono l’uso della lingua straniere, per esempio la prenotazione di un volo, e i compiti che si svolgono senza usare la lingua, come ‘dipingere uno steccato’. Secondo lo studioso i compiti si focalizzano sull’uso della lingua e il suo significato, differenziandosi così dagli esercizi considerati un modo per utilizzare esclusivamente la lingua straniera. I compiti vengono redatti seguendo alcuni criteri: un compito deve focalizzarsi anche sul significato della lingua straniera; un compito dovrebbe coinvolgere gli apprendenti in attività autentiche, vale a dire che accadono nel mondo reale; un compito deve stimolare i processi cognitivi dell’apprendente; un compito può richiedere l’utilizzo di più abilità linguistiche; un compito ha l’obiettivo di insegnare un determinato aspetto della L2; In sintesi, Rod Ellis afferma circa il task-based approach: “Designing a task-based curriculum involves making decisions about what tasks learners will do (a question of selection) and, then, the order in which they will perform these tasks (a question of grading). Then, there are decisions to be regarding the specific methodological procedures for teaching each task. Skehan (1998a) suggests that these can be organized in terms of pre-task, during-task, and after-task choices”23. 5.3.3 CONTENT AND LANGUAGE INTEGRATED LEARNING Tale approccio, la cui abbreviazione è CLIL, è stato elaborato in Europa per rispondere alla crescente necessità di migliorare la competenza degli studenti nelle lingue straniere. Esso mira ad integrare l’insegnamento della lingua con i contenuti non linguistici; l’apprendimento in questo contesto 23 R. Ellis, Task-based Language Learning and Teaching, Oxford, Oxford University Press, 2003, p.31. 39 consiste perciò nell’apprendere la lingua tramite contenuti relativi ad un’altra disciplina. In tal modo lo studente conclude il suo percorso scolastico con una buona conoscenza di due lingue straniere. Il Content and Language Integrated Learning sfortunatamente è un approccio adottato soltanto in poche scuole europee (circa il 3%). Il Summit europeo del marzo 2002 a Barcellona ha messo in evidenza l’importanza di saper parlare lingue straniere, e ha sollecitato gli stati membri e la commissione europea a rendere obbligatorio l’insegnamento di almeno due lingue straniere sin dai primi livelli scolastici. In pratica si tratta di far insegnare una o due discipline in lingua straniera, così lo studente amplifica il suo bagaglio culturale e le sue conoscenze migliorando allo stesso modo, le sue abilità linguistiche, grazie una maggiore esposizione alla lingua. Possiamo affermare che si apprende più efficacemente una lingua se la si usa in contesti educativi significativi: “CLIL allows focus to be placed on message orientation and this is possibly one of the most significant reasons for wishing to introduce it into the school curriculum. CLIL can be carried out by the foreign language teacher, just as it can be carried out by a non- language subject teacher, but both must accept a fundamental point, namely that CLIL is about integration of language and content to enhance certain aspects of language acquisition, and is far more than just using a foreign language”24. In sintesi, questo approccio mira essenzialmente a dare agli studenti la possibilità di apprendere in modo efficace una materia o alcuni contenuti in una lingua europea diversa da quella ufficiale, utilizzata nella scuola; apre allo studente maggiori chance di avere successo nel mondo del lavoro in una Europa plurilingue e pluriculturale; dispone le basi per lo sviluppo personale di strategie di apprendimento linguistico. 24 David Marsh and Gisella Langé, Implementing content and language intengrated learning: a research-driven TIE-CLIL foundation course reader, Jyvaskyla: ER-paino, 1999, p. 48. 40 5.3.4 COOPERATIVE LEARNING Negli ultimi anni l’insegnamento delle lingue straniere ha subito l’influenza di altre discipline, particolarmente di quello umanistiche. Tale insegnamento è stato così arricchito da un approccio comunicativo e dal fattore socio-affettivo che ha portato all’elaborazione a sua volta di un'altra modalità di insegnamento, denominato Cooperative Learning (approccio cooperativo). Questo approccio consente agli studenti di interagire usando la lingua straniera in modo significativo: “Cooperative Learning is group learning activity organized so that learning is dependent on the socially structured exchange of information between learners in groups and in which each learner is held accountable for his or her own learning and is motivated to increase the learning of others”25. L’apprendimento cooperativo si è diffuso negli Stati Uniti, in Israele e in Germania. A differenza di ciò che accade tradizionalmente nei gruppi, in questi gli studenti collaborano tra loro, ognuno è responsabile di una parte del lavoro e quest’ultimo non può essere portato a termine se ciascun studente non ha conferito il suo contributo. Tale approccio si basa su un’interdipendenza positiva e sulla responsabilità individuale e di gruppo. Lo scambio di informazioni all’interno del gruppo favorisce l’apprendimento e lo sviluppo sociale degli studenti. Nella lezione tradizionale, il docente trasmette contenuti a tutti gli allievi senza considerare il ritmo e le modalità di apprendimento individuali, ignorando eventuali difficoltà e tempi di apprendimento. Questa modalità tradizionale porta allo sviluppo di un clima competitivo e individualistico. Al contrario, con questa visione ‘moderna’ lo studente condivide gli insuccessi con gli altri e non si sente responsabile di un eventuale fallimento anzi, valorizza il proprio contributo al gruppo nel caso di successo. 25 J. Winn Bell Olsen & S. Kagan, a cura di C. Kessler, Cooperative Language Learning: a teacher's resource book, Englewood Cliffs, Prentice Hall Regents, 1992, p. 90. 41 Sappiamo bene che collaborare con altre persone non è un’impresa semplice, come accade nell’ambiente lavorativo; per questo attraverso l’approccio cooperativo gli studenti imparano a lavorare insieme agli altri, a risolvere problemi, a saper comunicare e gestire conflitti. Inoltre, gli studenti ottengono in gruppo risultati migliori di quelli che avrebbero avuto lavorando da soli; si sentono più motivati e ampliano i momenti di integrazione. “A second language is learned when there is an emphasis on meaningmaking in the context of purposeful activity, as well as the presence of learning language, learning throughout language, and learning about language”26. 5.3.5 LA LINGUISTICA DEI CORPORA Negli ultimi anni sempre più ricerche sono state compiute per osservare l’utilizzo della lingua in contesti autentici. Questa analisi non si incentra soltanto sulla struttura grammaticale, che continua ad essere la linea guida nell’insegnamento delle lingue straniere oggigiorno, ma si focalizza sulle numerose strutture simili per significato e per funzione. La linguistica dei corpora diventa un vero e proprio strumento di indagine sull’uso della lingua ed ha favorito lo sviluppo di nuove ricerche nell’ambito dell’insegnamento. Per corpus si intende una selezione molto ampia e sistematica di testi naturali, ovvero autentici, o di espressioni rappresentative di una lingua. Questo materiale informativo viene raccolto in un database elettronico, considerato strumento di indagine di tipo linguistico. Con tale programma si ottiene un prospetto in cui le parole al centro dello schermo e ogni esempio di occorrenza di una parola è preceduto e seguito dal suo immediato contesto, come nell’esempio che segue. La parola ‘PLEASE’ è mostrata nelle prime 50 occorrenze scelte in modo casuale tra i 13777 nel corpus di una lingua 26 M.A.K. Halliday, a cura di C. Kessler, Cooperative Language Learning: a teacher's resource book, Englewood Cliffs, Prentice Hall Regents, 1992, p. 52. 42 parlata del British National Corpus. Nell’esempio ho deciso di riportare le prime dieci della pagina web27: 295 Secondly, to Paul Clarke (WW/May 91/p. 452); do, please, read Barry Jackson’s book. 1368 Please complete form overleaf and we will send you a free vest and sponsorship package. 3118 Then, ‘Mrs Parvis says she’d be obliged to have your ration book as soon as possible if you please.’ 1339 Please note that these rooms are offered subject to availability; as supply is limited, we advise you to book early to avoid disappointment. 1065 If there is a certain activity that you wish to improve, please tell your teacher during your first phone call. 1469 However, as most of you are only used to leisurely paddling for an hour or two in long drug vessels, please consider your decision carefully; rafting is physically and mentally demanding and pushes mind and body to the limit. 324 ‘Please yourself.’ 1310 If so, please send a SAE for full details of Pets as Therapy to: 2075 But there’s a few things that will please the older fans. 3012 Details/demos etc please to; Gareth Driscoll, 4 Langport Avenue, LLanrumney, Cardiff, CF3 9TL. Lo studente può così riflettere sull’uso reale della lingua, sulle probabili occorrenze, sulle collocazioni più frequenti, anziché limitarsi ad indicare come e quando alcune espressioni devono essere usate. 27 “British National Corpus” dal sito natcorp.ox.ac.uk <http://www.natcorp.ox.ac.uk/> (visitato il 10 febbraio, 2014) 43 Esistono enormi database di lingua scritta e di lingua orale, organizzati per poter essere consultati sia da studenti che da studiosi, quali il COBUILD Bank of English Corpus, il Cambridge International Corpus e il British National Corpus. Con questo strumento a disposizione, lo studente diventa ricercatore della lingua, cominciando così a formulare ipotesi, a sviluppare la curiosità alla base di qualsiasi apprendimento, e a verificare personalmente sulla base dei dati forniti dai corpora con un approccio pedagogico. Si evitano così riflessioni su esempi artificiali e si favoriscono contesti in cui l’allievo è esposto a reali occorrenze. “The rationale behind employing corpus data for teaching purposes follows from the view that learners would be able to reproduce authentic language behavior from naturally occurring texts. The larger the amount of naturally occurring texts, the better the evidence for a more accurate description of the characteristic features of language. […] The implications of using large amounts of corpora for language teaching is that learners can use the evidence in corpora for introspection. Introspection is seen to be a behavior desired from learners where learners are viewed as active as participants of language from a textual and discoursal perspective”28. 6. ATTITUDINE PERLE LINGUE STRANIERE È luogo comune pensare che ci siano individui portati per le lingue, come altri lo sono per la matematica, la musica, e così via. La domanda che mi sono posta riguarda l’esistenza o meno di soggetti, per i quali l’apprendimento delle lingue straniere risulta essere più semplice rispetto ad altri, aventi la stessa età e cresciuti nello stesso ambiente. Trovarvi una risposta è un’impresa alquanto difficile poiché, come abbiamo precedentemente analizzato, durante il processo di apprendimento 28 Tan, M., (ed.) Corpus Studies in Language Education, Bangkok, IELE Press, 2002, p. 14. 44 entrano in gioco diversi fattori, prima di tutto quello motivazionale-affettivo. Inoltre, nel suo libro “imparare un’altra lingua” Camilla Bettoni evidenzia le ulteriori motivazioni, elaborate e classificate da Skehan: la motivazione intrinseca, che deriva da un interesse, un piacere intrinseco nel compito di apprendimento; la motivazione risultativa, che si genera in un momento successivo, nel senso che chi ottiene buoni risultati è spronato a proseguire; la motivazione interna, quando l’apprendente porta all’apprendimento una certa quantità di motivazione come data; la motivazione del bastone e della carota, che nasce nel momento in cui si ricevono degli stimoli e incentivi esterni. In aggiunta, un’altra distinzione importante e più volte testata è la motivazione integrativa e strumentale: la prima si crea in seguito al desiderio di identificarsi con il gruppo sociale che parla la L2, mentre la seconda si basa sulla volontà di raggiungere un successo a livello lavorativo, grazie alla padronanza di una data L2. Un altro fattore che incide notevolmente sul processo di apprendimento di una lingua straniera è l’età del discente. È opinione largamente diffusa che i bambini imparino più facilmente le lingue rispetto agli adulti; nelle famiglie immigrate, i nonni imparano la nuova lingua poco e male, i genitori la padroneggiano bene, ma hanno grosse difficoltà di pronuncia e circa l’uso delle espressioni idiomatiche, mentre i bambini la imparano talmente bene che possono essere confusi con i parlanti nativi. Ciò non significa però che i bambini siano apprendenti migliori rispetto agli adulti; il motivo del loro successo nell’ apprendere una L2 può essere il fatto che quest’ultimi hanno più occasioni per poter dialogare con i parlanti nativi, riprodurre la loro pronuncia e probabilmente essere corretti. Il fattore età dunque implica almeno due spiegazioni molto diverse tra loro: una di natura biologica e l’altra di natura esperienziale. Rispetto agli adulti, i bambini avrebbero una struttura neurologica più adatta all’apprendimento linguistico e dall’altra avrebbero più opportunità di praticare la nuova lingua. 45 Secondo il biologo Lenneberg gli adulti non possono raggiungere una padronanza completa della L2, come quella dei parlanti nativi in quanto sono soggetti alla perdita di plasticità del cervello, una funzione linguistica svolta nell’emisfero sinistro del cervello umano. Il biologo afferma che il periodo critico entro il quale la lingua può essere imparata perfettamente è determinato geneticamente e termina bruscamente con la pubertà. Alcuni studi però (Harley, 1986) sostengono che l‘età del discente non influisce sull’apprendimento della grammatica. Riguardo la velocità invece è stato affermato che gli adulti imparino più in fretta nel caso della sintassi e della morfologia. Inoltre, da considerare sono anche le proprietà della L1. Esse rivestono un ruolo fondamentale nell’apprendimento di una nuova lingua, specialmente se la L1 è simile o imparentata alla L2. Ad esempio, un apprendente arabo, cioè con una L1 che richiede l’uso distinto sia della durata delle vocali che delle consonanti per comunicare, sarà più propenso a differenziare le consonanti dell’italiano standard aventi un suono lungo da quelle aventi un suono corto rispetto ad un apprendente greco, la cui L1 non richiede distinzione nella durata di consonanti e vocali. A livello morfologico, invece un italiano ad esempio è avvantaggiato nel riconoscere il femminile e il maschile quando impara il francese e incontra difficoltà nel tedesco, una lingua che fa distinzione tra il femminile, maschile neutro. Infine l’ultimo fattore che incide nell’apprendimento di una L2 è la fonologia. Per alcuni la capacità di distinguere, riprodurre e memorizzare i suoni è talmente importante che rappresenta la caratteristica principale e distintiva di coloro che apprendono facilmente le lingue straniere. Per spiegare meglio come avviene il processo fonologico nella nostra mente verrà in seguito spiegato il cervello come organo diviso, la memoria, il carico cognitivo e la sua importanza oggi circa l’apprendimento. 46 6.1 IL CERVELLO DIVISO (SPLIT-BRAIN) Michael S. Gazzaniga nel Il cervello sociale (1989) afferma che il cervello umano ha un’organizzazione modulare, ovvero è organizzato in unità dal funzionamento relativamente indipendente. Egli sostiene: “La mente non è un insieme indivisibile, operante in un unico modo per risolvere tutti quanti i problemi. Ci sono invece molte unità specifiche della mente, riconoscibilmente diverse, che trattano tutta l’informazione cui siamo esposti. L’enorme e ricchissima informazione in arrivo al cervello è scomposta in parti e molti sistemi si mettono subito al lavoro su di essa”29. All’inizio degli anni Sessanta, il cervello era considerato un organo molto più semplice di quanto i successivi studi avrebbero dimostrato. Era visto come un singolo sistema integrato che dava origine ad un processo cognitivo unitario. L’informazione sensoriale era proiettata su una sola parte del cervello per ciascuna modalità, ad esempio: in quella visiva, l’informazione che arrivava al cervello era elaborata nelle aree visive di associazione e da queste trasmessa al sistema motorio. Successivamente si è scoperto che l’informazione visiva veniva proiettata in vari luoghi del cervello. È chiaro dunque che esistono innumerevoli elaborazioni in parallelo e che il cervello non sia un sistema unitario monolitico. Nel 1960, vennero eseguiti degli esperimenti su gatti e scimmie da Roger Sperry e Ronald Myerscon lo scopo di aiutare i pazienti affetti da gravi forme di epilessia. Grazie a tali esperimenti due studiosi affermarono che il cervello lavora per comparti separati: emisfero destro e quello sinistro. Tra le due metà si estende un enorme fascio di fibre nervose, ovvero il corpo collasso. Questa area permette il trasferimento di un’informazione da una parte all’altra. A tal proposito, Sperry e Myers fecero un esperimento e scoprirono che: guardando un punto fisso tutto quello che è a sinistra del punto si proietta nel cervello destro e tutto ciò che è a destra si proietta nella parte sinistra; inoltre recidere 29 Michael S. Gazzaniga, Il cervello sociale: alla scoperta dei circuiti della mente; presentazione di Carlo Alberto Marzi, Trad. di Gabriele Noferi, Firenze: Giunti, 1989, p. 152. 47 il corpo collasso significava non far passare l’informazione dell’emisfero destro a quello sinistro e viceversa. In questo contesto, venne da loro coniato il termine split-brain (cervello diviso). Inoltre, da una ricerca più recente si è venuti a conoscenza del fatto che i sistemi di elaborazione dati dell’emisfero sinistro sono strettamente legati ai processi linguistici. 48 Con la scoperta dell’esistenza di due emisferi separati, Sperry afferma che ogni lato del cervello è deputato a funzioni diverse: Emisfero sinistro Emisfero destro Logica Istinto Lingua, parole (parlare, leggere e Disegno, musica, arte, canto e scrivere) danza Ragionamento Sintesi Memoria verbale Memoria visiva Dettagli Globale Metodo Intuito Con gli studi mirati a conoscere meglio il cervello umano, nel tempo gli scienziati hanno prestato una particolare attenzione al funzionamento della memoria. Si è scoperto che anch’essa non è un sistema cognitivo unitario bensì consiste in una serie di aree del cervello, ognuna delle quali destinata allo svolgimento di un determinato processo mnemonico. Grazie allo studio più approfondito del sistema della memoria, altre fondamentali funzioni cognitive quali l’apprendimento, il ragionamento si possono oggi spiegare meglio. Per tale motivo, in seguito verrà spiegato il funzionamento della memoria e la sua concezione mutata nel tempo. 6.2 LA STORIA DELLA MEMORIA Le tecniche di memoria affondano le proprie radici in tempi molto antichi. Gli antichi greci hanno sempre mostrato un particolare interesse per lo sviluppo delle mnemotecniche. Tuttavia, è importante notare che queste non hanno sempre goduto dell’ampio credito di cui godono adesso. Il merito di aver capito quale grande valore aggiunto fosse applicare una strategia che permettesse di utilizzare meglio le proprie capacità cerebrali va agli studiosi americani che si sono cimentati sullo sviluppo di tale tecniche. 49 Da alcuni anni, si svolgono persino dei singolari eventi che prevedono un grande utilizzo della memoria: “Olimpiadi della memoria”, chiamate anche “Memoriadi”. Si tratta di prove della memoria, che vanno dal ricordo di nomi di persone, a quello di una lunga lista di numeri senza alcun senso, a poesie e altro ancora. L’edizione delle Memoriadi del 1987 si è svolta in Italia, e dieci anni dopo a New York. Oggi queste vengono organizzate in concomitanza con le classiche olimpiadi sportive, perché non sono solo i muscoli ad avere bisogno di allenamento. 