Company Profile
Transcript
Company Profile
Company Profile Yes, we... ...fly in the Future 05 Cinquant’anni di storia... Fifty years of history... 06 Le tappe di una crescita The stages of growth 10 Rondine Group in cifre Rondine Group in figures 12 I marchi di Rondine Gorup Rondine Group brands 14 Ricerca e sviluppo Research and Development 15 Processi produttivi Production processes 16 Tecnologia digitale Digital Technology 17 Impianti produttivi e logistica Production plants and logistic ...are Italian style 19 Prodotti Products ...think Green 23 Green Green 26 Certificazioni Certifications 3 Yes, we... ...fly in the Future 4 Yes, we fly in the Future Cinquant’anni di storia, pronti per il futuro Fifty years of history, ready to face the future Il 20 gennaio 1961 John Fitzgerald Kennedy prestava giura- On 20 January 1961, John Fitzgerald Kennedy was sworn mento come 35esimo presidente degli USA e il 25 maggio in as the 35th President of the USA, and on 25 May of the dello stesso anno annunciava al Congresso americano l’inizio same year he announced to Congress the beginning of the del progetto Apollo per lo sbarco sulla Luna. Era trascorso Apollo moon landing project. Just a month had gone by since poco più di un mese dalla prima missione spaziale sovietica the first Soviet space mission with the astronaut Yuri Gagarin con a bordo l’astronauta Yuri Gagarin e dopo alcuni giorni, aboard; and just a few days later, the MIT researcher Leo- a firma del ricercatore del MIT Leonard Kleinrock, veniva nard Kleinrock published the first article on the technology pubblicato il primo articolo sulla tecnologia diventata la base that was to lead to the development of internet. di internet. 1961 was a year of epoch-making changes, part of a period Il 1961 è un anno che ha visto svolte epocali, in una fase sto- in history characterised by particular economic, cultural and rica di grande slancio e vitalità dal punto di vista economico, social élan. culturale e sociale. Rondine S.p.A. was founded in that fertile 1961, and soon Rondine S.p.A. nasce nel 1961, iniziando in quel contesto il took root in an area between Reggio Emilia and Modena proprio percorso di crescita, mettendo radici in Emilia, tra that was experiencing a phase of spectacular entrepreneurial Reggio e Modena, una terra fertile, che viveva una fase di tra- enthusiasm: these were the early years of the famous cera- scinante entusiasmo imprenditoriale: stava nascendo il famo- mic district, destined to develop with surprising vigour, and so comprensorio della ceramica, destinato a sorprendenti svi- these were the circumstances that accompanied the debut of luppi. È in questo clima che prende il via la storia di Rondine Rondine S.p.A., today one of the most flourishing industrial S.p.A., oggi uno dei più floridi gruppi industriali del settore. groups in the sector. Ricordare i primi 50 anni di attività non è solo un modo per A trip through the first 50 years of the company’s history is celebrare i risultati raggiunti, ma anche un’occasione che ci more than just a way to celebrate the results achieved; it is consente di fare un primo, significativo bilancio, utile soprat- also an opportunity to take stock, a useful way to look towards tutto per aprirci al futuro, verso nuove sfide e altri traguardi the future, towards new challenges, new targets. da conquistare. The enthusiasm of the early days has remained unchanged; L’entusiasmo dei primi tempi è rimasto intatto, anzi ha saputo indeed it has gone from strength to strength, together with the crescere e consolidarsi insieme ai risultati. Sono questi che company’s results. These results are giving us the vitality to continuano a darci la vitalità per proseguire, senza acconten- move on, without ever resting on our laurels. New products, tarci mai. Nuovi prodotti, tecnologie innovative, ricerca e svi- innovative technologies, research and development, quality, luppo, qualità, design, attenzione all’ambiente sono le linee design and respect for the environment: these are the values guida che hanno accompagnato questi 50 anni di storia e che that have guided Rondine through this first half century of ci indicano il cammino da percorrere, oggi come domani. history, and that continue to show us the road ahead, both today and tomorrow. 5 Le tappe di una crescita The stages of growth 1961 Cinquant’anni fa, nel 1961, nasceva Rondine S.p.A., nucleo fondante dell’attuale Gruppo industriale, leader internazionale nella produzione di piastrelle per pavimenti, rivestimenti e battiscopa in gres porcellanato. Con oltre 100 collezioni disponibili in una vastissima scelta di linee e formati, oggi Rondine Group vanta anche la più ampia gamma di battiscopa in gres porcellanato. 1961 saw the foundation of Rondine S.p.A., the core that grew into today’s leading industrial Group in the production of porcelain stoneware tiles for floors, walls and skirtings. With over 100 collections available in a huge choice of shapes and sizes, today Rondine Group also boasts the largest range on the market of porcelain stoneware skirtings. 1997 Il 1997 è un anno di svolta, con l’ingresso dell’attuale management che imprime al Gruppo un nuovo impulso a livello commerciale, produttivo e gestionale. 1997 marked a watershed, with the entry into the Group of the current management team, bringing a fresh injection of energy into business, production and management. 6 Yes, we fly in the Future 2001 Nel settembre del 2001 viene inaugurato l’impianto di produzione della sede di Rubiera, completamente rinnovato, tecnologicamente avanzato, dedicato alla produzione di gres porcellanato, che dà un importante stimolo alla produzione grazie alla possibilità di realizzare nuovi formati. September 2001 saw the inauguration of the porcelain stoneware manufacturing plant in Rubiera. Renewed throughout and featuring cuttingedge technology, the new plant considerably boosted production thanks to the opportunity it offered to make new sizes of tiles. 7 Le tappe di una crescita The stages of growth 2005 E’ del maggio 2005 l’acquisizione della SprayDry, azienda sassolese produttrice di impasti per gres porcellanato, che consente a Rondine di compiere un importante salto di qualità realizzando in questo modo l’intero ciclo produttivo della piastrella all’interno dei propri stabilimenti. May 2005 saw the acquisition of SprayDry, a Sassuolo company that produces porcelain stoneware bodies, thus allowing Rondine to make a major leap forward in terms of quality by covering the full tile production cycle in its own plants. 2006 La tecnologia digitale fa il suo ingresso in Rondine Group nel 2006, rivoluzionando la decorazione ceramica e aprendo la strada alla creazione di collezioni sempre più innovative e di alta qualità estetica. 8 Yes, we fly in the Future Digital technology made its debut in Rondine Group in 2006, revolutionising ceramic decoration and opening the door to the creation of increasingly innovative, attractive, top-quality collections. 2010 Sadon, azienda leader nella produzione di battiscopa in gres porcellanato e piastrelle di piccolo formato, entra nel Gruppo nel 2010, segnando un’ulteriore e preziosa svolta nella storia di Rondine Group. Sadon, a leading company in the production of porcelain stoneware skirting and small-size tiles, joined the Group in 2010, marking a further important turning point in the history of Rondine Group. 9 Rondine Group in cifre Rondine Group in figures La storia di Rondine racconta di un gruppo industriale che nei decenni ha saputo crescere e consolidarsi, creare i prodotti giusti per mercati sempre più allargati e complessi, utilizzare nuove tecnologie, sviluppare processi produttivi efficienti e strategie commerciali vincenti. Tutto questo ha portato Rondine Group ad essere quello che è oggi, ovvero una delle più importanti realtà industriali del principale comprensorio ceramico italiano. Per fotografare il Gruppo adesso, passiamo dalle parole ai numeri che, più di ogni altra forma di comunicazione, danno il segno tangibile e concreto della realtà. The history of Rondine is that of an industrial group that over the decades has been able to go from strength to strength, creating the right products for ever-expanding and increasingly complex markets, using new technologies, developing efficient manufacturing processes and effective commercial strategies. All this has made Rondine Group what it is today: one of the key figures in the main Italian ceramic district. To take a snapshot of the Group today, let’s take a look at the figures, the most tangible, concrete portrait possible. Il fatturato consolidato del Gruppo nel 2010 è stato di 58 MLN di euro. The Group’s consolidated turnover in 2010 stood at € 58 MLN. Classe Merceologica Class of Goods Atomizzato 15% Piastrelle 85% Fatturato consolidato: il potenziamento in ambito commerciale e produttivo permetterà di raggiungere importanti obiettivi nel biennio 2011-2012. Consolidated turnover: commercial and manufacturing development will allow the group to achieve important targets in 2011-2012. 