6.3 LA MEMORIA La cultura in cui viviamo ci ha insegnato a pensare alla memoria come un muscolo, forte o debole che, se esercitato funziona bene, altrimenti perde colpi. In realtà nessuno di noi possiede una memoria buona o cattiva. Negli ultimi venti anni lo studio della memoria ha fatto enormi progressi, tanto che oggi viene considerata come un insieme di strutture e sistemi separati. Gli innumerevoli compiti che assolviamo durante la nostra vita quotidiana richiedono l’intervento di sistemi di memoria diversi che consentono di rivivere e rielaborare il passato ma che si fondano anche sul ricordo temporaneamente presente alla coscienza, quella che viene definita come “presente consapevolezza” (Baddeley, Wilkins, 1984). Tuttavia, affinché ci possa essere ricordo, l’informazione deve essere acquisita; gli studiosi della memoria hanno denominato tre fasi del ricordo: codifica, ritenzione e recupero. Per codifica si intende come l’informazione arriva al cervello e viene inserita in un contesto di informazioni precedenti. Questo processo di memoria è fortemente influenzato da come le persone “trattano” il materiale da ricordare al momento dell’apprendimento. Finché non ne abbiamo di nuovo bisogno, l’informazione viene conservata: fase ritenzione. Infine, la fase recupero, vale a dire il trasferimento dell’informazione dallo stato passivo allo stato attivo. Le persone codificano gli eventi in modo diverso. Uno stesso contenuto può essere registrato nella memoria attraverso diversi codici: visivo, fonologico, motorio, semantico 50 ecc. Per codice si intende un insieme di regole e operazioni attraverso le quali la nostra mente trasforma l’informazione proveniente dall’ esterno in una forma che può essere conservata. Così la memoria umana prima converte un’informazione in un codice e poi la decodifica al momento in cui la si vuole recuperare (Parkin, 1993). Sulla base della quantità di elaborazione alla quale lo stimolo è sottoposto, gli studiosi distinguono due tipi di codifica: superficiale e profonda. Spesso un’informazione viene acquisita e poi ricordata perché si formano delle connessioni tra ciò che si ascolta e ‘interlocutore, l’ambiente o qualsiasi altro elemento esterno. Secondo Katona (1940) queste connessioni sono la chiave dell’organizzazione di informazioni nel cervello. Egli si basa sull’idea che organizzazione e memoria sono dei processi inseparabili e conseguentemente si memorizza bene quando si scopre un ordine nel materiale. In un senso più generale organizzare significa raggruppare informazioni che condividono una qualche caratteristica in una categoria, definita come si è già citato chunking. Questo processo facilita la codifica e il recupero dell’informazione poiché riducono la quantità di materiale che necessita di elaborazione. Le persone tendono spontaneamente ad utilizzare strategie di chunking per unire informazioni che spesso sembrano non avere caratteriste comuni (organizzazione soggettiva). Tuttavia la strategia più comune rimane la ripetizione. Spesso però tale tecnica è utilizzata anche per ricordare un’informazione che serve al momento e che non necessariamente deve diventare un ricordo permanente, ad esempio quando abbiamo bisogno di un numero di telefonico: lo leggiamo sulla rubrica, lo ripetiamo finché non prendiamo il telefono e componiamo il numero. In questo modo l’informazione viene tenuta nella cosiddetta memoria a breve termine che viene tipicamente contrapposta alla memoria a lungo termine. Gli studiosi però per sottolineare le diverse strutture neuroanatomiche di queste due aree tendono a parlare oggi di memoria di lavoro (ML) in riferimento al ricordo temporaneo. 51 La memoria di lavoro ha il compito di elaborare le informazioni durante lo svolgimento di determinati compiti. Essa inoltre ci aiuta a trasformare il passato in presente (riportando i ricordi a uno stato attivo) e a integrare il vecchio con il nuovo. Questa struttura di memoria ha però capacità limitata e può mantenere l’informazione solo per un breve periodo di tempo. Possiamo affermare dunque, che nel tempo la concezione di memoria sia cambiata. Questa non è più sistema monolitico, ma un insieme di sistemi multipli. 6.4 LA MEMORIA DI LAVORO FONOLOGICA La memoria di lavoro viene considerata attualmente come un sistema cognitivo multi-componenziale che consente agli esseri umani di comprendere l’ambiente circostante, di conservare informazioni e di acquisirne nuove. Tra i vari modelli teorici proposti per spiegare il funzionamento della memoria di lavoro uno dei più accreditati è il modello multi-componenziale degli psicologi Alan Baddeley e Graham Hitch (1974). Questo modello comprende un sistema esecutivo centrale con funzioni di controllo e supervisione e due meccanismi sussidiari (loop fonologico e taccuino visuospaziale) dedicati all’elaborazione e alla conservazione temporanea di materiale appartenente ad un dato dominio (rispettivamente di natura verbale e informazioni visuospaziali). Tuttavia, il modello classico di memoria di lavoro è stato recentemente rivisto da Baddeley (2000, 2002), il quale ipotizza l’esistenza di una quarta componente denominata buffer episodico: un sistema di immagazzinamento temporaneo in grado di integrare informazioni in modalità multidimensionale; è controllato dal sistema esecutivo centrale ed ha il compito di coordinare in rappresentazioni episodiche informazioni provenienti dai due domini sopra indicati e dalla memoria a lungo termine. 52 Riguardo al dominio per l’elaborazione del materiale verbale, ovvero il loop fonologico, esso si compone di due elementi: il magazzino fonologico e il processo di reiterazione articolatoria. L’informazione accede al magazzino fonologico direttamente, se presentata per via uditiva in forma di stimolo verbale, o indirettamente attraverso una codifica fonologica generata internamente per stimoli non uditivi come parole scritte o figure di oggetti familiari. Il magazzino fonologico conserva queste informazioni per un massimo di 2 secondi. Il processo di reiterazione articolatoria interviene per impedire il decadimento di tale informazione. Inoltre, la reiterazione articolatoria è anche il meccanismo responsabile della codifica in forma fonologica di stimoli non uditivi quali parole o figure. (Gathercole, 1998). Il loop fonologico è presente precocemente nei bambini ed è soggetto ad un ampliamento nel corso dell’evoluzione. Lo span di memoria, vale a dire il numero massimo di informazioni verbali non correlate che possono essere ricordate nella giusta sequenza, aumenta da due o tre elementi all’età di 53 quattro anni a circa sei all’età di dodici. A partire dai sette anni circa i bambini utilizzano la reiterazione articolatoria con l’intento di tenere le informazioni in uno stato attivo nel magazzino fonologico e di effettuare la codifica fonologica di stimoli non uditivi. Con il tempo, il processo di reiterazione articolatoria aumenta, incrementando conseguentemente le prestazioni di memoria verbale. Il loop fonologico riveste un ruolo fondamentale per numerose attività cognitive complesse, quali l’acquisizione del linguaggio e in particolare del pattern sonoro di nuove parole, sia nella lingua madre che in lingua straniera (Baddeley et al., 1998; Gathercole, Service, Hitch, Adams e Martin, 1999). In aggiunta, la memoria di lavoro fonologia è un prerequisito importante per il processo di lettura; nella lingua scritta infatti i bambini imparano delle associazioni stabili tra segni scritti e suoni adottando un processo di codifica fonologica di materiale visivo. Per effettuare tali operazioni di sintesi e analisi occorre mantenere le informazioni nel loop fonologico. Dunque, il ruolo della memoria di lavoro nell’apprendere la decodifica del codice scritto risulta strettamente collegato con quello delle abilità metafonologiche che richiedono la manipolazione delle rappresentazioni fonologiche. In breve, possiamo concludere che l’apprendimento è strettamente collegato al funzionamento della memoria di lavoro. Il discente mantiene tutte le informazioni che ascolta nella memoria di lavoro. Spesso però vengono mantenute nel loop fonologico anche informazioni che ai fini della comprensione e dell’apprendimento sono considerate accessorie; così, la memoria di lavoro subisce un sovraccarico di informazioni compromettendo l’apprendimento del discente. È importante perciò che nella memoria di lavoro vengano mantenuti gli elementi essenziali e per fare ciò occorre ridurre il cosiddetto carico cognitivo. In seguito verrà introdotto il concetto di carico cognitivo e la teoria di Mayer, il quale pone particolare attenzione all’esposizione delle informazioni per agevolare l’apprendimento del discente. 54 6.5 IL CARICO COGNITIVO E LA TEORIA DI MAYER John Sweller30 ha elaborato nel 1991 la teoria del carico cognitivo. Il carico cognitivo è l’insieme dei processi essenziali richiesto per svolgere un compito mentale. Se il carico cognitivo è elevato in un determinato compito da svolgere significa che il numero degli elementi da organizzare e coordinare sono elevati. Dunque, esso è direttamente proporzionale agli elementi da analizzare. Esistono tre diverse tipologie di carico cognitivo: estraneo; si determina da una carente progettazione del modo di presentare l'informazione; intrinseco; è dato dalla naturale complessità dell’informazione che deve essere acquisita; pertinente ; è l’effettivo carico cognitivo determinato dalla volontà di apprendere; Tuttavia, al fine di agevolare lo studente e facilitare l’apprendimento occorre ridurre il carico cognitivo; ciò significa liberare la memoria di lavoro degli elementi accessori in riferimento all’oggetto di apprendimento. A tal proposito, è importante citare la “Teoria Cognitiva dell’Apprendimento Multimediale ” elaborata da Richard E. Mayer31. Egli si pone principalmente l’obbiettivo di facilitare l’apprendimento a coloro che si trovano in una prima fase di apprendimento di una data disciplina, ovvero coloro che possiedono pochissime preconoscenze rispetto alla materia oggetto di studio (nel nostro caso, della lingua straniera). 30 John Sweller è uno psicologo australiano che ha elaborato la teoria del carico cognitivo ponendo l’accendo sulle limitazioni della memoria di lavoro. 31 Richard E. Mayer è un professore di Psicologia presso l’Università della California. Le sue più recenti ricerche si occupano del collegamento tra cognizione, istruzione e tecnologie, con una particolare attenzione all’apprendimento multimediale. A tal proposito, ha pubblicato il libro: The Cambridge Handbook of Multimedia Learning (2005). 55 Mayer afferma nell’intervista di Barbara Colombo32, pubblicata nel mensile “Pedagogia e Scuola” che il termine “multimedialità” si riferisce a una presentazione composta da parole e immagini ad esempio le presentazioni in Power Point. La sua teoria prende spunto da tre principi derivati dalle scienze cognitive: 1. il principio del doppio canale: per l’elaborazione delle informazioni verbali e visive le persone possiedono canali separati; 2. il principio della capacità limitata: le persone possono elaborare solo poche informazioni alla volta in ogni canale; 3. il principio dell’elaborazione attiva: si ha un apprendimento significativo solo nel momento in cui la persona attiva il processo cognitivo adeguato durante l’attività di apprendimento. Attivare il processo cognitivo adeguato all’attività di apprendimento significa prestare attenzione alle informazioni rilevanti in entrata (selezione), di organizzare tali informazioni (organizzazione) e di collegarle mentalmente con conoscenze esistenti nella memoria a lungo termine (integrazione). In una presentazione multimediale, un testo viene proposto in formato audio, accompagnato da immagine esplicative. Queste ultime vengono recepite dagli occhi e mantenute provvisoriamente in un magazzino sensoriale visivo, mentre nello stesso momento i suoni sono recepiti dalle orecchie e temporaneamente tenuti in un magazzino sensoriale uditivo. Secondo Mayer l’apprendimento multimediale è importante in ambito scolastico, in particolar modo perché a seguito di numerose ricerche, è emerso che le persone apprendono meglio quando le lezioni sono costruite impiegando immagini e parole, piuttosto che quando si usano soltanto parole. Questa modalità di insegnamento può essere applicata sia in presenza di studenti classificati come visualizzatori che di studenti verbalizzatori, poiché 32 Barbara Colombo è una ricercatrice in Psicologia generale e Metodi e Tecniche di valutazione delle competenze cognitivo-comunicative. 56 traggono lo stesso beneficio dallo studio supportato da presentazioni multimediali. Nel testo Multimedia Learning, Richard Mayer ha descritto 12 principi che stanno alla base della progettazione di presentazioni multimediali, alcuni dei quali sono qui elencati: • il principio di coerenza: l’insegnate deve identificare i concetti principali da esporre in una lezione multimediale. In tal modo, principio il discente è in grado di selezionare le informazioni rilevanti da elaborare; • il principio di contiguità: le parole devono essere collocate vicino alle immagini a cui fanno riferimento per facilitare l’apprendimento del discente; • il principio del pretraining: l’insegnate deve anticipare la lezione in modo che gli studenti possano capire meglio il messaggio multimediale conoscendo già i nomi e le caratteristiche dell’oggetto di studio; • il principio di personalizzazione: il testo deve essere presentato in uno stile conversazionale piuttosto che formale; In breve, secondo la teoria di Mayer gli studenti possono apprendere più efficacemente dal materiale multimediale perché uniscono entrambi i sistemi di codifica (verbale e non verbale). Insomma, dopo aver evidenziato tutti i fattori che entrano in gioco in un processo di apprendimento di una L2, e analizzato il ruolo fondamentale della memoria di lavoro fonologica e il suo funzionamento circa il mantenimento delle informazioni, potremmo concludere che un vero e proprio talento per le lingua sembra non esistere, in quanto imparare una lingua straniera è ritenuto come un costrutto multidimensionale. Tuttavia, alcuni studiosi, nella loro ricerca di correlazioni significative tra predisposizione e apprendimento della L2, hanno elaborato alcuni test: il Modern Language Aptitude Test di Carroll e Sapon (1959) e il Language Aptitude Battery di Pimsleur (1966). Sono emerse da questi test alcune abilità comuni dei discenti: 57 l’abilità di codificazione fonologica, vale a dire la capacità di identificare suoni distinti, di formare associazioni tra questi e i simboli che li rappresentano; la sensibilità grammaticale, cioè la capacità di riconoscere le funzioni grammaticali e la struttura della frase di una data lingua; l’abilità di memorizzazione di elementi linguistici, ovvero la capacità di imparare rapidamente e efficacemente associazioni tra suoni e significati, e di mantenere queste associazioni nel tempo; l’abilità di imparare induttivamente, vale a dire la capacità di estrapolare le regole che governano una serie di costrutti linguistici. Viste le capacità comuni dei discenti emerse dai test di questi studiosi, la predisposizione o attitudine è specifica e misurabile. In questo senso, l’attitudine più che essere una dote che i discenti portano in classe, è l’obiettivo che l’insegnamento si prefigge di raggiungere. Tali abilità, quindi sono insegnabili e apprendibili. 6.6 LA CONCENTRAZIONE La concentrazione è un fattore fondamentale per la riuscita dell’apprendimento. Essa ci permette di assimilare le informazioni in tempi minori e di porre la mente nello stato di maggiore produttività. A volte però, abbiamo dei momenti in cui si farebbe volentieri qualsiasi altra cosa che studiare e apprendere nuovi concetti. I primi minuti si possono considerare i più difficili, quelli in cui si deciderà la produttività del nostro lavoro. Per apprendere occorre rilassarsi. Il sonno influisce notevolmente sulle prestazioni mentali durante la veglia; riposare bene significa utilizzare la mente in modo migliore e quindi anche la memoria in maniera ottimale. Diventa così importante conoscere se stessi, i propri limiti e il regime di vita che più agevola il raggiungimento dei nostri obiettivi. Anche la serenità influisce sul rendimento: una giusta attività sociale, il divertimento e lo svago sono necessari per la riuscita dello studente. 58 6.7 LA MEMORIZZAZIONE DEI VOCABOLI DI UNA DATA L2 È bene ricordare che conoscere le parole di una lingua ma non la sua grammatica è sufficiente per poter improntare una semplice conversazione; viceversa, conoscere perfettamente la grammatica ma neanche un vocabolo non ci offre nessuna chance. Quando si vuole imparare una nuova lingua, bisogna memorizzare innanzi tutto i termini più ricorrenti in quella data lingua. Il modo più efficace riportato nel libro (manuale completo del corso: tecniche di memoria e lettura veloce) scritto da Paola Agostini e Mariarosa Brizzi riguarda l’associazione per immagini: alla parola straniera corrisponde un’altra parola della lingua materna, fonologicamente molto simile a quella straniera ma che richiama nella nostra mente un immagine diversa. Ad esempio, uno studente che deve imparare l’alfabeto inglese può associare ad ogni lettera un suono di una data azione, o un’immagine: A (Hey, suono di chi saluta), B (Beep beep, il suono famoso di Road Runner nel cartone animato) C (Sì!) D(Diavolo) e così via. 7. L’APPRENDIMENTO DELL’ADULTO Il cervello viene descritto come un mosaico di centri neurali che agiscono in delicata e dinamica interrelazione durante i primi anni di vita. Le parti del cervello che non presiedono alle competenze cognitive adulte sono attivissime per istituire i processi cognitivi in particolari regioni cerebrali durante lo sviluppo. Quando il sistema cerebrale ha raggiunto la maturità, i cambiamenti attitudinali appaiono limitati circa la capacità di apprendere. Dal punto di vista neurologico il cervello si assesta, ovvero le informazioni vengono trasmesse ed elaborate in un modo ben preciso ma ciò non significa che tale meccanismo non può essere migliorato. Fino agli anni Settanta, si pensava che l’apprendimento in età adulta avesse la natura di aggiornamento, o riguardasse argomenti minori o nuove materie. Quando si portava a termine un percorso di formazione finiva anche 59 l’età dell’apprendimento. Successivamente, l’ideale di stabilità che caratterizza l’apprendimento di un adulto, venne integrato da una maggiore flessibilità, in quanto si consolidò il bisogno di poter cambiare; una pratica che implica sia il rifiuto di ciò che si è precedentemente acquisito, sia il coinvolgimento nell’imparare cose nuove. Così, a poco a poco, l’apprendimento degli adulti divenne una questione importante. Nel 1970 Malcom Knowles scrisse un famoso saggio Modern Practice of Adult Education, Andragogy versus Pedagogy. Egli sosteneva il diritto dell’andragogia, ovvero la scienza che studia l’apprendimento degli adulti. Inoltre, identifica tre differenze principali che si riscontrano nell’apprendimento dell’adulto e del bambino. La prima di queste riguarda il comportamento assunto dai discenti nei confronti dell’insegnante: il bambino istaura una relazione di dipendenza nei confronti dell’insegnate. Il bambino apprende quanto e cosa gli chiede l’insegnante. Gli adulti invece hanno alle spalle un’esperienza consolidata e le nuove informazioni fornite dall’insegnante devono essere integrate con le sue mappe cognitive. L’adulto perciò è un soggetto che sa quando e cosa deve fare; ha capacità di progettazione. Sul piano cognitivo, può essere utile il riferimento allo schema dell’apprendimento adulto proposto da David Kolb33. 33 David Kolb è un educatore statunitense e teorico educativo che pubblicato studi sull’apprendimento esperienziale, sul cambiamento individuale e sociale, sullo sviluppo di carriera e sulla formazione professionale. 60 Nello schema proposto da Kolb, si evidenzia la presenza di due polarità: quella concreta/astratta e quella attiva/riflessiva. Ogni individuo nei suoi processi di apprendimento passa attraverso i quattro stadi. La diversa composizione della presenza dei quattro tipi di apprendimento descrive lo stile di apprendimento. Tuttavia, possiamo affermare che l’adulto, a differenza del bambino, apprende quando sente il bisogno, e quindi sembra essere sempre tutto riconducibile alla motivazione, che spesso nell’adulto risulta essere problematica. Affinché anche un adulto sia motivato a studiare il docente deve realizzare una relazione di scambio caratterizzata dalla fiducia, dal rispetto, dall’accettazione delle differenze di ruolo e accogliere espressioni di valutazione, critica e osservazione. Per tale motivo, il docente dovrebbe: aiutare a chiarire i bisogni, desideri e aspirazioni; proporre obiettivi perseguibili nella posizione data. 7.1 LO SVILUPPO DELLE CAPACITÁ METACOGNITIVE Con i termini inglesi study skills, si intendono spesso in modo riduttivo le specifiche tecniche, neutre e oggettive, che potrebbero essere rapidamente insegnate. In realtà una efficace capacità di studio è una costruzione molto individuale, quasi sempre il risultato di una riflessione circa le proprie modalità di apprendimento, ovvero una capacità di autoanalisi rispetto ai propri atti cognitivi. Il concetto di metacognizione ha due aspetti strettamente collegati tra loro: sapere come si fa ad apprendere, e quindi avere una propria anche se implicita teoria dell’apprendimento; saper guidare il nostro apprendimento, svolgendo una funzione di monitoraggio. 61 La metacognizione è dunque, l’insieme delle conoscenze e del controllo che ogni individuo possiede ed esercita sui propri processi cognitivi. Dal punto di vista didattico, esistono vari esercizi che mirano allo sviluppo delle capacità metacognitive negli studenti. Una prima esercitazione può consistere nel sollecitare una riflessione di carattere generale sui problemi che si hanno, o che si sono avuti in passato con lo studio. Per tale motivo si induce lo studente a compiere una tabella a due colonne (come nella figura qui riportata) dove vengono espressi gli elementi che rappresentano delle difficoltà nello studio e ciò che al contrario, facilita il processo di apprendimento. 62 Cosa mi crea problemi nello Cosa mi facilita studio mi distraggo facilmente vedere le cose in pratica la lettura mi stanca che non ci sia la paura di dover riferire mi sento bloccato avere un risultato immediato non ho memoria poter fare a modo mio non ho pazienza non pensare che sto imparando Una seconda esercitazione può consistere nella riflessione sulle difficoltà incontrate nello svolgimento di un compito specifico. Ciò richiede ai docenti un lavoro preliminare: in fase di progettazione il compito deve essere analizzato per capire quali abilità e conoscenze richiede, per poi evidenziare le possibili difficoltà che gli apprendenti potrebbero individuare. In seguito allo svolgimento del dato compito, il docente deve iniziare una conversazione formale o informale, con gli apprendenti per risolvere tali difficoltà, e sapere le loro opinioni e interessi circa l’esercizio compiuto. 7.2 APPRENDIMENTO DELL’ADULTO E APPRENDIMENTO INFANTILE Gli studiosi hanno analizzato a fondo il fenomeno dell’apprendimento con l’intento di identificare le caratteristiche principali. Si è concluso che l’apprendimento di un adulto come funzione psicologica non si discosta affatto da quello di un bambino. Se si definisce l’apprendimento come una funzione psicologica interna dell’acquisizione di nuove conoscenze, competenze ed eventualmente atteggiamenti, i processi siano gli stessi indipendentemente dalle differenze di età o di status sociale. Se invece lo si considera un fenomeno influenzato da alcuni elementi quali la dimensione emotiva e l’interazione sociale, il quadro cambia. 63 Tuttavia, esistono delle differenze tra l’apprendimento infantile e quello di un adulto. Il bambino impara tutto ciò che è alla sua portata e i suoi limiti sono legati allo sviluppo biologico e all’ambiente circostante. Egli mette in pratica ciò che le persone attorno a lui gli trasmettono. Al contrario, l’adulto è un individuo capace e intenzionato ad assumersi la responsabilità delle proprie azioni. L’adulto infatti è in grado di smistare più o meno consapevolmente le informazioni e decidere quello che vuole imparare. Possiamo affermare dunque, che l’apprendimento dell’adulto è fondamentalmente selettivo e auto-diretto. Inoltre, un adulto, che deve apprendere nuovi concetti non per sua spontanea volontà, vive il percorso educativo come un qualcosa di degradante e umiliante. “Tornare a scuola” significa non essere abbastanza bravi per l’attività in cui si è coinvolti. 64 Nel campo del cognitivismo34 la questione del carattere specifico dell’educazione degli adulti è stata largamente discussa. Jean Piaget elabora nel 1930 la teoria dell’apprendimento cognitivo. Egli osserva le varie fasi dello sviluppo intellettuale del bambino35. Nel corso del tempo la sua teoria è stata centro di discussioni. La critica principale mossa nei confronti di questa teoria riguarda la costanza. Poiché nella crescita del bambino intervengono diversi fattori culturali e personali; perciò non è possibile pensare che il suo sviluppo intellettuale sia lo stesso di altri bambini. Inoltre, si è dimostrato che durante l’ultimo stadio possono svilupparsi capacità cognitive del tutto nuove. Stephen Brookfield, un ricercatore 34 Il cognitivismo è un orientamento della psicologia sperimentale che privilegia lo studio dei processi cognitivi quali la percezione, la memoria, il ragionamento, il linguaggio, ed altri. Attraverso tali processi l’individuo acquisisce e trasforma le informazioni provenienti dall’ambiente, elaborando conoscenze che influiscono in maniera determinante sul comportamento. 35 Jean Piaget si interessa del passaggio da forme poco evolute di conoscenza a forme più complesse osservando le varie fasi dello sviluppo intellettuale di questi ultimi. Per questo scopo, egli distingue quattro passaggi denominati stadi: lo stadio senso-motorio (0-2 anni), lo stadio pre-operatorio (2-6 anni), lo stadio operatorio concreto (6-12 anni) e lo stadio operatorio formale (da 12 anni in poi). L’età di passaggio da uno stadio all’altro varia a seconda dei bambini ma l’ordine degli stadi è immutabile. Durante il primo stadio (stadio senso-motorio), il bambino impara a conoscere il mondo attraverso le attività fisiche che compie; il suo “io” è al centro di tutto e non concepisce spazio e causalità perché non ha la nozione di oggetto. Successivamente, il bambino sperimenta l’ambiente circostante afferrando tutto ciò che vede iniziando a percepire la permanenza degli oggetti e a coordinare l’attività visiva con quella tattile. Al secondo stadio (stadio pre-operatorio) il bambino impara il riconoscimento di sé, identifica la propria immagine allo specchio, e attraverso lo sviluppo del linguaggio inizia ad esprimersi. Tuttavia quest’ultimo fattore non è legato a scopi comunicativi, egli infatti non ha intenzione di ascoltare il proprio interlocutore poiché è ancora pervaso dal sentimento di egocentrismo che lo porta ad osservare le cose solo dalla sua prospettiva. L’autore identifica il terzo passaggio come stadio operatorio concreto caratterizzato dalla scomparsa dell’egocentrismo del linguaggio. Il bambino infatti, comunica con i propri simili allo scopo di scambiare informazioni ed è in grado di spiegare il proprio pensiero. Infine, l’ultimo stadio di sviluppo definito dall’autore è quello operatorio formale. In questo caso non si parla più di bambino ma di adolescente e il pensiero che in precedenza si limitava agli oggetti concreti lascia spazio all’immaginazione e alla riflessione diventando un pensiero ipotetico-deduttivo. Si passa dunque a un egocentrismo intellettuale, destinato ad attenuarsi a poco a poco fino a raggiungere uno stato di equilibrio quando il pensiero si riconcilia con la realtà. 65 americano sull’apprendimento degli adulti ha affermato che l’adulto può sviluppare quattro facoltà: 1. la capacità di pensiero dialettico36; 2. la capacità di applicare la logica pratica; 3. la meta-cognizione; 4. la capacità di riflessione critica37. Inoltre, a favore delle affermazioni di Brookfield sono i risultati di una ricerca neurologica. È stato verificato che i centri cerebrali del lobo fontale che svolgono funzioni quali la pianificazione razionale, la definizione di priorità e il prendere decisioni non maturano fino alla tarda adolescenza, o addirittura più tardi. Ad ogni modo, dobbiamo concludere che durante l’infanzia avviene un processo fisiologico e neurologico di maturazione che rende possibile l’apprendimento. Nell’adulto vive 36 il desiderio d’indipendenza, Per pensiero dialettico si intende la capacità di mettere in relazione due tesi o principi contrapposti. Tale capacità può essere considerata come strumento di indagine della verità. 37 “Apprendimento dell’adulto” dal sito Loescher.it <http://www.loescher.it/> (visitato il 12 aprile, 2014) 66 contrariamente al bambino. Con l’avanzare degli anni, l’individuo si fa sempre più carico del proprio processo di apprendimento come del nonapprendimento, farà scelte e rifiuti, capirà cosa deve fare, i propri ruoli e le proprie possibilità. 67 CONCLUSIONI Alcuni individui hanno difficoltà ad apprendere una seconda lingua, mentre altri, nonostante siano immersi nello stesso ambiente, non mostrano particolari difficoltà. Questo perché il processo di costruzione del sistema di conoscenza è determinato, per ogni individuo, dall’intreccio di componenti intuitive, quantitative e qualitative, sotto l’influenza di condizionamenti sociali, culturali ed emotivi. Si sono condotte delle ricerche sull’esistenza di una definizione unica di intelligenza e si è scoperto che questa viene considerata come un insieme di capacità che non possono essere racchiuse nella singola parola “intelligenza”. Si preferisce invece parlare di una moltitudine di intelligenze. Particolarmente interessanti sono state le ricerche circa l’intelligenza emotiva: un’abilità fondamentale, che sembra influenzare profondamente tutte le altre, facilitandone l’espressione, o interferendo con esse. In questa prospettiva, è possibile affermare che l’apprendimento dipenda soprattutto dai tratti emotivi della personalità, ad esempio dalla capacità di provare entusiasmo ed essere perseveranti, nonostante gli insuccessi. Inoltre, Daniel Goleman nel suo manuale “L’Intelligenza Emotiva” afferma che fin dalle scuole dell’infanzia si è valutati secondo uno standard alquanto limitato; egli sostiene che bisognerebbe passar più tempo ad aiutare i bambini nell’identificare e coltivare le loro competenze e talenti naturali. Tuttavia, circa l’insegnamento di una lingua straniera esistono diverse metodologie che vanno da un approccio incentrato sulla lingua ad un approccio incentrato sull’insegnamento, vale a dire metodi utilizzati dal docente che tengono conto della modalità di presentazione di nuovi concetti e regole di una L2 (Mayer, The Cambridge Handbook of Multimedia Learning). Come si è analizzato, l’attitudine dell’individuo all’apprendimento specifico della lingua straniera è stato definito da Carroll (1962) come un insieme di abilità che possono essere apprese se diventano l’obbiettivo principale di chi insegna. Egli propone quattro attitudini: l’abilità di codifica 68 fonetica, intesa come la capacità di identificare e discriminare fra suoni diversi, di formare e ricordare associazioni fra suoni e simboli scritti; la sensibilità grammaticale, vale a dire la capacità di riconoscere le funzioni grammaticali delle parole in una frase, ad esempio, soggetto, verbo, complemento; l’abilità di formare associazioni in memoria, ovvero l’abilità di apprendere e ricordare le associazioni tra suoni e significati in modo rapido e efficace; l’abilità di ragionare e apprendere in maniera induttiva, che si riferisce alla capacità di inferire le regole che governano l’organizzazione linguistica, a partire da un campione di materiale che permette tale inferenze. In ambito psicologico, sì è visto l’importante ruolo coperto dalle abilità cognitive che, se carenti, comporterebbero le difficoltà nell’imparare con successo una lingua straniera, ad esempio una memoria di lavoro fonologica ben sviluppata che consente di ricordare ed elaborare la fonologia di una nuova lingua. Interessante è stato anche lo studio circa l’apprendimento dell’adulto, dove è emerso che il senso di responsabilità rappresenta la caratteristica principale che differenzia lo stesso da quello di un bambino. Mentre, un bambino infatti vive uno stato di dipendenza dal docente, che decide cosa e quando apprendere, l’adulto spinto dal desiderio di indipendenza vuole decidere in prima persona cosa apprendere, assumendosi la responsabilità del non-apprendimento. Ad ogni modo, si è scoperto che l’adulto in alcuni casi si trova in una posizione di vantaggio rispetto al bambino circa il processo di apprendimento, perché come afferma S. Brookfield in età adulta si sviluppano quattro facoltà rilevanti per l’apprendimento, vale a dire la capacità di pensiero dialettico (l’abilità che ci consente di mettere in relazione due tesi o principi contrapposti), la capacità di applicare la logica pratica, la competenza della metacognizione (l’abilità che consente di capire come si può conoscere ciò che si conosce), la capacità di riflessione critica. Grazie alle ricerche condotte, si è in grado di indicare quali fattori influenzano l’apprendimento, e le abilità che si possono imparare per acquisire le competenze di una data L2. Si può dunque concludere che non 69 esistono persone predisposte per le lingue straniere, bensì esercizio e metodo che combinati a perseveranza, costanza e motivazione del discente possono creare una “speciale attitudine” per le lingue straniere. La strategia, vale a dire l’insieme delle abilità che noi scegliamo di imparare è la componente essenziale per qualsiasi apprendimento e per iniziare un processo di apprendimento non è necessaria alcuna attitudine personale. 70 71 ENGLISH SECTION 72 INTRODUCTION When you learn another language, you not only learn new words to communicate with another person but you also learn about a different way of thinking and experience another culture. Nonetheless, the second language acquisition (SLA) or second language learning is the process by which people who speak one language can learn a second language in addition to their native language(s). The SLA process is shorter than the first language learning process. However, in second language acquisition several factors play an important role: individual cognitive strategies, experiences with other people and the environment in which you have grown up. Moreover, motivation seems to be a key-element to pursue your own goals. The second part of this paper will focus on the concept of Intelligence and the usage of the adjective Intelligent, which explain the Emotional Intelligence Theory introduced by Daniel Goleman and the Theory of Multiple Intelligence introduced by Howard Gardner. Nevertheless, how many people are low achievers in French, English, or in any other foreign languages? Is there a “special aptitude” for learning second languages? In the third part of this paper, emphasis is put on the teaching methods used in the past and in the present. After analyzing today’s methods to teach a foreign language, I will provide the answer to the abovementioned question and introduce some innovative teaching methods. Moreover, people often believe that learning a new language means memorizing new words and grammatical rules and if you do not have a good memory, you cannot learn another language. This is why the last part of the paper will focus on the working memory as well as on mnemonic techniques. Since the 1970s, scientists have had a growing desire for the understanding of the memory system. Today memory is considered a system composed of several areas and it is generally divided into two main parts: long-term memory and short-term memory. As for short-term memory, in 1974 Alan Baddeley and Graham Hitch introduced a model of working memory, in an attempt to describe a more accurate model of short-term memory. 73 Nonetheless, you will understand the importance of a working memory when learning a foreign language. Why are some people good students whereas others have difficulties and decide to drop out of school? What factors have a negative impact on their learning process? In this first chapter, the emphasis is put on the evolution of the brain and the learning process and its components, which have a negative influence on the learning process. I. THE EVOLUTION OF THE BRAIN The brainstem is the posterior part of the brain, adjoining to and structurally continuous with the spinal cord. It controls all inborn reflexes, and regulates basic life functions such as breathing, blood pressure, heart rate and digestion. The brainstem works with the amygdala – the emotional center of the brain – to handle feelings. The neocortex is the phylogenetically most recent part of the cerebral cortex, it is the source of our thoughts, and it is connected to the emotional center of our brain. Moreover, there is the limbic system, which is a complex set of structures. It lies on both sides of the thalamus, just under the cerebrum. It includes the hypothalamus, the hippocampus, the amygdala, and several other nearby areas. It appears to be primarily responsible for your emotional life, and has a lot to do with the formation of memories. During the learning process, the areas involved include the areas of thought (neocortex) and the emotional centers. The following chapters will focus on the analysis of emotions and the Emotional Intelligence Theory. 1.1. THE AMYGDALA The amygdala is an almond shaped mass of nuclei located deep within the temporal lobe of the brain. It is part of the limbic system that is involved in many of our emotions and motivations, particularly those that are related to survival. The amygdala is involved in the processing of emotions such as fear, 74 anger and pleasure. It is also responsible for determining what memories are stored in the brain. This aspect is thought to be based on how huge an emotional response an event invokes. Nonetheless, if emotions are not controlled, they can make our thoughts disorganized; this is why psychological traumas can compromise the learning process. Daniel J. Siegel38 stated that emotions appear to have wide-ranging effects on most aspects of brain functioning and mental processes. The limbic system is specialized to carry out the appraisal of meaning or the value of stimuli. Thus, emotions are considered “central organizers and integrators” in linking several domains: They provide all incoming stimuli with specific meaning and motivational direction. They participate in state-dependent memory processes. They connect mental processes “synchronically” and “diachronically” (within one time and across time). They create more complex interconnections among abstract representational processes that share emotional meaning. They simultaneously attune the whole organism to the current situational demands on the basis of past experience through neurophysiological mediated peripheral effects. Therefore, emotions play an important role in the learning process. Emotions and mental processes are connected to one another and this is why physiologists underline their importance in the educational system. Ferdinando Montuschi39 stated that emotions are a problem in an educational context, if they are considered part of mental processes. Emotions have a huge impact on the decision-making process. He focused on the evolutionary phases of the child and stated that when a child has no emotional ties, his or her intellectual performances are lower compared to children with good emotional ties with their parents. 38 Daniel J. Siegel is currently a clinical professor of psychiatry at the UCLA School of Medicine. His study concerns family interactions with an emphasis on how attachment experiences influence emotions, behavior, autobiographical memory and narrative. 39 Ferdinando Montuschi is a professor of pedagogy at Roma Tre University. 75 Emotions are considered “driving forces” that can make the learning process more effective. However, emotions are linked to personal past experiences and to the environment in which a person has grown up. In short, it is possible to state that your personal learning method is the result of personal experiences. Elena Simonetta, a psychologist and psychotherapist stated that the dissociative state of mind40 compromises all cognitive functions, including the learning process. She hypothesized that the state of mind dissociation manifests itself when children have psychomotor difficulties. Thus, children do not develop the relational dimension and the ego states. 1.2. EMOTIONAL INTELLIGENCE THEORY Daniel Goleman41 stated that humankind has two brains, two minds and two different kinds of intelligence: rational and emotional intelligence. He focused on how we manage emotions, both our own and those of others because in his opinion emotional intelligence can play a critical role in determining our happiness and success. IQ and work ethic are important, but they do not tell the whole story. He stated: “What having emotional intelligence looks like is that you’re confident, good at working towards your goals, adaptable and flexible. You recover quickly from stress and you are resilient. […] life goes much more smoothly if you have good emotional intelligence”. 40 In psychology, the term dissociation describes a wide array of experiences from mild detachment from immediate surroundings to more severe detachment from physical and emotional experience. 41 D. Goleman is an internationally known psychologist who lectures frequently to professional groups, business audiences, and on college campuses. Working as a science journalist, Goleman reported on the brain and behavioral sciences for The New York Times for many years. His 1995 book, Emotional Intelligence was on The New York Times bestseller list for a year-and-a-half; with more than 5,000,000 copies in print worldwide in 40 languages, it has been a best seller in many countries. 76 According to D. Goleman, emotional intelligence means self-control, enthusiasm, perseverance and self-motivation. He stated that these skills should be taught at school. “If your emotional abilities aren't in hand, if you don't have selfawareness, if you are not able to manage your distressing emotions, if you can't have empathy and have effective relationships, then no matter how smart you are, you are not going to get very far.” This is a very popular Daniel Goleman quote.” Practically, the way you interact and regulate your emotions has repercussions in nearly every aspect of our lives. He reviewed the scientific evidence suggesting that emotional intelligence and IQ are separate parameters that can be independently fine-tuned for improved performance. 