10 Yes, we fly in the Future Nel 2010 il fatturato di piastrelle ha raggiunto i 50 MLN di euro. In 2010 the turnover for tiles reached € 50 MLN. Fatturato complessivo Overall turnover Fatturato per area Turnover by area Area Estero 52% EUROPA EXTRA UE 12% EXTRA EUROPA 18% Italia 48% UE 70% Stabilimento Spray Dry Spray Dry plant Stabilimento n. 1 Rubiera (RE) Stabilimento n. 2 Vetto (RE) Plant n. 1 Rubiera (RE) Plant n. 2 Vetto (RE) Capacità produttiva annua: 400.000 ton. di atomizzato Numero dipendenti: 27 Età media: 41 anni Annual production capacity: 400,000 tonnes of atomised material Number of employees: 27 Average age: 41 Capacità produttiva annua: 4,5 MLN mq di pavimenti e rivestimenti in gres porcellanato Numero dipendenti: 115 Età media: 39 anni Annual production capacity: 4.5 MLN m2 of porcelain stoneware floor and wall tiles Number of employees: 115 Average age: 39 Capacità produttiva annua: 3 MLN mq di pavimenti, rivestimenti e battiscopa in gres porcellanato Numero dipendenti: 90 Età media: 38 anni Annual production capacity: 3 MLN m2 of porcelain stoneware floor, wall and skirting tiles Number of employees: 90 Average age: 38 11 I marchi di Rondine Group Rondine Group brands Nel segno della qualità Focus on quality Prodotti di eccellenza Outstanding products In & outdoor living 12 Rondine Group ha sviluppato e consolidato a livello internazionale la propria leadership sul mercato attraverso la valorizzazione dei quattro marchi commerciali RHS, Fontana Bismantova, Sadon e Maioliche dell’Umbria. Ogni marchio si caratterizza con linee specifiche di prodotti che hanno saputo interpetare il gusto e le richieste di diversi segmenti e aree di mercato, portando nel mondo la qualità firmata Rondine. Rondine Group has developed and consolidated its international leadership role on the market by focusing on the four commercial brands RHS, Fontana Bismantova, Sadon and Maioliche dell’Umbria. Each brand offers distinct, distinctive product lines able to satisfy the tastes and demands of various market segments and areas, taking Rondine quality all over the world. Le antiche suggestioni delle pietre e la seduzione raffinata dei marmi sono protagoniste delle collezioni in gres porcellanato per pavimenti e rivestimenti di RHS, materiali nati per rivestire con stile ed eleganza la casa, ma ideali anche per spazi pubblici ed esterni, ricreati con assoluta perfezione grazie alla tecnologia digitale. All the allure of old-fashioned stone and seductively sophisticated marble play a starring role in the RHS porcelain stoneware floor and wall tile collections, designed to give a touch of style and elegance to the home, but equally ideal for outdoor use and public areas, recreated to perfection thanks to digital technology. Soluzioni per l’architettura moderna e classica, le collezioni in gres porcellanato per pavimenti e rivestimenti firmate Fontana Bismantova propongono la ricchezza cromatica e la tridimensionalità materica delle infinite varietà di superfici, idonee per conferire personalità ad ogni ambiente residenziale e commerciale, con particolare attenzione all’outdoor. Numerosi formati, completi di elementi speciali, che permettono di soddisfare le esigenze di un mercato attento e diversificato. Solutions for both modern and classic architecture. Fontana Bismantova porcelain stoneware floor and wall tile collections offer a rich variety of colours, combined with a three-dimensional look on an endless range of surfaces, making them ideal for adding a touch of character to all kinds of commercial and residential areas, with a particular eye on outdoors. A wide range of sizes, complete with special pieces, designed to meet the needs of a varied, demanding market. Yes, we fly in the Future È il principale riferimento nel mercato ceramico per i battiscopa e i piccoli formati, capace di offrire soluzioni originali nella realizzazione di pavimenti e rivestimenti in gres porcellanato. Una specializzazione consolidata nel tempo, che trova sempre nuova linfa nella