1.3 THE THEORY OF MULTIPLE INTELLIGENCE Howard Gardner stated that in the heyday of the psychometric and behaviorist eras, it was generally believed that intelligence was a single entity that was inherited, and that human beings – initially a blank slate – could be trained to learn anything, provided that it was presented in an appropriate way. Nowadays many researchers believe precisely the opposite. In their opinion, there is a multitude of intelligences, quite independent of each other; each intelligence has its own strengths and constraints; the mind is far from unencumbered at birth and it is unexpectedly difficult to teach things that go against early ‘naive’ theories that challenge the natural lines of force within an intelligence and its matching domains. Howard Gardner viewed intelligence as the capacity to solve problems. He initially formulated a list of seven intelligences. The first two have been typically valued in schools; the following three are usually associated with the arts; and the final two are what Howard Gardner called “personal intelligences.” He defined them as linguistic intelligence, logicalmathematical intelligence, musical 77 intelligence, bodily-kinesthetic intelligence, spatial intelligence, interpersonal intelligence and existential intelligence. Linguistic intelligence involves sensitivity to spoken and written language, the ability to learn languages, and the capacity to use language to accomplish certain goals. This intelligence includes the ability to use language effectively and express oneself rhetorically or poetically; language is considered a tool through which to remember information. Writers, poets, lawyers and speakers are among those that Howard Gardner sees as having high linguistic intelligence. Logical-mathematical intelligence consists of the capacity to analyze problems logically, carry out mathematical operations, and investigate issues scientifically. In Howard Gardner’s words, it entails the ability to detect patterns, reason deductively and think logically. This intelligence is often associated with scientific and mathematical thinking. Musical intelligence involves skill in the performance, composition, and appreciation of musical patterns. It encompasses the capacity to recognize and compose musical pitches, tones, and rhythms. According to Howard Gardner musical intelligence runs in an almost structural parallel to linguistic intelligence. Bodily-kinesthetic intelligence entails the potential of using one’s whole body or parts of the body to solve problems. It is the ability to use mental abilities to coordinate bodily movements. Howard Gardner sees mental and physical activity as being related. Spatial intelligence involves the potential to recognize and use the patterns of wide space and more confined areas. Interpersonal intelligence is concerned with the capacity to understand the intentions, motivations and desires of other people. It allows people to work effectively with others. Educators, salespeople, religious and political leaders all need a well-developed interpersonal intelligence. This intelligence also 78 entails the capacity to understand oneself, to appreciate one’s feelings, fears and motivations. Existential intelligence refers to religious or spiritual intelligence. Gardner claimed that the seven intelligences rarely operate independently. They are used at the same time and tend to complement each other as people develop skills or solve problems. Intelligence was traditionally considered as what is measured by intelligence tests by researchers and scholars. Moreover, it is often confused with personal approach to any schooling discipline. People believe that having a high IQ level means having a good personal learning method. By contrast, Gardner stated that intelligences are specific skills for certain disciplines based on a process of high-level reflection and intuition. Furthermore, he said that intelligences are not linked to genetic aspects and the leaning process but they strictly depend on the environment in which we have grown up. In chapter 2 I will focus on the analysis of the learning process and the different learning methods, approaches and techniques, developed throughout the years. Moreover, the similarities and differences between the learning process of first and second languages will be covered. II. TWO DIFFERENT LEARNING PROCESSES As for language learning, there is a great difference between first and second language acquisition. Not only are the ways of learning different but the processes within the brain also differ from each other. First language acquisition is mostly passive. You listen to the people around you, their speech melody, their sounds, their words, and their sentence structures. Before you can even read or write a single word in your first language, you already use an impressive vocabulary and many important grammar structures. Some people never learn how to read or write but still speak their first language fluently. 79 By contrast, second language learning is an active process. You need to learn vocabulary and grammar in order to achieve your goal. Most people will need a tutor, either a teacher at school or the instructions of a course book or audio course. If you ever want to achieve fluency or near fluency in a second language, it requires years of studying and perhaps a long stay in another country. Many people will be far from reaching fluency or near fluency of a second language. However, the language level achieved depends on some particular factors: motivation, linguistic skills of the first language, the context in which you learn the second language (input) and the learner’s age. III. SECOND LANGUAGE ACQUISITION: SOME HYPOTHESE The linguist Noam Chomsky stated that normal children everywhere are born with a kind of hard-wired syntax that enables them to grasp the basic workings of language. The child then chooses the particular grammar and language of the environment from the available options in the brain. Chomsky called this mechanism, by which the child codifies the language, "language acquisition device" or LAD. Therefore, LAD refers to a person's innate childhood ability to learn a language. It is through this approach that a child is said to unconsciously gather ideas about language rules. Thus, the capacity for language is a biological inheritance and specific languages are then activated largely through the child's interaction with the native environment. It is as if the child's brain is a CD player already set to "play" language; when the CD for a certain language is inserted, the child learns the language. In other words children can speak any language. Through this generative neural capacity, children acquire rules for understanding and constructing their native language. According to Chomsky, the first and the second language acquisition follow the same process. The only difference is that the first language acquisition is a natural process. 80 His theory that children use an innate "language acquisition device" to select a grammar from a limited range of options has come under fire. Chomsky's idea of a "generative grammar" presupposes the brain operates in a binary fashion, like a computer. Critics say that this conflicts with evolutionary anthropology that views language acquisition as a gradual adaptation of the brain and vocal chords and not a spectrum of binary choices. In contrast to Chomsky’s hypotheses about the person’s innate ability to learn language and traditional educational methods, which require extensive use of conscious grammatical rules, there is a method based on the spontaneous use of the language. Stephen Krashen is an expert in the field of linguistics, specializing in theories of language acquisition and development. His theory about second language acquisition has had a large impact on all areas of second language research and teaching since the 1980s. Of all the hypotheses in Krashen's theory the Acquisition-Learning distinction is the most fundamental and the most widely known among linguists and language practitioners. According to Krashen there are two independent systems of second language performance: “the acquired system” and “the learned system.” The “acquired system” or “acquisition” is the product of a subconscious process that is very similar to the process that children undergo when they acquire their first language. It requires meaningful interaction in the target language - natural communication - in which speakers are concentrated not in the form of their utterances, but in the communicative act. The “learned system” or “learning” is the product of formal education and it comprises a conscious process, which results in conscious knowledge about the language, for example the knowledge of grammar rules. According to Krashen “learning” is less important than “acquisition.” The Monitor hypothesis explains the relationship between acquisition and learning and defines the influence of the latter on the former. The monitoring 81 function is the practical result of the learned grammar. According to Krashen, the acquisition system is the utterance initiator, while the learning system performs the role of the monitor or the editor. The monitor acts according to a planning, editing and correcting function when three specific conditions are met: the second language learner has sufficient time at his/her disposal, he/she focuses on form or thinks about correctness, and he/she knows the grammar rules. The Input hypothesis is Krashen's attempt to explain how the learner acquires a second language. In other words, this hypothesis is Krashen's explanation of how second language acquisition takes place. Therefore, the Input hypothesis is only concerned with acquisition, not learning. According to this hypothesis, the learner improves and progresses along the “natural order” when he/she receives second language input that is a step beyond his/her current stage of linguistic competence. IV. INTERLANGUAGE Interlanguage is metaphorically a halfway house between the first language (L1) and the second language (L2), hence inter. The L1 is purportedly the source language that provides the initial building materials to be gradually blended with materials taken from the L2, resulting in new forms that are neither in the L1, nor in the L2. This conception, though lacking in sophistication in the view of many contemporary L2 researchers, identifies a defining characteristic of L2 learning, initially known as fossilization (Selinker, 1972). From this point of view, language transfer is of paramount importance - the learner uses her/his own L1 as a resource. This used to be looked upon as a mistake, but it is now recognized that all learners fall back on their mother tongues, particularly in the early stages of language acquisition, and that this is a necessary process. Interlanguage is based on the overgeneralization technique - the learner uses an L2 rule in situations in which a native speaker would not. 82 V. ERROR OR MISTAKE: TWO DIFFERENT MEANING These terms are associated with Stephen Pit Corder42. An error is a breach of the language code, resulting in an unacceptable utterance; with L2 learners, this might occur because the learners have not yet internalized the formation rules of the code. Hence, the learner himself is a potential source of errors. In the past, they were considered an indicator of an effective educational process. Later with the mentalist opinion it appeared that errors were a necessary and an inevitable part of the educational process and even an indicator for the acquisition of the foreign language. By contrast, mistakes or lapses are the result of some failures of performance. They occur when the native speaker makes a slip such as a false start or confuses the structure. The above use of these terms is the generally accepted one, though Corder draws the distinctions differently. He uses error as above, but distinguishes between lapses (the performance failures above) and mistakes, which are seen as the result of inappropriate usage. VI. THE FOREIGN LANGUAGE TEACHING METHODOLOGY The Foreign Language Teaching Methodology is the teaching and learning of a second language. It includes several disciplines, such as psychology, psycholinguistics, sociolinguistics, phonetics, teaching methods and many others. In the 1900s, this discipline became more important. Teachers focused on the student rather than the subject to teach. The linguist Giovanni Freddi stated that it is important to know the student at the psychological, cognitive and social level in order to understand his/her learning method, motivations and other aspects concerning the environment, in which he/she has grown up. Thus, teaching has to be “psychologized”, that is to say focused on the student and his/her specific learning methods. With 42 S. P. Corder was a professor of Applied linguistics at the University of Edinburgh. From 1967 to 1970, he was the first president of the British Association for Applied Linguistics. 83 this new discipline, different learning and teaching approaches and methods concerning a foreign language have been defined. 6.1 METHODS, APPROACHES AND TECHNIQUES In linguistics there is a difference between method and approach. Linguists use the term approach to indicate how students learn languages; by contrast, the term method concerns different ways of teaching a language. Methods are based on the principle: how a language is best taught. There are several methods of language teaching, such as the Direct method, the Audiolingual method, the Audio-visual method, the Grammar Translation Method, and many others that are based on different views such as the nature of language, the nature of language learning, goals and objectives in teaching, the role of teachers, teaching materials, the techniques and the methods to use. Lastly, the term technique concerns different ways of teaching and how to carry out the learning activity at school using, for instance, the role-play technique43. 6.1.1 THE CLASSICAL METHOD (1890s-1930s) The Classical Method (also known as the Grammar-Translation Method) was used to teach foreign languages, such as Latin and Greek in schools. Studying classical languages was considered "mental gymnastics" and indispensable for an adequate higher education. Students were forced to memorize declensions and conjugation patterns, vocabulary lists, and other grammar rules. Translations and drills remained the only use of the language, while pronunciation and conversational skills were ignored. 43 Role-play is a technique in which people are presented with a real or an artificial environment. It consists of an interview or a series of interviews in which the participants are asked to play a certain role and are provided with a set of circumstances, which they need to act out. It is a spontaneous human interaction involving realistic human behavior under an artificial or a stimulated environment. 84 6.1.2 THE NATURAL METHODS(1970s) In the 1970s, there were linguistic reforms in order to create a methodology based on the naturalistic principles of language learning known as The Natural Methods. Linguists wanted to make second language learning more like first language learning. Over the years, a foreign language was taught either without translating or without using the learner's native tongue. Rather than using analytical procedures that focus on the explanation of grammar rules in classroom teaching, teachers had to encourage the direct and spontaneous use of the foreign language in the classroom. Learners would then be able to apply grammar rules. The teacher replaced the textbook in the early stages of learning. Speaking began with systematic attention to pronunciation. Known words could be used to teach new vocabulary, using mimes, demonstrations, and pictures. These natural language learning principles provided the foundation for what came to be known as the Direct Method, which refers to the most widely known of the natural methods. Enthusiastic supporters of the Direct Method introduced it in France and Germany, and it became widely known in the United States through its use by Maximilian Berlitz. The Direct Method was quite successful in private language schools, such as those of the Berlitz chain, where paying clients had high motivation and the use of native-speaking teachers was the norm. By contrast, it was difficult to implement in public secondary school education. The goal of trying to teach conversation skills was considered impractical in view of the restricted time available for foreign language teaching in schools, the limited skills of teachers, and the perceived irrelevance of conversation skills in a foreign language for most American students. 85 6.1.3. THE STRUCTURALISM APPROACH Many linguists had emphasized the close relationship between the structure of language and the context and the situations in which language is used. They considered “speech” the basis of language, and the structure was viewed as being the essence of speaking ability. The term structuralism refers to this concept. With the advent and popularity of audio tapes, the language learner can now actually hear and mimic native speakers on reel-to-reel audio tapes, often used with earphones in a language lab setting. Thus, this method (the audiolingual method) was mainly based on repetition, substitution, transformation, and translation. Lessons often began with a sample dialogue to be recited and memorized. This was followed up with substitution pattern and saturation drills in which the grammatical structure previously introduced was reinforced, with emphasis given to rapid-fire student response. This method was strongly influenced by B.F. Skinner's behaviorist view toward learning which favored habit-forming drill techniques. 6.1.4 THE COMMUNICATIVE APPROACH “The goal of teachers who use the Communicative Approach is to have one’s students become communicatively competent […]”44. Teachers, who use the Communicative Approach, do not teach a foreign language through grammar lessons and vocabulary lists. For language teaching and learning to be truly communicative, it must not only be in context, but also used to convey ideas, preferences, thoughts, feelings and information in a way that is addressed to reach others. The Communicative Approach is based on communicative competence. Larsen-Freeman stated that the communicative competence is being able to use the language for a given social context. To do this the learner needs to know linguistic forms, 44 Larsen-Freeman, D., Techniques and Principles in Language Teaching, Oxford University Press, 1986. 86 meanings and functions. He/she has to know that there are several forms, which can be used to perform a function and that a single form can often serve a variety of functions. The learner must be able to choose from among these the most appropriate form, giving the social context and the roles of the interlocutors. 6.1.5. THE SITUATIONAL APPROACH The Situational Approach is based on the principle that new language points are introduced and practiced for each situation. Language teaching begins with the spoken language. Class material is done orally before it is presented in written form. The target language is the language of the classroom. Reading and writing are introduced once a sufficient lexical and grammar basis is established. With the use of this approach, the learner is able to ask for information, ask for something and so forth in different situations and contexts, such as at the bus station, at the supermarket and so on. 6.1.6. THE FUNCTIONAL-NOTIONAL APPROACH The term “functional-notional approach” embraces any strategy of language teaching associated with the content of learning from an initial analysis of the learner’s need to express three different kinds of meanings: functional (i.e. the social purpose of the utterance); modal (the degree of likelihood); conceptual – the meaning relations expressed by forms within the sentence (categories of communicative function). In 1972, the British linguist D.A. Wilkins published a document that proposed a radical shift away from using the traditional concepts of grammar and vocabulary to describe language to an analysis of the communicative meanings that learners would need in order to express themselves and to understand effectively. 87 6.2 INNOVATIVE METHODOLOGIES FOR SECOND LANGUAGE TEACHING Throughout the years, new methods and approaches concerning the teaching of a second language have been developed. These approaches and methods were particularly introduced in American schools, where there were many foreign students and teachers had to reflect on their learning difficulties, developing new effective teaching methods. 6.2.1. TOTAL PHYSICAL RESPONSE Total Physical Response or TPR is based on the principle that the human brain has a biological program for acquiring any language naturally. The process is visible when you observe how children internalize their first language. The secret is a unique "conversation" between the parent and child. For example, the first conversation takes place when a parent says, "Look at daddy. Look at daddy!" The child's face turns in the direction of the voice and daddy exclaims, "She's looking at me! She's looking at me!" Dr. Asher calls this "a language-body conversation" because the parent speaks and the child answers with a physical response such as looking, smiling, laughing, turning, walking, reaching, grasping, holding, sitting, running, and so forth. Notice that these "conversations" continue for many months before the child says anything more intelligible than "mommy" or "daddy." Although the child is not yet speaking, he or she is imprinting a linguistic map of how the language works. Silently, the child is internalizing the patterns and sounds of the target language. When the child has decoded enough of the target language, speaking appears spontaneously. The child's speech will not be perfect, but gradually, the child's utterances will approximate more and more that of a native speaker. 88 6.2.2 COMMUNITY LANGUAGE LEARNING Charles Curran was the first teacher who elaborated this creative, dynamic, and non-directive approach to language learning. It is designed to ease the learner into gradual independence and self-confidence in the target language. This is also known as the Counseling-Learning method. The role of the teacher is that of a facilitator and a supporter. In the basic form of CLL, students (8 to 12 maximum) sit in a circle. There is a small portable tape recorder inside the circle. The teacher stands outside the circle. When a student has decided on something that he or she wants to say in the foreign language, he/she calls the teacher over and whispers what he/she wants to say in the mother tongue. The teacher, who also whispers, then offers the equivalent utterance in English (or the target language). The student attempts to repeat the utterance, with encouragement and shaping from the teacher, with the rest of the group eavesdropping. When the teacher is satisfied, the student records the utterance. Another student then repeats the process, until some sort of dialogue is recorded. At the final stage, students move from a level of total dependence on the teacher to a level of complete autonomy. 6.2.3. THE SILENT WAY While Community Language Learning, drawn from Carl Roger’s philosophy, focused on the importance of the effect, new methods were being developed in the 1970s to highlight the cognitive domain in language learning. The Silent Way is one of these innovative methods. In fact, Caleb Gattegno, the founder of the Silent Way, devoted his thinking to the importance of the problem solving approach in education. He stated that the method helps the learners to develop their own conceptual models of all the aspects of the language. The best way to achieve this is helping students to be experimental learners. 89 The Silent Way is characterized by its focus on discovery, creativity, problem solving and the use of accompanying materials. With this approach, learning is facilitated by using/showing physical objects. Teachers use colorful charts and rods, which are of varying length in order to introduce vocabulary (colors, numbers, adjectives, verbs) and syntax (tense, comparatives, plurals, etc.) The teacher’s role resides in giving minimum repetitions and corrections and remaining silent for the most part, thus leaving the struggling learner to solve problems concerning the language and get a grasp of its mechanism. 6.2.4 SUGGESTOPEDIA Suggestopedia was originally developed in the 1970s by the Bulgarian educator Georgi Lozanov. The approach was based on the power of suggestion in learning; this notion means that positive suggestions would make the learner more receptive and, in turn, stimulate learning. Lozanov holds that a relaxed but focused state is the optimum state for learning. In order to create this relaxed state in the learner and to promote positive suggestion, suggestopedia makes use of music, a comfortable and relaxing environment, and a relationship between the teacher and the student that is similar to the parent-child relationship. Music, in particular, is central to the approach. The original form of suggestopedia presented by Lozanov consisted of the use of extended dialogues, accompanied by vocabulary lists and observations on grammar points. These dialogues would be read aloud to the students to the accompaniment of music. The most formal of these readings, known as the "concert reading", would typically employ a memorable piece of classical music such as a Beethoven symphony. This would not be in the form of background music but would be the main focus of the reading, with the teacher’s voice acting as a counterpoint to the music. Thus, the "concert reading" could be seen as a kind of pleasurable event, with the learners free to focus on the music, the text or on a combination of the two. 90 There is, however, little evidence to support the extravagant claims of success. The obvious criticisms lie in the fact that many people find classical music irritating rather than stimulating. The length of the dialogues and the lack of a coherent theory of language may serve to confuse rather than to motivate. Moreover, for purely logistic reasons, the provision of comfortable armchairs and a relaxing environment will probably be beyond the means of most educational establishments. 6.3 NEW METHODS AND TECHNIQUES Teachers elaborated new methods in order to find an effective approach for students in today’s society. Some of these new methods are the Lexical Approach, Task-based Learning, CLIL, Cooperative Learning and Corpus linguistics. 6.3.1 THE LEXICAL APPROACH The principles of the Lexical Approach have been around since Michael Lewis published The Lexical Approach. He underlined two concepts: lexical chunks and collocations. Lexical chunk is an umbrella term which includes all the other terms. A lexical chunk is defined as any pair or group of words, which are commonly found together, or in close proximity. Collocation is also included in the term “lexical chunk”, but you refer to it separately from time to time, so it is defined as a pair of lexical content words commonly found together. Following this definition, basic + principles is a collocation, but look + at is not because it combines a lexical content word and a function word. Identifying chunks and collocations is often a question of intuition, unless you have access to a corpus. Thus, the basic principle of the lexical approach is - "Language is grammaticalised lexis, not lexicalised grammar (Lewis 1993).” In other words, the lexis is central to creating meaning and grammar plays a subservient managerial role. If you accept this principle then the logical 91 implication is that we should spend more time helping learners develop their stock of phrases, and less time on grammatical structures. 6.3.2. TASKED-BASED LEARNING Various definitions of a ‘task’ have been provided, but most of these indicate that for a language-teaching activity to be a ‘task’ it must satisfy the following criteria: The primary focus should be on the ‘meaning.’ This implies that learners should be mainly concerned with processing the semantic and pragmatic meaning of utterances. There should be some kind of “gap” (i.e. a need to convey information, to express an opinion). Learners should largely have to rely on their own (linguistic and nonlinguistic) resources in order to complete the activity. Task-based learning is a different way to teach languages. During a taskbased lesson students have to complete a central task. They are encouraged to use language creatively and spontaneously through tasks and problem solving. They focus on a relationship that is comparable to real world activities. Task-based learning has some clear advantages: the students have to speak freely. They must use all their language resources rather than just practicing one pre-selected item. A natural context is developed from the students' experiences with the language. The students will have a much more varied exposure to language with TBL. They will be exposed to a whole range of lexical phrases, collocations and patterns as well as language forms. The language explored arises from the students' needs. This need dictates what will be covered in the lesson rather than a decision made by the teacher or the course book. It is a strong communicative approach where students spend a lot of time communicating. 92 6.3.3. CONTENT AND LANGUAGE INTEGRATED LEARNING CLIL refers to teaching subjects such as science, history and geography to students through a foreign language. David Marsh, professor of the University of Jyväskylä, in Finland, coined the term CLIL in 1994. CLIL aims to introduce students to new ideas and concepts in traditional curriculum subjects (often the humanities), using the foreign language as the medium of communication - in other words, to enhance the pupils' learning experience by exploiting the synergies between the two subjects. Although it may take a while for pupils to acclimatize to the challenges of CLIL, once they are familiar with the new way of working, it has been proven that they will show increased motivation. This way of teaching aims to improve performance in both the content subject and the foreign language. 6.3.4 COOPERATIVE LEARNING Cooperative learning (CL) is a type of education strategy that is becoming more popular and can be successfully used in a variety of learning environments. Instead of each student learning without the help of other students, much of the classwork in a cooperative learning situation is done in small group settings. With this education strategy, students learn more because they have more time to contribute to and discuss the material. Shy students may feel more at ease in sharing thoughts and ideas in small groups than they would with the entire class. Successful groupings of students can foster more social and cooperative behavior, which is a very useful skill in many real life situations. Some teachers utilize cooperative learning at all times whereas others use it occasionally. In high schools and middle schools, there are even some courses where students have the option to take a CL class or one that is more traditional in model. Giving this option may prove helpful because students will be less likely to be involved in the CL setting unless they really enjoy it. 93 Similarly, students that benefit from traditional methods of teaching will be able to pursue their education in a way that best fits them. 6.3.5 CORPUS LINGUISTICS In linguistic, a corpus is a collection of linguistic data (usually contained in a computer database) used for research, scholarship, and teaching. It is a method of linguistic analysis, which deals with a number of linguistic issues and offers a unique insight into the dynamics of language. It is one of the most widely used linguistic methodologies. Since corpus linguistics involves the use of large corpora that consist of millions or sometimes even billions of words, it relies heavily on the use of computers to determine what rules govern the language and what grammatical or lexical patters occur. Thus, it is not surprising that corpus linguistics emerged in its modern form only after the computer revolution in the 1980s. In short, a corpus gives access to naturalistic linguistic information: corpora consist of “real word” texts, which are mostly a product of real life situations. This makes corpora a valuable research source for dialectology, sociolinguistics and stylistics as it facilitates linguistic research. Electronically readable corpora have dramatically reduced the time needed to find particular words or phrases. Research that would take days or even years to complete manually can be done in a matter of seconds with the highest degree of accuracy. It enables the study of wider patterns and the collocation of words. Before the advent of computers, corpus linguistics only focused on single words and on their frequent use. Modern technology has allowed the study of wider patters and the collocation of words. It gives way to the analysis of multiple parameters at the same time. Various corpus linguistics software programs, online marketing and analytical tools allow researchers to analyze a greater number of parameters simultaneously. In addition, many corpora are enriched with various linguistic information such as annotations, thus facilitating the study of a second language. Studying a second language using corpus linguistics allows the students to get a better “feeling” for the 94 language and learn the language as it is used in real rather than “invented” situations. 7. APTITUDE FOR FOREIGN LANGUAGES As mentioned in the previous chapters, several factors play an important role in the second language acquisition or SLA. One important factor is motivation. Generally speaking, there have been many different definitions of motivation. In fact, “motivation” is probably very difficult to define. It seems to have been impossible for psychologists to reach a consensus on a single definition. This problematic issue is somewhat reflected in the study of motivation in SLA (Skehan, 1989). Skehan had put forward four hypotheses that raise the question about where motivation comes from and they are as follows: Intrinsic Hypothesis – the learner engages in an activity for his/her own sake, without some obvious external incentive or reward Internal Cause Hypothesis – the learner generally brings “a certain quantity of motivation” to a learning situation Resultative Hypothesis - success in the learning task is assumed to have positive effects on the learners motivation Carrot and Stick Hypothesis – it refers to “external influences and incentives” that affect the strength of the learner’s motivation; this motivation in language learning concerns the pursuit of some reward external to the completion of the task, such as good grades, money and prizes. Age has also been regarded as an important factor when it comes to how language learners differ, and a vast amount of research has been conducted regarding the effects of age on second language acquisition. Attempts to explain the differences between the child and the adult acquisition of first and second languages have led to the development of the 95 Critical Period Hypothesis (CPH). Originally, this hypothesis only included first language acquisition, but later researchers extended it to second language acquisition as well. Many aspects of first language acquisition were brought into the domain of second language acquisition, but the assumption that the two types of acquisition are similar is fundamentally flawed. Eric H. Lenneberg 45 stated that language learning after puberty is more difficult. He studied children who suffered damage to the left hemisphere of the brain before and after the age of 12. The transfer of language function to the right hemisphere was found in children who suffered damage before age 12, but rarely in those who suffered damage after age 12. Nonetheless, the Critical Period Hypothesis for second language acquisition has not been conclusively proven by research, nor has it been completely disproved. The second category of studies concerning second language acquisition showed that the late starters excelled in writing, reading, and speaking while the early starters were better only in listening. However, many linguists believe that the criteria for the most appropriate age to acquire a language is based on phonology (pronunciation) and morphosyntax (grammar). 7.1 THE SPLIT-BRAIN The brain is now considered a system composted of two main parts: the left brain and the right brain. This is why scientists started using the term “split-brain”, demolishing the theory that specific functions were widely and uniformly supported in the brain. In fact, the two parts carry out different functions: the left hemisphere is the intellectual part of the brain, the 45 Eric H. Lenneberg was a linguist and a neurologist. He dealt with language acquisition and cognitive psychology. 96 wordsmith whereas the right hemisphere is the artistic part of the brain and the visual-spatial expert. Split-brain research opened up as a completely new science. Scientists started mapping the brain once they saw how epileptics - who had undergone surgery to split the halves of their brains - functioned. The researcher Roger Sperry carried out studies in this domain, in the early 1960s. He started working with a man who had undergone a corpus callostomy46 (meaning he had his corpus callosum severed to prevent seizures). It took the man a month to recover his ability to speak, but even after that, the man had persistent difficulty in reading or describing things. Sperry's research went on to study the effects of corpus callostomy in animals, which was later continued by his assistant, Michael Gazzaniga, who became known as the "father of cognitive neuroscience" for his work in mapping areas of specialization in the brain. In experiments with monkeys, Gazzaniga showed that, in most respects, after the operation monkeys behaved and were treated normally. When presented with two buttons with different symbols on them, the monkey had no problems when it saw the buttons with its right eye and pushed the correct one to receive food. By contrast, when the buttons were viewed with its left eye, the monkey could no longer distinguish between the two buttons and got confused and agitated. In experiments with humans, he found that vocal expression usually resided in the left hemisphere, while shape and pattern recognition resided in the right hemisphere. A man with a severed corpus callosum could verbally describe words and images presented to his right visual field. However, the man claimed that he could not see those presented to his left visual field, 46 Corpus callostomy is the route for inter-hemispheric communication. Thanks to this area, information can travel from one part of the brain to the other. 97 although with his eyes closed, he could draw a picture of the object or word he had seen with his left eye. Thus, researchers showed that the two halves of the brain seem to have particular specialties. When the corpus callosum is severed or damaged, they have difficulty coordinating. Fortunately, there is evidence that over time, the brain finds other ways to connect the two hemispheres. In fact, patients with two-thirds of the corpus callosum severed, have the rear third, called the splenium, intact. In this way, patients eventually learn to give verbal control to the hemisphere that contains the pertinent sensory information, even if it is the right hemisphere. With research conducted to better understand the different areas of the brain, scientists have focused on memory working throughout the years. They understood that, the memory system carries out some important functions, such as learning, reasoning and speaking. In the following chapters, memory working and its current view will be explained. 7.2 THE MEMORY SYSTEM: A BRIEF HISTORY The idea that memory is composed of distinct systems has a long history but became a topic of experimental inquiry only after the middle of the 20th century. Around 1980, evidence from normal subjects, amnesic patients, and experimental animals converged on the view that a fundamental distinction could be drawn between a memory that is accessible to conscious recollection and another kind that is not. Subsequent work shifted thinking beyond dichotomies to a view, grounded in biology, that memory is composed of multiple separate systems supported, for example, by the hippocampus and related structures, the amygdala, the neostriatum, and the cerebellum. Nowadays, people can also take part in games based on memory skills: the Olympics of Memory, also known as Memoriad. These games take place in concomitance with The Olympic Games. 98 7.3 THE MEMORY SYSTEM Most people talk about memory as if it were a specific area of the brain, which it functions properly or not. However, your memory is not "something" you can touch. It is a concept that refers to the process of remembering. Scientists state that, memory is complex and elusive. It is located not in one particular place in the brain but is instead a brain-wide process. It can be considered a group of systems that play a different role in creating, storing, and recalling your memories. When the brain processes information regularly, all of these different systems work together perfectly to provide cohesive thought. The way you store information affects the way you retrieve it. Experts make a distinction between short-term memory and long-term memory. Short-term memory is responsible for storing information temporarily and determining if it will be dismissed or transferred on to long-term memory. By contrast, long-term memory is anything you remember that happened more than a few minutes ago. Long-term memories can last for a few days, or for many years. As for the capacity of the memory system, most adults can store between five and nine items in their short-term memory. George A. Miller47 (1956) thought that short-term memory capacity included seven (plus or minus 2) items because it only had a certain number of “slots” in which items could be stored. However, Miller did not specify the amount of information that can be held in each slot. Indeed, if you can “chunk” information together you can store a lot more information in your short-term memory. By contrast, the capacity of long-term memory (LTM) is thought to be unlimited. Moreover, evidence suggests that in short-term memory (STM) information is stored through an acoustic coding system. When a person is 47 George A. Miller is an American psychologist, and one of the founders of modern cognitive psychology. He studied the production of speech, and later his study concerned human memory. 99 presented with a list of numbers and letters, he/she will try to store them in his/her STM by rehearsing them (verbally). Rehearsal is a verbal process regardless of whether the list of items is presented acoustically (someone reads them out to you), or visually (on a sheet of paper). In long-term memory information appears to be stored through a semantic coding system (through meaning). However, information in LTM can also be coded both visually and acoustically. Nonetheless, Alan Baddeley and Graham Hitch48 (1974) have developed an alternative model of short-term memory, which they call working memory. 7.4 WORKING MEMORY Baddeley and Hitch proposed a model of working memory in 1974, in an attempt to describe a more accurate model of short-term memory. Their model was composed of three main components: the central executive, the phonological loop and the visuo-spatial sketchpad. The central executive acts as a supervisory system and controls the flow of information from and to its subsidiary systems, that is to say the phonological loop and the visuo-spatial sketchpad. The subsidiary systems are short-term storage systems dedicated to a content domain (verbal and visuo-spatial, respectively). Moreover, the phonological loop is very important in the language learning process because research has shown that patients with phonological loop deficits have great difficulties in acquiring novel vocabulary. 48 Alan Baddeley graduated in psychology from University College London. He dealt with human memory, neuropsychology and cognitive psychology. Graham Hitch studied physics at the University of Cambridge and his research is focused on working memory. He and Alan Baddeley developed the multi-component model of working memory. 100 Baddeley (2000) after the model failed to explain the results of various experiments updated the original model. An additional component was added called the episodic buffer. Thus, the working memory consists of: The central executive system The phonological loop The visuo-spatial sketchpad The episodic buffer. The episodic buffer comprises a limited capacity system that provides temporary storage of information held in a multimodal code, which is capable of binding information from the subsidiary systems, and from long-term memory, into a unitary episodic representation. Conscious awareness is assumed to be the principal mode of retrieval from the buffer. The revised model differs from the old principally in focusing attention on the processes of integrating information, rather than on the isolation of the subsystems. In doing so, it provides a better basis for tackling the more complex aspects of executive control in working memory. In conclusion, the concept of short-term storage capacity as a working memory emphasizes that it is an active memory storage capacity used to hold information, which is being manipulated. Working memory is the focus of consciousness - it holds the information you are consciously thinking about now. 7.5 THE COGNITIVE LOAD AND MAYER’S COGNITIVE THEORY Cognitive load is the term commonly used in the field of education to describe the amount of work imposed on working memory. John Sweller, an early proponent of the cognitive load theory argued that limitations of working memory applied to instructional design are crucial. 101 He stated that learning requires a change in the schematic structures of long-term memory. The change occurs because the learner becomes increasingly familiar with the material and the cognitive characteristics associated with the material are altered. Subsequently, the new information is sent to working memory, where it is handled more efficiently. However, it is important not to overload the working memory because overloading it undermines students’ capacity to process information effectively and therefore undermines their ability to learn. When the ability to learn is hampered, the effectiveness of courseware is severely undermined. Richard E. Mayer elaborated the cognitive theory of multimedia learning in order to show how to potentially reduce the cognitive load of working memory by facilitating the learning process. This theory is built around three main assumptions: There are two separate channels (the auditory and visual channel) for processing information. There is limited channel capacity. Learning is an active process of filtering, selecting, organizing, and integrating information. He stated that people learn more from words and pictures than from words alone. However, simply adding words to pictures is not an effective way to achieve multimedia learning. When designing courseware and when intending to incorporate multimedia, it is important to consider several factors that affect the learner’s cognitive load. In particular, it is important to consider the complexity of the learning content; the rate of presentation of information; the ability of the learners to control the rate of presentation; the familiarity of the learner with the content; the instructional methods used to teach the content. By attending to these issues and taking precautions to evaluate and measure the cognitive load of each element applied to courseware, it is possible to reduce cognitive overload and thus, manage the effectiveness of courseware materials. 102 Moreover, Mayer cited that there are two principle sources of cognitive load: the intrinsic load, which arises from the complexity and interactivity of new knowledge and skill and the extraneous load, which is described as “the by-product of how instructional materials are designed and delivered to learners.” In sum, the challenge of applying the cognitive load theory to multimedia instruction is particularly sizeable and complex. The human mind only has a very limited capacity to process information in the working memory at any given time; hence, it is important not to overload the working memory of learners by using multimedia to any extent that is not necessary. In other words, while multimedia may be used to enhance the layout of instructional design, thus making a design “visually appealing and intuitive”, the actual activities associated with the learning process should concentrate on facilitating those most basic learning processes that do not overtax the working memory but appear optimum for learning. 7.6 CONCENTRATION: KEY-ELEMENT FOR LEARNING Concentration is a skill you use while studying and can be applied to any kind of work. The key to concentration is focusing on the task to eliminate any possible distractions. It is common to read material and discover you have no idea what you have just read or, attend presentations and have difficulty paying attention to what is being said. Many people believe that being concentrated means dedicating a great amount of time to a specific task without breaks. By contrast, breaks are important. For example, when you are studying, you should take about a 10minute break for every hour: you can do different things in a different room; get up and walk into another room and listen to music; grab a snack, or play a game. This short break is needed to refresh the mind so it does not wander. 103 7.7 MEMORIZING NEW WORDS IN A SECOND LANGUAGE Given the difficulties of vocabulary learning in a second language, Paola Agostini and Mariarosa Brizzi49 found an effective method to learn new words in a specific L2. This method is based on the “images association” principle based on which “each foreign word corresponds to another word in your native language, which is phonologically very similar to the foreign one but it brings to mind a different image.” For example, when an Italian student learns the English alphabet for the first time, he/she can associate each letter to an image or action: A (Hey, the sound emitted by greeting a person), B (Beep beep, the famous sound of the Road Runner) C (Sì!) D (Diavolo) and so forth. 8. ADULT LEARNING Malcolm Shepherd Knowles elaborated the theory of andragogy in an attempt to develop a theory specifically for adult learning. Knowles emphasizes that adults are self-directed and expect to take responsibility for decisions. Adult learning programs must be based on these principles: Adults need to be involved in the planning and evaluation of their learning process. Experience (including mistakes) provides the basis for learning activities. Adults are most interested in learning subjects that have immediate relevance to their job or personal life. Adult learning is problem-centered rather than content-oriented. In practical terms, andragogy means that for adults learning needs to focus more on the process and less on the content being taught. Strategies such as case studies, role-playing, simulations, and self-evaluation are the most 49 Paola Agostini and Mariarosa Brizzi, Tecniche di Memoria e lettura veloce, Giunti Editore, 2009. 104 useful. Instructors assume the role of facilitators or provide resources rather than acting as lecturers or giving out grades. The characteristics of adults as learners can be classified in personal and situational characteristics. Personal characteristics include aging, life phases, and developmental stages. Aging results in the deterioration of certain sensory-motor abilities (e.g., eyesight, hearing, reaction time) while intelligence abilities (e.g., decision-making skills, reasoning, and vocabulary) tend to improve. Life phases and developmental stages (e.g., marriage, job changes, and retirement) involve a series of transitions, which may or may not be directly related to age. Situational characteristics consist of part-time versus full-time learning, and voluntary versus compulsory learning. The administration of learning (i.e., schedules, locations, procedures) is strongly affected by the first variable; the second pertains to the self-directed, problemcentered nature of most adult learning. 8.1. THE DEVELOPMENT OF METACOGNITIVE SKILLS The English term study skills refers to “learning how to become an effective learner and how to organize your own learning process.” There is no minimum age to start learning these skills. The concept of metacognition is the learners' automatic awareness of their own knowledge and their ability to understand, control, and manipulate their own cognitive processes. Metacognitive skills are important not only in school, but throughout life. Metacognition is a relatively new field, and theorists have not yet settled on conventional terminology. However, most metacognitive research falls within the following categories: Metamemory. This refers to the learners' awareness and knowledge of their own memory systems and strategies for using their memories effectively. 105 Metacomprehension. This term refers to the learners' ability to monitor the degree to which they understand information being communicated to them, to recognize failures to comprehend, and to employ repair strategies when failures are identified. Self-Regulation. This term refers to the learners' ability to make adjustments in their own learning processes in response to their perception of feedback regarding their current status of learning. 8.2 COMPARISON BETWEEN ADULT AND CHILD LEARNING Children and adults learn in fundamentally different ways. Children need direction in the learning process. For most of them, a lack of structure and directed study guidance results in chaos. Adults use a different method. Adults are used to being self-directed and need to be encouraged to guide themselves when studying. Teachers take on the role of facilitators more than instructors when dealing with adult students. Moreover, teachers educating adults need to understand what adult students know about a given topic in order to effectively teach a class full of adults, whereas teaching young people is easier because teachers deduce what students know. For example, in high school a teacher who is teaching a freshman chemistry class is aware that all the students only know the general concepts they learned in junior high science classes. By contrast, a teacher who is teaching an adult marketing class could have a person with no marketing experience in class, and one seeking a degree to augment 20 years of work experience. Teachers are more effective once they know how much an adult student knows about a given subject. Another difference is the sense of responsibility. The adult learners’ responsibilities far exceed those of children. These learners must manage their time very well to accommodate their classroom and study time. In addition, older adolescents and adults are impatient learners. They have 106 specific goals they are trying to achieve, and these goals are what drive their acquisition of classroom knowledge. Children, however, are not in a hurry to acquire knowledge in a particular amount of time. Nonetheless, adult learning skills have been the subject of many discussions. Before Jean Piaget’s theory of cognitive development, the common assumption in psychology was that children are merely less competent thinkers than adults. Piaget showed that young children think in strikingly different ways compared to adults. According to Piaget, children are born with a very basic mental structure (genetically inherited and evolved) on which all subsequent learning and knowledge is based. The goal of the theory is to explain the mechanisms and processes by which the infant, and then the child, develops into an individual who can reason and think using hypotheses. Piaget was interested both in how children learnt and how they thought. He used the term schema for indicating the basic building block of intelligent behavior – a way of organizing knowledge. Indeed, it is useful to think of schemas as “units” of knowledge, each relating to one aspect of the world, including objects, actions and abstract (i.e. theoretical) concepts. When a child's existing schemas are capable of explaining what a child can perceive around him/her, it is said to be in a state of equilibrium, i.e. a state of cognitive (i.e. mental) balance. After research on children and adult learning, he believed that children think differently than adults and stated they go through four universal stages of cognitive development. 107 Stage of Development Key Feature Sensorimotor Object Permanence From 0 to 2 years Preoperational Egocentrism From 2 to 7 years Concrete Operational Conservation From 7 to 11 years Formal Operational Manipulate ideas in head, e.g. From 11 years and over Abstract Reasoning Development is biologically based and changes as the child matures. Cognition therefore develops in all children in the same sequence of stages. In other words, Piaget believed that these stages are universal - i.e. that the same sequence of development occurs in children all over the world, regardless of their culture. This is why he was criticized. He failed to consider the effect that their social setting and culture may have on cognitive development. Moreover, Stephen Brookfield, an American researcher stated that the development of an adult would relate to a host of constructs such as embedded logic, dialectical thinking, working intelligence, reflective judgment, postformal reasoning and epistemic cognition, which explain how adults come to think contextually and critically. He believes that the adult learning process is different from that of a child’s because the child does not have the capacity to think contextually and critically. 108 8.3 THE BARRIERS OF ADULT LEARNING In today’s fast-paced environment, highly demanding jobs and personal responsibilities force adults to compress learning into their lives. Adult learners often engage in a variety of activities and situations in which they are presented opportunities to grow and develop. Three constructs are important to understand why an adult may or may not engage in learning: meaningfulness, safety and availability. Meaningfulness is defined as a feeling working towards an activity. When adults do not feel that progress or involvement in a particular activity adds meaning or value to their lives, they may become confused and feel rejected. Safety is defined as the ability to be one’s preferred self without fearing negative consequences to self-image, status or career. This theory posits that adults need to trust their environment, in ways that allow them to be their authentic selves. Availability is defined as having the necessary physical, emotional and psychological resources for the completion of an activity. According to Knud Illeris50, learning is an integrated process that merges the cognitive, emotional, and social dimensions of a human being. The cognitive dimension of learning is defined as the learning content element, which is described as knowledge or skills that build up the understanding and ability to construct meaning in the learner’s world. The emotional dimension of learning is defined as the component, which encompasses mental energy, feelings and motivation. The social dimension of learning is defined as the external interaction, which is reflected through participation, communication and cooperation. According to this model, learning takes place when the individual demonstrates all three dimensions of learning. In conclusion, adult learning can lead to an extensive and an enriched development of an individual. Adult learners learn best when their involvement with activities is physical, cognitive and emotional. The adult learner must have a positive, motivational attitude and the learning activity 50 Knud Illeris is a Danish scientist and professor of lifelong learning at the Danish University of Education. 109 must meet the expectations of the learner in order to ensure cognitive, emotional and social development. 110 CONCLUSIONS Learning specifically involves human processes including social and personal processes. Social learning will only very rarely result in the same outcome for all participants. Learning is also as much emotional as it is rational. The concept of intelligence includes some skills, which cannot be enclosed by a single word, that is, Intelligence. This is why physiologists prefer to talk about a multitude of intelligences. I was particularly interested in D. Goleman’s theory of emotional intelligence. Emotional intelligence is a fundamental ability, which has a great influence on other people’s abilities, as it facilitates their way of expressing themselves. Based on this point of view, we can state that the learning process depends mainly on the emotional aspect of the person, for example the act of being excited and persistent, regardless of the difficulties and failures one faces. Nonetheless, with reference to the teaching of a foreign language, there are several methods that go from an approach based on the language itself to one based on teaching methods, which take into account the rules of the foreign language and how new concepts are presented. (Mayer, The Cambridge Handbook of Multimedia Learning (2005). In addition, it is important to underline the importance of a phonological working memory, which enables the learner to remember and elaborate the phonology of a new language. With reference to adult learning, it has emerged that the sense of responsibility is the main difference between adult and child learning. A child is dependent on the teacher in order to know when to learn and what to learn, whereas an adult wants to decide for him/herself when and what to learn, thus taking his/her responsibilities for not learning. Moreover, Stephen Brookfield51 stated that adults have an advantage over children when leaning 51 Stephen Brookfield started his teaching career in 1970. He is a Distinguished Professor at the University of St. Thomas in Minneapolis, Minnesota, USA. He has organized numerous 111 because during adulthood some important skills are developed, such as embedded logic, dialectical thinking, working intelligence, reflective judgment, post-formal reasoning and epistemic cognition, which explain how adults come to think contextually and critically. Thanks to conducted research, it is now possible to identify the main factors, which play an important role in the second language learning process. Thus, in my opinion, people do not have a “special” aptitude for foreign languages, but through perseverance and practice combined with a huge amount of motivation, it is possible to develop this special aptitude for foreign languages. The strategy, that is to say, a series of skills that you decide to learn is essential to attain the in-depth knowledge of any subject. Therefore, if a person intends to start learning about a new subject, no special aptitude is necessary. seminars on teaching, adult learning, and critical thinking throughout the world to college and university groups. 112 113 DEUTSCHES TEIL 114 EINLEITUNG Wer eine Fremdsprache erlernt, hat nicht nur die Möglichkeit in einer anderen Sprache zu kommunizieren, sondern er lernt zudem auch eine neue Mentalität und Kultur kennen. Während des Lernprozesses einer Fremdsprache spielen verschiede Faktoren eine ausschlaggebende Rolle: persönliche Lernstrategie, individuelle Erfahrungen, Lernsituation und soziales Umfeld. Im ersten Teil meiner Abschlussarbeit wird der emotionale Faktor erklärt. Dieser liegt jedem Lernprozess zugrunde. Der Begriff „Intelligenz“ und die Nutzung des Adjektivs „intelligent“ werden ebenfalls erläutert. Zudem werden die Theorie „Emotional Intelligenz“ von D. Goleman und die Theorie der „multiplen Intelligenzen“ von H. Gardner vorgestellt. Warum sind manche Schuler im Erlernen einer Fremdsprache weniger erfolgreich und weshalb sind andere Schuler auf diesem Gebiet besonders gut? Existiert ein spezielles Talent für die Fremdsprache? Oder hängt dieses Talent etwa Fähigkeiten ab, die man erwerben kann? Um diese Fragen zu beantworten, werden verschiede Methoden analysieren, die immer noch herangezogen werden. Oft kann man sich an nichts erinnern, was man einmal gelernt hat, weil man über kein gutes Gedächtnis verfügt. Daran erkennt man die Bedeutung des Gedächtnisses und seiner Arbeitsweise. 115 Warum sind einige junge Menschen tüchtige Schüler und andere haben hingegen Schwierigkeiten, das Klassenziel zu erreichen? Was ist der Grund für ihr Scheitern? In diesem Kapitel werden die Forschung über die Evolution des Gehirns, das Lernprozess und die Faktoren, die ihn gefährden können, aufgezeigt. 1 DIE EVOLUTION DES GEHIRNS Erst seit etwa zwei Millionen Jahren gibt es mit dem Auftauchen des Homo rudolfensis eine größere Gehirnleistung. Dieser Mensch verfügte über ein Schädelvolumen von fast 800 cm³; damit war sein Gehirn nahezu doppelt so groß wie das eines Schimpansen, der die gleiche Körpergröße hatte. Das Gehirn ist für uns Menschen ein Organ, das die lebensnotwendigen Systeme des Körpers kontrolliert und reguliert. Der entwicklungsgeschichtlich älteste Teil des Gehirns ist der Hirnstamm, der lediglich die Größe eines Daumens aufweist; Er ist für die essenziellen Lebensfunktionen zuständig und steuert Herzfrequenz, Blutdruck und Atmung. Nach Millionen von Jahren entwickelte sich der Neocortex. Dieser ist der stammesgeschichtlich jüngste Teil der Großhirnrinde (Cortex cerebri). Dieser Teil des Gehirns wird allgemein als das „Gedankengebiet“ bezeichnet. Zudem existiert das limbische System, welches das Zentrum unserer Emotionen darstellt und damit ein emotionales Gehirn im Gehirn ist. Ein Kerngebiet des limbischen Systems, die Amygdala, wird insbesondere dann aktiviert, wenn Angst im Spiel ist oder etwa wenn die Gefahr eines Verlustes droht. Während eines Lernprozesses ist nicht nur das „Gedankeareal“ aktiv, sondern auch das Gefühlszentrum. Über die Wichtigkeit von Emotionen, die im Rahmen des Lernprozesses eine herausragende Rolle spielt, ist oft wenig bekannt, was zur Folge hat, dass ihre Bedeutung in der Regel unterschätzt wird. 116 In seinen Studien kombiniert der Begründer der Interpersonellen Neurobiologie Daniel J. Siegel52 subjektive Erfahrungen sowie neueste Studien und Forschungen zu einem Gesamtbild des menschlichen Geistes. Er verdeutlicht die alles andere als untergeordnete Rolle des achtsamen Gewahrseins, dank dessen ein Geisteszustand werden erreichet kann, der zu einer Stabilisierung des emotionalen Gleichgewichtes führt; der achtsame Gewahrsam kann ferner die Funktion von Herz und Immunsystem positiv beeinflussen und zudem einen verfeinerten Sinn für Empathie, Mitgefühl und Selbsterkenntnis entstehen lassen. D. Goleman bestätigt, dass wir Menschen über zwei Gehirne und zwei Arte der Intelligenz verfügen; er spricht hierbei von der rationalen sowie von der emotionalen Intelligenz. Gemäß Goleman setzt sich emotionale Intelligenz aus persönlicher und sozialer Kompetenz zusammen. Emotionale Intelligenz wird anhand von vier Dimensionen beschrieben: Selbstwahrnehmung, Selbstmanagement, soziales Bewusstsein und Beziehungsmanagement zusammenfast. „Persönliche Kompetenz beinhaltet die Fähigkeiten, wie gut der Einzelne sich selbst managen kann: Dimension 1 (Selbstwahrnehmung) weist ein Verständnis für die eigenen Emotionen auf, und bezieht sich auf die folgenden Kompetenzen emotionale Selbstwahrnehmung, Selbsteinschätzung und Selbstvertrauen. Dimension 2 (Selbstmanagement) umfasst das Verständnis der eigenen Emotionen sowie das Bewusstsein seiner Absichten. Hierunter fallen die Kompetenzen emotionale Selbstkontrolle, Transparenz, Anpassungsfähigkeit, Leistung, Initiative und Optimismus. Soziale Kompetenz umfasst die Fähigkeit, wie gut der Einzelne seine Beziehungen managen kann: 52 D.J Siegel, La mente relazionale: neurobiologia dell'esperienza interpersonale, Trad. di Luisa Madeddu, Cortina Raffaello, 2001. 117 Dimension 3 (soziales Bewusstsein) fordert das Einstellen auf die Gefühle anderes und bezieht sich auf die Kompetenzen Empathie, Organisationsbewusstsein und Service. Dimension 4 (Beziehungsmanagement) bezieht sich auf das optimale Umgehen mit Emotionen anderer, dies umfasst die Kompetenzen inspirierende Führung, Einfluss, Fördern der Entwicklung anderer, Veränderungskatalysator, Konfliktmanagement, Bindungen aufbauen sowie Teamwork und Kooperation“53. Wenn man über eine Person spricht, sollte man das Adjektiv intelligent tunlichst vermeiden, da es schlichtweg nicht existiert; dies ist jedenfalls die Auffassung von H. Gardner, der als Professor für Psychologie an der Universität Harvard tätig ist. Er stellt das ganze Konzept der Intelligenzmessung in Frage. Nach vielen Jahren psychologischer Forschung lieferte Gardner Beweise für seine Theorie. Er vertritt die Ansicht, dass es mindestens acht verschiedene Intelligenzbereiche gibt. Es lassen sich jedoch nicht alle Intelligenzbereiche mit Standardtests erfassen. Diese acht Intelligenzformen finden ihren Ausdruck in sprachlicher musikalischer logisch-mathematischer, körperlich-kinästhetischer, intrapersonaler, und naturalistischer Intelligenz. Unter sprachlicher Intelligenz versteht man die Fähigkeit, eigene Gedanken auszudrücken und zu reflektieren, aber auch die Fähigkeit andere zu verstehen. Die musikalische Intelligenz ist hingegen die Fähigkeit, Musik zu komponieren und aufzuführen. Die logischmathematische Intelligenz setzt die Fähigkeit voraus, mit Beweisketten umzugehen. Die räumliche Intelligenz ist die Fähigkeit, die sichtbare Welt akkurat wahrzunehmen, Wahrnehmungsresultate zu transformieren und abzuwandeln, sowie physikalischer Reize visuelle Erfahrungen nachzuschaffen. Die selbst in Abwesenheit körperlich-kinästhetische Intelligenz ist die Beherrschung, Kontrolle und Koordination des Körpers und einzelner Körperteile. Die Fähigkeit, Impulse zu kontrollieren, eigene Grenzen zu kennen und mit den eigenen Gefühlen weise umzugehen, ist 53 Goleman, D., Emotionale Intelligenz, München, DTV, S. 61, 2002. 118 charakteristisch für die intrapersonale Intelligenz. Die Interpersonale Intelligenz setzt die Fähigkeit, andere Menschen zu verstehen und mit ihnen einfühlsam zu kommunizieren, voraus. Die naturalistische Intelligenz ist die Fähigkeit, Lebendiges zu beobachten, zu unterscheiden und zu erkennen, sowie die Sensibilität für Naturphänomene. Gardner unterstreicht, dass diese unterschiedlichen Formen der Intelligenz in erster Linie durch das bloße Vorhandensein unseres Gehirns biologisch-evolutionäre begründbar sind und dass diese wohl den Weg widerspiegeln, den das nervöse System über die Jahrtausende genommen hat, um bestimmte Formen der Intelligenz zu entwickeln. Die Feststellung, dass normal entwickelte Kinder von sich aus unterschiedliche Arten von Fähigkeiten aufweisen, dient dem Psychologen als Grundlage für seine Ansicht. Abschließend lässt sich festhalten, dass Gefühle ebenso wichtig wie rationale Gedanken sind. Welche zusätzlichen Faktoren sind für einen Lehrprozess von Bedeutung? Wird die Muttersprache wie eine Fremdsprache erlernt? Kapitel 2 hat den Lehrprozess mit seinen verschiedenen Techniken zum Thema. 2. ZWEI UNTERSCHIEDLICHE LERNPROZESSE Die Hauptlernprozesse sind der Lernprozess der Muttersprache sowie der Lernprozess der Fremdsprache. Ein Kind erlernt zunächst die Sprache der Mutter oder der Personen, die die meiste Zeit mit ihm verbringt; dabei werden bestimmte Grundbedürfnisse und deren Befriedigung mit Lauten in Zusammenhang gebracht, die wiederum gewisse Begriffe zum Ausdruck bringen. Das Erlernen der sogenannten «Muttersprache» erfolgt durch unbewusste Assoziationen und entzieht sich vollends einer rationalen Kontrolle. Alles was Kinder erfassen und folglich erlernen steht mit einer affektiven sinngebenden Beziehung in engem Zusammenhang. Dieser Zusammenhang besteht zwischen dem Kind 119 und dem Objekt bzw. der Person oder der Aktion, die durch das Wort oder die Redewendung bezeichnet werden. Im Gegensatz dazu hängt der Lernprozess einer Fremdsprache von unterschiedlichen Faktoren ab. Die Motivation sowie die Sprachkompetenz, die der Lerner schon dank des Erlernens seiner Muttersprache erworben hat, sind ausschlaggebende Faktoren. Die Situation, in welcher der Lerner eine Fremdsprache erwirbt (input) sowie das Alter des Lerners spielen keineswegs eine untergeordnete Rolle, für den Lernprozess. Außerdem ist die Situation, in der der Lerner eine Fremdsprache erlernt von Bedeutung und auch die Muttersprache hat erheblichen Einfluss auf den Lernerfolg. Im Gegensatz zu Kindern bereitet es Erwachsenen deutlich weniger Mühe in formellen Lernsituationen zu lernen. Informelle Kontaktsituationen, denen Kinder ausgesetzt sind, werden von Erwachsenen in der Regel als unangenehm empfunden; diese, für sie durchaus ungewohnte Situation, hindert sie daran, sich die Sprache anzueignen. Erwachsene Lerner sollten daher eine strukturierte und formelle Lernsituation bevorzugen Der nativistische Ansatz Noam Chomsky gilt als Vertreter einer soziobiologistische Sprachtheorie. Er vertritt die Ansicht, dass die Fähigkeit zum Denken und Sprechen bis hinein in die Struktur des Denkens und Sprechens durch unsere Gene bestimmt wird. Das Kind erlernt eine Sprache nicht etwa Satz für Satz, sondern es erwirbt die spezifischen Regeln seiner jeweiligen Muttersprache. Diese Regeln sind so komplex, dass ihr Erwerb nur mittels eines angeborenen Spracherwerbsmechanismus („Language Acquisition Device“, abgekürzt LAD) erklärt werden kann. Mit Hilfe des LAD erwirbt das Kind die Sprache ganz unabhängig von der kognitiven Entwicklung, die es durchläuft. Die Umwelt ist dabei nicht ausschlaggebend, da sie nur als Input der Sprache wahrgenommen werden kann. Gemäß Chomsky unterscheiden sich die Lernprozesse der Mutter- und Fremdsprache nicht. Die einzige Unterscheidung besteht darin dass, der 120 Mutterprozess ein natürlicher Prozess ist, was beim Spracherwerb der Fremdsprache keineswegs der Fall ist. Stephen Krashen ist ein US-amerikanischer Linguist, Didaktiker, Aktivist und Professor der University of Southern California. Seit mehreren Jahrzehnten widmet er sich den Fremdsprachen. Laut Krashen muss eine Unterscheidung zwischen dem Lernen und dem Erwerb einer Fremdsprache vorgenommen werden. Lernen setzt eine bewusste kognitive Auseinandersetzung mit der zu lernenden Materie voraus; als plastisches Beispiel dient das Auswendiglernen von Vokabeln und Grammatikregeln. Im Gegensatz dazu geschieht der Erwerb einer Sprache unbewusst, spielerisch und quasi nebenbei als learning by doing. Kinder lernen ihre Muttersprache folglich nicht, sie erwerben sie Eine Fremdsprache wird hingegen gelernt und erworben. Der Grund dafür ist einerseits, dass die Lernenden im Fremdsprachunterricht meist bereits einen gewissen Reifungsprozess durchlaufen haben, der es ihnen erlaubt, sich mit einer Sprache auch auf einer abstrakten Ebene zu befassen. Andererseits verfügt der Lerner bereits, dank seiner Muttersprache, über ein voll ausgebildetes Kommunikationssystem; die Welt muss daher nicht mehr über die Fremdsprache ganz neu entdeckt werden muss. Der Fremdsprachenunterricht zeichnet sich also durch eine Kombination aus Erwerb und Lernen aus, wohingegen sich manch andere Bildungsangebote auf rein kognitives Lernen spezialisieren. Der Fremdsprachenunterricht muss außerdem so konstruiert sein, dass alle vier Sprachfertigkeiten (Lesen, Schreiben, Hören, Sprechen) angemessen und hinreichend trainiert werden, selbst wenn in der Sprechkompetenz in der Erwachsenenbildung des Öfteren der Vorzug gegeben wird. Der Aufbau von modernen Sprachunterrichten orientiert sich demnach an konkreten Kompetenzen, auch wenn seine Ausgestaltung durchaus abwechslungsreich sein kann. Eine Studie des Verbands der Österreichischen Volkshochschulen aus dem Jahr 2009 verdeutlicht, dass bei vielen Fremdsprachen Lehrerinnen gesteigerter Bedarf nach zusätzlichen Ausbildungsangeboten im Bereich "kreative Gestaltung der Lehre" besteht. 121 3. INTERIMSSPRACHE Der Ausdruck Interimssprache (oder Interimsprache) entspricht dem englischen Ausdruck interlanguage54, der auf Larry Selinker zurückgeht. Die Interimssprache beschreibt die Sprachstufen eines Lerners, die noch nicht das Niveau einer muttersprachlichen oder muttersprachahnlichen Kompetenz erreicht haben. Während des Studiums einer Fremdsprache eignet sich Lerner sowohl Elemente als auch Strukturen der Zielsprache an. Aus diesem Erlernten wird ein sprachliches System gebildet, das allgemein als Interimsprache bezeichnet wird. Das interimsprachliche System ist weit davon entfernt perfekt zu sein, fehlt es ihm doch an Elementen der Zielsprache; zudem ist es lückenhaft. Interimsprachen werden im Rahmen des Lernprozesses jedoch zunehmend erweitert, d.h. die Lücken werden durch neue Strukturen und Elemente angereichert, daraus ergibt sich in der Folge eine neue Interimsprache. Der Lernprozess kann folglich als Abfolge unterschiedlicher Interimsprachen verstanden werden. 4. FEHLERANALYSE (Error and Mistake) In den 60er und 70er Jahren waren Wissenschaftler geteilter Meinungen über Fehler. Die Beschreibung von Fehlern, genauer, die Beschreibung der Unterschiede zwischen Original und Rekonstruktion war Gegenstand einiger Diskussionen. Um diese Beschreibung zu vereinheitlichen, führt Corder 1973 die in Abb.2 vorgegebene Matrix zur Klassifizierung von Fehlern. Dieser Matrix dient insbesondere der Erfassung von Abweichungen auf Satzeben. Abweichungen, die sich auf Textebenen, Intonationsmuster oder gar auf die Angemessenheit von Außerungen beziehen, lassen sich nur schwer mit diesem Raster beschreiben. Es wird eine Unterscheidung zwischen den sprachlichen, den phonologisch/orthografischen, grammatischen sowie 54 L. Selinker, Interlanguage, in IRAl: International Review of Applied Linguistics, Oxford, Oxford university press 1980. 122 lexikalischen Ebenen vorgenommen. Die phonologisch/orthografische Ebene bezieht sich auf die Aussprache bei medial mündlichen Texten. Die Rechtschreibung kommt bei medial schriftlichen Texten zum Ausdruck, Die grammatischen Ebene bezieht sich auf morphologische und syntaktische Phänomene, während sich die lexikalische Ebene auf den Wortschatz bezieht. Im dritten Schritten der Fehleranalyse werden die Ursachen von Fehlern erklärt. Ursachenforschung ist oft nur in begrenztem Umfang möglich. Corder 1974 teilt Fehler bezüglich ihrer Ursachen in drei Hauptkategorien ein. Namentlich handelt es sich hierbei um Transferfehler, Übergeneralisierung und Fehler, die durch Unterricht hervorgerufen sind. Insbesondere Letztere lassen sich nur sehr schwer nachweisen, weshalb auf sie auch nicht näher eingegangen werden soll. (a) Transfer-Fehler: Der/Die Lernende überträgt die Regeln seiner Muttersprache automatisch (L1) auf die Zielsprache (L2) und übersieht im ersten Moment, dass schon kleine Abweichungen von erheblicher Bedeutung sein können. Abweichende Regeln im Bereich der Groß-und Kleinschreibung können eine Fehlerquelle darstellen. Der Schüler überträgt die Schreibweise seiner Muttersprache ganz unwillkürlich auf die Zweitsprache. Es ist jedoch zu erwähnen, dass Unterschiede zwischen der L1 und der L2 nicht zwangsläufig zu negativem Transfer, d.h. zu Abweichungen in der L2, führen. (b) Übergeneralisierungen bzw. analoge Fehler kommen dann auf, wenn der / die Lernende bereits eine Regel der Zielsprache erlernt hat, die genauen Kategorien aber, auf die die Regel angewendet werden muss., noch nicht kennt55. 55 Corder, S.P., Second Language Acquisition Research andthe Teaching ofGrammar, in BAAL, 1981. 123 5. DIE FREMDSPRACHENDIDAKTIK Der Fremdsprachenunterricht hat die gesteuerte Vermittlung fremder Sprachen zur Aufgabe. Dieser Unterricht sollte unter institutionellen Bedingungen mit entsprechenden externen Zielen und Programmvorgaben erfolgen. Eine spezifische Didaktik und Methodik soll ebenfalls vermittelt werden. Es besteht die Möglichkeit Fremdsprachenkurse in Schulen, Hochschulen und Weiterbildungseinrichtungen zu besuchen. Kompetenzbereiche sind Sprechen und Hörverstehen, Lesen und Schreiben56. Unter Fremdsprachendidaktik wird die Lehre von der Lehre der Fremdsprachen verstanden. Sie befasst sich mit der Forschung von Prozesse des Lehrens und Lernens fremder Sprachen sowohl in inner- als auch in außerschulischen institutionalisierten Kontexten. Ferner beschäftigt sie sich mit den Zielen des Fremdsprachenunterrichts (kommunikativ, interkulturell, methodisch, ästhetisch und persönlichkeitsbildend) und richtet ihr Augenmerk ebenfalls auf Materialien, Methoden und Medien, die für das Erreichen dieser Ziele von Nöten sind. Sie hat es sich zur Aufgabe gemacht, die Vermittlung und Aneignung von Fremdsprachen zu analysieren. Inhaltliche, methodische und organisatorische Vorschläge zur Verbesserung fremdsprachlicher Lehr-/Lernprozesse wurden zudem entwickelt. Die Fremdsprachendidaktik begriff sich früher als Lehrrezeptologie, und beruhte sich vornehmlich auf empirische Werte; er lebt seit den 70er Jahren er lest sie einen Wandel. Empirische Forschung hat generell zunehmend an Bedeutung gewonnen; hinzukommt, dass sich die Fremdsprachendidaktik heute verstärkt auf die Sprachlehr- und -lernforschung und auf weitere Wissenschaften wie die Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaften und nicht zuletzt auf die Psychologie und Pädagogik bezieht. Die Fremdsprachendidaktik lässt sich in Sprach-, Literatur- und Kulturdidaktik gliedern. All diese Bereiche sind auf die Ziele des 56 G. Freddi, Glottodidattica: fondamenti, metodi e tecniche, 1994. 124 Fremdsprachenunterrichts ausgerichtet, verfolgt werden sie jedoch mit unterschiedlicher Gewichtung. Der Einführungskurs, der von Studenten des im Bachelorstudiengangs belegt wird, vermittelt einen generellen Überblick sowohl über die Ziele als auch die Inhalte der Fremdsprachendidaktik. Während des Masterstudiengangs können Vertiefungsseminare aus den einzelnen drei Bereichen belegt werden. Um dem gesteigerten Umgang neuer Medien gerecht zu werden, besteht die Möglichkeit Workshops z.B. zur Filmerstellung, zu Theaterinszenierungen sowie zum Handwerkszeug der Hörspielproduktion im Fremdsprachenunterricht zu besuchen. 6. METHODEN UN ANSÄTZE Im folgenden Abschnitt werden Methoden und Ansätze vorgestellt, die zum Erlernen einer Fremdsprache verwendet werden. Die herkömmliche Grammatik-Übersetzungs-Methode hat ihren Ursprung in der Antike; ihr Schwerpunkt liegt im 19. Jahrhundert. Auch heute ist sie noch aktuell. Sie zielt auf den Umgang mit klassischen: Lateinischen, altgriechischen, althebräischen und hochkulturellen Texten ab, sowie auf Wortschatzkenntnis und dem Beherrschen grammatischer Formenparadigmen; Sprechen und sprachliches Handeln werden hierbei vernachlässigt. Die linguistische Basis bildet sowohl die Schulgrammatik der lateinischen Sprache als auch die philologische Tradition. Die Übertragung auf lebende Sprachen stellt selbstredend ein Problem dar. 1882 trat Vietor für eine radikale Umkehr der Direkten Methode ein, die nicht nur auf die Erstsprache, sondern auch auf allzu viel grammatische Systematik verzichtete. Die reine Übersetzung wurde vollends vernachlässig und die Fremdsprache wurde "direkt"-im Rahmen des Möglichen- mit Objekten verbunden, um somit eine bessere Vermittlung der Fremdsprache zu gewährleisten. Das Gesprochene und somit das Gespräch bildeten den Mittelpunkt des Lernprozesses. 125 Die Audiolinguale/Audiovisuelle Methode57 knüpft an diese Methodik an Sie stellt das Können über das Wissen. Diese Methode wurde im Rahmen des amerikanischen Strukturalismus und Behaviorismus (Fries 1945, Lado 1964) entwickelt und u.a. in Frankreich multimedial (visuell, Sprachlabor) angereichert (CREDIF). Ziel ist es ein sprachpraktisches Können zu erwerben, wobei die Ausbildung von Fertigkeiten ebenfalls von Bedeutung ist. Das Lernen von Mustern lässt nicht viel Raum für Kreativität, es wird wie ein Drill erlernt, ist es doch starr an Situationen gekoppelt (patterndrill). Die Fremdsprache wurde konsequent als Unterrichtssprache eingesetzt. Die Übungen beinhalten die Vorgabe von Satzmustern, Imitationen, das Nutzen von Induktion und Verstärkung, die Anlage auf Transfer hin, Ersetzungsübungen und "Satzschalttafeln". Gespräche und kommunikative Muster sollen wiedergegeben werden. Der Lernstoff kann mithin audiovisuell verinnerlicht werden (Foto, Filme, Sprachaufnahmen). Für Übersetzungen und Grammatikreflexion und anfänglich auch für Lesen und Schreiben gibt es keinen Raum. Kommunikative Ansätze verdanken sich der Kommunikativen Wende in den 70er Jahren. Hymes58 bestätigt, wer die kommunikative Kompetenz hat, benützt die Sprache in der korrekten Weise in Abhängigkeit von sozialem Kontext: „ […] ist die Kenntnisse, mit denen das Mitglied einer Gruppe sich dem sozialen Kontext entsprechend angemessen äußern kann“59. Ziele sind der Ausgang von Lerner Bedürfnissen, die Förderung von Kreativität und die Ausbildung kommunikativer Handlungs- und Verstehens Kompetenz. (Das Kompetenzkonzept wurde sprachpsychologisch 57 B. F. Skinner, La tecnologia dell'insegnamento, Brescia, La scuola, 1972. D.H. Hymes, On communicative competence, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1971. 58 59 Ulrich Ammon, Soziolinguistik: ein internazionales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Geselschaft, 2006. 126 unreflektiert von den Generativsten entlehnt, dort ist ja Syntax eine Idealisierung des internen Wissens eines native speaker.) Methoden sind die Aktivierung der Lerner durch offenes Material und für sie relevante Themen. Der Unterricht sieht Differenzierung und Individualisierung vor. Die Unterrichtssprache besteht in der Regel in der Fremdsprache; Übungsangebote spielen eine wichtige Rolle, so beispielsweise sind die Wiedergabe und das Nachspielen von Gesprächen, Rollenspiele, die Arbeit mit audiovisuellen Medien. Alltägliche Kommunikationen und Gebrauchstexte haben vorrangige Bedeutung. Immersion-Submersion Dies sind Konzepte, die sich in Ländern mit zwei offiziellen Staatssprachen, z.B. in Kanada als erfolgreich erwiesen haben. In einer Schule, die ein Immersionsprogramm anbietet, werden Kinder, die eine der offiziellen Sprachen beherrschen, in manchen Fächern mit einer anderen Sprache von einem zweisprachigen Lehrer unterrichtet. Die Zweisprachigkeit des Lehrers eröffnet grundsätzlich die Möglichkeit Probleme, die in der Erstsprache bestehen, zu beheben. Die Kompetenz in der eigenen Sprache bleibt unverändert. In einem Submersions-Programm werden Schüler mit einer Minderheitensprache, die oft niedrigeren Status hat, in der Mehrheitssprache unterrichtet. Der Lehrer verfügt hierbei über keinerlei Kenntnisse der Erstssprache. Die eigene Erstsprache sieht sich somit einer Gefahr ausgesetzt, da sie nicht weiter entwickelt werden kann. Die Schwierigkeiten der neueren Ansätze hatten des Öfteren eine Rückkehr zur traditionellen Grammatik bzw. zur Grammatik-ÜbersetzungsMethode zur Folge. Der Fremdsprachenunterricht ist stark durch die angebotenen Lehrwerke geprägt und vermischt meist die Methoden, die nur in einigen privaten Sprachschulen Anwendung finden. Dort finden sich auch eklektizistische und 127 hoch problematische Neuentwicklungen wie Suggestopädie und NeuroLinguistisches Programmieren. (Georgi Lazonov60) Auch die Didaktik der "Landeskunde" ist nicht sehr entwickelt, bislang erfolgte sie nur sehr selektiv und ist von aktuellen Diskussionen um Kultur noch sehr weit entfernt. Neuere methodische Tendenzen Handlungsorientierter Fremdsprachenunterricht Diese Sonderform des handlungsorientierten Unterrichts zielt darauf ab, die Schüler dazu zu befähigen, sich in der Fremdsprache zu auszudrücken und in ihr zu kommunizieren, (vgl. Handlungstheorie, Handlungskompetenz): Desweitern soll eine Beziehung zum Gesprächspartner hergestellt werden. Ideen, Emotionen, Erfahrungen, Kenntnisse, Wünsche usw. sollen gelernt zu übermittelt werden. Es soll gelernt werden, wie persönlich relevante Inhalte “verhandelt" werden, die in der Folge bestimmte Handlungsreaktionen beim Kommunikationspartner hervorrufen (Lewis, 199361). Kooperatives Lernen 62 Lehrerinnen und Lehrern sollten geschult werden mit der Heterogenität in ihren Klassen produktiv umzugehen. Das unterschiedliche, oft keineswegs homogene Sprachniveau der einzelnen Schüler soll „als Chance wahrzunehmen werden„. 60 Georgi Lazanov, Suggestology and Outlines of Suggestology, New York, Gordon and Breach, 1979. 61 M. Lewis, The Lexical Approach: The State of ELT and a way forward, Hove, Language teaching, 1993. 62 C. Kessler (ed), Cooperative Language Learning, Englewood Cliffs, Prentice Hall, 1992. 128 Lernprozesse sollen individuell auf die Schüler zugeschnitten sein und gleichzeitig soll eine soziale Gemeinschaft geschaffen werden, in der Kinder und Jugendliche voneinander und miteinander lernen. Schülerinnen und Schüler sollen stets motiviert werden und ein Verantwortungsbewusstsein bezüglich des eigenständigen Lernens entwickeln; dies muss auf die Initiative des Lehrers hin geschehen. Content and Language Integrated Learning – CLIL Das Konzept CLIL hat seinen Ursprung in Europa. Seine Entstehung geht auf die wachsende Nachfrage nach Angeboten zur Verbesserung von Fremdsprachen im Unterricht zurück. Fächer, wie z. B Geschichte oder gar Mathematik werden in einer Fremdsprache unterrichtet. Auf diese Art und Weise eignet sich der Schüler im Laufe seiner Schulzeit hervorragende Kenntnisse in beiden Sprachen an. Bedauerweise ist dieses Modell in den europäischen Schulen nicht sehr verbreitet; nur etwa 3 % der Schulen Europas machen von diesem Modell Gebrauch. Textkorpus (Tan, 200263) Der Ausdruck Textkorpus (Neutrum; Plural Textkorpora; kurz auch nur Korpus oder Corpus; lat. corpus ‚Körper) bezeichnet generell eine Sammlung von schriftlichen Texten oder von schriftlich aufgezeichneten, mündlichen Äußerungen in einer bestimmten Sprache. Diese Textkorpora spielen in unterschiedlichen wissenschaftlichen Bereichen, vornehmlich in der Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft und historisch orientierten Fächern, aber auch in der Rechtswissenschaft eine wichtige Rolle. Sie sind das Mittel, anhand dessen beispielsweise eine bestimmte Sprache beschrieben werden kann oder zudem die Funktion von Quellen zur Untersuchung bestimmter (etwa historischer) Themen und Sachverhalte. 63 M. Tan (ed.), Corpus Studies in Language Education, Bangkok, IELE Press, 2002. 129 7 EINE SPEZIELLE BEGABUNG FÜR FREMDSPRACHEN Vor ungefähr dreißig Jahren hat Gazzaniga, in einem Artikel für "Scientific American" aufregende neue Befunde zur Arbeitsweise des Gehirns resümierte. Diese Befunde waren mehreren Menschen zu verdanken, die sich wegen schwerer, Epilepsie einer tiefgreifenden Hirnoperation unterzogen hatten. Diese Art von Operation war aufgrund des schweren Krankheitsbildes notwendig Dabei war der Balken, das Corpus callosum, durchtrennt worden – dies ist jene mächtige Faserverbindung aus Neuronenfortsätzen, die als Vermittlungsstueck zwischen den beiden Großhirnhälften fungiert (kleines Bild rechts). Dieser Eingriff war relativ erfolgreich, und Gazzanigas Kollegen Roger W. Sperry (der 1981 den Medizin-Nobelpreis erhielt), Joseph E. Bogen, Philip J. Vogel und er hatte verfolgt, was es bedeutet, wenn rechte und linke Großhirnhemisphäre nicht mehr miteinander kommunizieren können64. Sehinformation gelangte nicht mehr von einer Seite zur anderen. Dennoch haben die Wissenschaftler bestätigt, dass die zwei Teile des Mansches Gehirns verschiedene Funktionen ausführen. In der linken Gehirnhälfte werden alle Details analysiert, geordnet und sie folgen einer bestimmten Reihenfolge. Sie funktioniert auditiv. Das Intellektuelle, Abstrakte ist genau hier zu Hause Reden, Sprache, Lesen werden von hier aus gesteuert. Schrift und Sprache wird nur dann verstanden, wenn eine Einheit in kleine Einzelteile aufgeteilt werden kann, um sie anschließend wieder zu einem Gesamtbild zusammen zu setzen. Dinge werden Teil für Teil, d,h. in einer bestimmten Reihenfolge aufgenommen. Das ist ein digitales Prinzip, hier gilt das" ja"/"nein" Prinzip (Dualismus). Mittels der der Tätigkeit der linken Hemisphäre kann der Mensch Freude oder Wut empfinden. 64 M. S. Gazzaniga, Il cervello sociale: alla scoperta dei circuiti della mente; presentazione di Carlo Alberto Marzi, Trad. di Gabriele Noferi, Firenze, Giunti, 1989. 130 Die rechte Gehirnhälfte sorgt dafür dass ein gesamtes Bild entsteht; Diese Gehirnhälfte arbeitet ganz nach dem Simultanprinzip. „Wenn wir ein Pferd sehen, denken wir nicht: da sind vier Beine, eine Mähne, ein langer Schwanz, die Farbe ist braun, der Geruch ist scharf“65. Es wurde viel zu viel Zeit in Anspruch nehmen all diese Informationen zu sammeln. Zum Glücke erkennt unsere rechte Gehirnhälfte diese Symbole rasch und gibt uns umgehend die Information weiter, dass es sich hierbei um ein Pferd handelt. Nichts anderes gilt, wenn wir Menschen wahrnehmen. Sehr schnell können wir z.B die uns bekannte Person, die uns auf der Straße grüßt, identifizieren. Es ist nicht nötigt alle Details durchzugehen, sondern wir sehen sogleich das ganze, einheitliche Bild. So und nicht anders funktioniert das holistische Prinzip. Die rechte Gehirnhälfte funktioniert visuell. Räumliche Relation und Körperbewusstsein sind hier angelegt. Auch Kreativität und Gefühle befinden sich in diesem Teil des Gehirns. Wie funktioniert der Lernprozess? Die Funktionsweise unseres Gedächtnisses soll im Folgenden näher beleuchtet werden Während des Lernens werden neue Informationen, z.B neue grammatische Regeln oder Vokabeln, die uns noch gänzlich unbekannt sind, mit unserem Vorwissen verglichen und schließlich in unsere Wissensstände mitaufgenommen. Die neue Information muss dabei drei Stationen durchlaufen: Das sensorische Register, das Arbeitsgedächtnis sowie das Langzeitgedächtnis. Von einem erfolgreichen Lernen kann erst dann die Rede sein, wenn die neue Information das Langzeitgedächtnis erreicht hat. Das sensorische Register Eine unbekannte Vokabel, die anhand eines Textes neu erlernt werden soll, wird zu allererst im sensorischen Register aufgenommen. Hier verweilt sie jedoch nur für die kurze Dauer von ein paar Sekunden, die wir benötigen um eine Vokabel zu hören oder zu lesen Wenn das neue Wort für uns von 65 Internetseite: http://www.grundmotorik.de/de/hjernen.htm 131 Interesse ist und somit der Wunsch besteht, dieses auch zu verinnerlichen, etwa durch aufmerksames Zuhören oder Lesen, wird die neue Information ins Arbeitsgedächtnis (auch Kurzzeitgedächtnis genannt) weitergeleitet. Das Arbeitsgedächtnis Das Arbeitsgedächtnis analysiert und verarbeitet die Information. Es wird geprüft, ob sich die bis dato unbekannte Information mit bereits bekannten Strukturen aus dem Langzeitgedächtnis (also unserem Vorwissen) verknüpften lässt. Das Langzeitgedächtnis Das Langzeitgedächtnis funktioniert wie eine Bibliothek, organisiert und bewahrt es unser Wissen doch auf unbestimmte Dauer für uns auf. Dabei lässt sich zwischen semantischem, episodischem und prozeduralem Gedächtnis unterschieden. Das semantische Gedächtnis ist für die Speicherung von Faktenwissen zuständig, das episodische Gedächtnis hingegen für die Speicherung persönlicher Erlebnisse und das prozedurale Gedächtnis ist zuständig für das Methodenwissen, sprich das Wissen darüber, wie bestimmte Tätigkeiten vollzogen werden. Wissen, dass wir z.B aus einem Lehrervortrag oder Lehrbuchtext gewinnen, wird folglich im semantischen Gedächtnis aufbewahrt werden. Das Kurzzeitgedächtnis Das statische Modell Atkinsons und Shiffrins (1968) diente Alan Baddeley 66 als Vorlage für seine Studien. Ihm zufolge ist das Kurzzeitgedächtnis ein System, das aus vier Elementen: die "Zentrale Exekutive", die die andere Subsysteme des Arbeitsgedächtnisses kontrolliert; die "Phonologischen Schleife" (phonological loop), die verantwortlich für sprachliche Information ist; der "Visüll-räumlichen Skizzenblock" (visual- 66 A.D. Baddeley, A.J Wilkins, Taking Memory out ofthe Laboratory, in J.E. Harris, P.E. Morris (eds.), Everyday Memory, Actions, and Absent-Mindedness, Academic press, London, 1984. 132 spatialsketch), der verantwortlich für die Aufnahme und Verarbeitung visueller Information verantwortlich ist und der „Episodische Puffer“. Der Visüll-räumlichen Skizzenblock, die Phonologischen Schleife und der Episodische Puffer sind beide Subsysteme der Zentrale Exekutive. „Er steht mit dem episodischen Langzeitgedächtnis im unmittelbaren Kontakt, welches Episoden und Ereignisse mit persönlichem raumzeitlichem Bezug (z.B. die Erinnerung an den ersten Kuss) enthält. Das episodische Langzeitgedächtnis ist nach dem Modell von Baddeley ein Bestandteil des kristallinen Systems. Dieses System wird durch Lernvorgänge selbst modifiziert. Die vier aufgeführten Komponenten des Arbeitsgedächtnisses bezeichnet Baddeley hingegen als fluide Systeme, die durch Lernprozesse selbst nicht verändert werden“67. 8 ERWACHSENEN LERNENDE Früher wurde die Erwachsenenbildung lediglich als die logische und praktische Fortführung des schulischen Unterrichts angesehen. Erst in den 70er Jahren veröffentlichte Malcolm Knowles' sein Buch68 „The Adult Learner“. Dieses Buch gilt als revolutionär, da es erstmals eine umfassende Beschreibung der erwachsenen Lernenden für den englischsprachigen Raum enthält. Knowles hatte die Überzeugung, dass sich die Lernweise Erwachsener erheblich von der der Kinder unterscheidet. Malcolm Knowles und griff den platonischen Begriff der "Andragogik" (das Gegenstück zur Pädagogik) wieder auf. Laut Knowles unterscheiden sich erwachsene Lernende von Kindern in fünf zentralen Bereichen: Motivation, Ziel, Selbstbild, Erfahrung/Lernhintergrund und Lernbereitschaft. Die Lehrenden müssen sich über diese Unterschiede bewusst sein und diese und in ihr 67 http://www.elearning-psychologie.de/ag_modell_baddeley.html Malcolm S. Knowles,Self-directedlearning: a guideforlearnersandteachers, Cambridge adult education. 68 133 didaktisches Konzept zu integrieren wissen. Für Zoltán Dörnyrei, Professor für Psycholinguistik, ist insbesondere Knowles' ersten Punkt von großer Bedeutung: Auch Erwachsene bedürfen Motivation, um letztendlich Lernerfolge zu erzielen. Sie müssen allerdings anders als Kinder motiviert werden, da sie sich auch in ihren Bedürfnissen von den Kindern unterscheiden. Besucher Innen "klassischer" Sprachkurse, die dem Vorbild der Volkshochschulen folgen, lernen in der Regel gerne und freiwillig; Teilnehmer Innen in Business-Sprachkursen sollten hingegen intrinsisch motiviert werden. In Erwachsenenbildungskursen mangelt es nicht an Disziplin, das bedeutet allerdings nicht, dass sie keinerlei Motivation von Seiten der Lehrkraft bedürfen würden. 134 ABSCHLUSS Eigene Menschen beherrschen Fremdsprachen weniger gut, hingegen existieren Menschen, die mit Leichtigkeit eine neue Sprache lernen. Verschiedene Faktoren beeinflussen den Lernprozess; diese sind soziale, kulturelle und emotionale Natur. Die Bedeutung von Emotionen im Lernprozess ist heute hinreichend bekannt. Im psychologischen Bereich wurde verstanden, wie das Gedächtnis funktioniert. Es lässt sich festhalten, dass das Arbeitsgedächtnis den Mittelpunkt des Lernprozess bildet. Zudem wurde das Lernprozess des Erwachsenen analysiert. Um neue Begriffe zu erlernen, sind Kinder verstärkt auf die Kompetenz des Lehrers angewiesen. Die Erwachsende möchten hingegen persönlich entscheiden, was sie lernen wollen und was nicht. Dank dieser Forschungen wurde erkannt, welche Faktoren eine wichtige Rolle während des Lernprozess spielen. Dass Menschen mit einem außerordentlichen Talent für Fremdsprachen nicht existieren, wurde durch die Forschungsergebnisse bestätigt. Hartnäckigkeit, Ausdauer und Motivation sind für das erfolgreiche Studium von Fremdsprachen eine Art Patentrezept. 135 BIBLIOGRAFIA A. J. Parkin, Memory, Blackwell, Oxford, 1993. A. Giacolare Ramat, Apprendimento di una seconda lingua, Bologna, Il mulino, 1986. A.D. Baddeley, A.J Wilkins, Taking Memory out of the Laboratory, in J.E. Harris, P.E. Morris (eds.), Everyday Memory, Actions, and AbsentMindedness, Academic press, London, 1984. B. Bertelli, Giovanni Bilancia, VAUMeLF: batterie per la valutazione dell'attenzione uditiva e della memoria di lavoro fonologica nell'età evolutiva, 2006. B. S. Bloom, 1976, Caratteristiche umane e apprendimento scolastico, Tad. di L. Fontana Tomassucci, Roma, A. Armando, 1983. B. S. Bloom, Human characteristics and school learning, New York: Mc Graw Hill, 1976. Barbara Colombo, Pedagogia e scuola, in “Teoria Cognitiva dell’Apprendimento Multimediale”, Mag-Giu, n.21, anno 32°. C. Rogers, On Becoming a Person, Boston, Houghton Miflin, 1962. C. Bettoni, Imparare un'altra lingua: lezioni di linguistica applicata, Roma, GLF editori Laterza, 2002. C. A. Curran, Counseling-learning in second languages, Apple River: Apple River Press, 1976. 136 Council of Europe, Common European Framework of Referencefor Languages: learning, teaching, assessment, Cambridge University Press, 2001. D. Larsen-Freeman, Techniques and Principles in Language Teaching, Oxford University Press, 1986. D.J. Siegel, La mente relazionale: neurobiologia dell'esperienza interpersonale, Cortina Raffaello, 2001. Daniel Goleman, Intelligenza emotiva, Trad. di Isabella Blum (parti 1.- 4.) e Brunello Lotti (parti 5 e appendici) Milano, CDE, 1998. Daniel J. Siegel, La mente relazionale: neurobiologia dell'esperienza interpersonale, Trad. di Luisa Madeddu, Milano, Cortina Raffaello, 2001. David Kolb, a cura di Paola Agostini e Mariarosa Brizzi, Tecniche di Memoria e lettura veloce, Giunti Editore, 2009. David Marsh and Gisella Langé, Implementing content and language integrated learning: a research-driven TIE-CLIL foundation course reader, Jyvaskyla: ER-paino, 1999. Dell Hymes, Fondamenti di sociolinguistica: un approccio etnografico, Bologna, Zanichelli, 1980. E. Simonetta, Trauma e disturbi di apprendimento: la disgnosia quale adattamento al trauma, Roma, Armando, 2012. Eric H. Lenneberg, Foundations of language development: a multidisciplinary approach, Academic Press; Parigi, UNESCO press, 1975. F. Montuschi, Competenza affettiva e apprendimento, Brescia, La Scuola, 1993. 137 G. Freddi, Glottodidattica: fondamenti, metodi e tecniche, Torino, UTET libreria, 1994. G. Moskowitcz, Caring and Sharing in the Foreign Language Class, Rowley, Newbury House, 1999. Georgi Lazanov, Suggestology and Outlines of Suggestology, New York, Gordon and Breach, 1979. H. Seliger, On the Nature and Function of Language Rules in Language Teaching, in TESOL Quarterly, 1979. Howard Gardner, Educazione e sviluppo della mente: intelligenze multiple e apprendimento; prefazione di Umberto Galimberti, Trento, Erickson, 2005. J. M. Sinclair, (ed.), Looking up: An account of the COBUILD project in lexical computing, London, Collins COBUILD, 1987. J. Piaget, Lo sviluppo mentale del bambino e altri studi di psicologia, Torino, G. Einaudi, 2000. J. Winn Bell Olsen & S. Kagan, a cura di C. Kessler, Cooperative Language Learning: a teacher's resource book, Englewood Cliffs, Prentice Hall Regents, 1992, p. 90 J.J Asher, The Total Physical Response Approach, in Blair, R.W. (ed.), Innovative Approaches in Language Teaching, Rowley, Newbury House, 1982. J.J. Asher, Children’s First Language as a Model for Second Language Learning, in the Modern Language Journal, 1972. 138 J.J. Asher, Learning another Language through Actions: The complete teacher handbook, Los Gatos, CA, Sky Oaks, 1982. Jean Lave, Etienne Wenger, Situated learning: legitimate peripheral participation, Cambridge; New York, Cambridge university press, 1991. J. Richards, T. Platt, & H.Weber, A Dictionary of Applied Linguistics, London, Longman, 1985. John B. Carroll, Language and thought, Englewood Cliffs (N.J.), Prentice-Hall, 1964. K. Illeris, Adult Learning and Responsibility, in K. Illeris, Adult Education in a Transforming Society, Roskilde University Press, Copenhagen, 1998. K. Illeris, How we learn: learning and non-learning in school and beyond, London; New York, Routledge, 2007. L. Albert, V. Gallina, M. Lichtner, Tornare a scuola da grandi, Milano, FrancoAngellini, 1998. L. Selinker, Interlanguage, in IRAL: International Review of Applied Linguistics, Oxford, Oxford university press, 1972. L. Bloomfield, Language, London, George Allen & Unwin, 1967. M. Commons, F. Richards, Ch. Armon, Beyond Formal Operations, Late Adoloscent and Adult Cognitive Development, Praeger, New York, 1984. M. Lewis, The Lexical Approach. The State of ELT and a way forward, Hove: Language teaching, 1993. 139 M.A.K. Halliday, a cura di C. Kessler, Cooperative Language Learning: a teacher's resource book, Englewood Cliffs, Prentice Hall Regents, 1992. Malcolm S. Knowles, Self-directed learning: a guide for learners and teachers, Englewood Cliffs (N.J.), Cambridge adult education, 1975. M. A. Brandimonte, Psicologia della Memoria, Carocci editore S.p.A., Roma, 2004. M. S. Gazzaniga, Il cervello sociale: alla scoperta dei circuiti della mente; presentazione di Carlo Alberto Marzi, Trad. di Gabriele Noferi, Firenze, Giunti, 1989. M. Tan, (ed.) Corpus Studies in Language Education, Bangkok, IELE Press, 2002. N. Chomsky, The Acquisition of Syntax in Children from 5 to 10, Cambridge, MIT Press, 1969. Paola Agostini e Mariarosa Brizzi, Tecniche di Memoria e lettura veloce, Giunti Editore, 2009. R. Ellis, Task-based Language Learning and Teaching, Oxford, Oxford University Press, 2003. R.W. Blair (ed.), Innovative Approaches in Language Teaching, Rowley, Newbury House, 1982. S. Brookfield, Adult cognition as a dimension of lifelong learning, in J. Field, M. Leicester, Lifelong Learning Education Across the Lifespan, Routledge-Falmer, Londra, 2000. 140 S. Krashen, Principles and Practice in Second Language Acquisition, Oxford, Pergamon Press 1982. S. Krashen, Second Language Acquisition and Second Language Learning, Oxford, Pergamon Press, 1981. S. P. Corder, Error analysis and interlanguage, Oxford, Oxford university press 1981. S.P. Corder, Second Language Acquisition Research and the Teaching of Grammar, in BAAL, 1981. 141 SITOGRAFIA “Apprendimento dell’adulto” dal sito Loescher.it <http://www.loescher.it/> (visitato il 12 aprile, 2014). “British National Corpus” dal sito natcorp.ox.ac.uk <http://www.natcorp.ox.ac.uk/> (visitato il 10 febbraio, 2014). “Collocazioni della lingua inglese” dal sito ozdic.com ˂http://www.ozdic.com/˃ (visitato il 3 marzo, 2014) 142 143