presentazione di collezioni e formati unici, tutti prodotti con l’applicazione del digitale. Rondine is the benchmark producer of skirting and small-size tiles, able to offer original solutions for porcelain stoneware floors and walls. This is an area the Group has specialised in increasingly over the years, continually offering unique collections and sizes, all of them made using digital technology. Ispirate alla tradizione dell’artigianato ceramico, ma rivolte ad un pubblico attento alle nuove tendenze del gusto e del design, le collezioni delle Maioliche dell’Umbria offrono un’ampia scelta di pavimenti e rivestimenti in gres porcellanato e bicottura in pasta bianca in vari formati e con una vastissima gamma di finiture e decori, per rendere davvero unico ogni ambiente della casa. Inspired by ceramic craft traditions, but aimed at customers who keep a careful eye on shifts in tastes and design, the Maioliche dell’Umbria collections offer a wide range of finishes and decorations made of porcelain stoneware and double-fired tiles in white body, designed to give a truly original touch to every room in the house. Il ciclo di lavorazione di Rondine comincia presso la Spray Dry, azienda controllata dal Gruppo di Rubiera. La Spray Dry è l’unità produttiva di atomizzato, per gres porcellanato più importante di tutto il comprensorio ceramico sassolese. Nella sede di Sassuolo, le migliori argille provenienti dall’Italia e dall’estero vengono impastate, macinate, miscelate, atomizzate e lavorate prima di passare agli stabilimenti di Rubiera e Vetto. Il 50% della produzione aziendale è dedicata a Rondine Group, mentre il rimanente è venduto a terzi. La struttura dispone di 4 mulini e 3 atomizzatori. The Rondine processing cycle begins at Spray Dry, a subsidiary of the Group from Rubiera. Spray Dry is the most important unit producing atomised ceramic bodies for porcelain stoneware in the whole of the Sassuolo ceramic district. In the Sassuolo facility, the finest clays from all over Italy and the rest of the world are amalgamated, ground, mixed, atomised and processed before being sent to the facilities in Rubiera and Vetto. 50% of the company’s production is for the Rondine Group, while the remainder is sold to third parties. The plant has 4 mills and 3 atomisers. Leader mondiale del battiscopa World leader in skirting Maioliche d’Autore Gli impasti ceramici Ceramic bodies 13 Ricerca e sviluppo Research and Development Innovazione come linfa vitale Rondine Group crede nel valore dell’innovazione, intesa come cuore pulsante della crescita aziendale, linfa vitale per lo sviluppo. Per questo motivo ha investito energie umane e risorse nella ricerca, tecnologica e qualitativa, dei processi produttivi e dei materiali, sempre affiancata da una creatività all’avanguardia. Il Gruppo vanta un proprio laboratorio di ricerca interno, nel quale si sviluppano nuovi prodotti e si applicano le tecnologie più innovative, ricreando ogni tipo di superficie. Gli stessi smalti utilizzati per la produzione delle ceramiche nascono dalla ricerca interna all’azienda. Da questo impegno costante si genera un importante know-how progettuale che consente la creazione di collezioni sempre diverse, in grado di rispecchiare l’evoluzione del gusto, le richieste di un pubblico più attento ed esigente, e le tendenze di un mercato internazionale ampio e diversificato. Innovation, the vital essence Rondine Group believes in innovation, the vital essence of its business and the lifeblood for development. This is why great energy and resources are invested into researching technology for production processes and quality materials. Rondine Group boasts an internal researching laboratory, where new products are developed and innovative technologies are used, in order to recreate every possible kind of surface. Even the glazes used by the tiles manufacturing process are developed thanks to the in-house company research. This constant commitment gives rise to new products, innovative formats and collections that reflect the evolution of tastes, required by demanding and attentive consumers as well as broad and diverse international market trends. 14 Processi produttivi Yes, we fly in the Future Production processes Dall’argilla alla piastrella: la tecnologia ha un cuore C’è differenza tra produrre e creare. E’ una linea sottile che demarca la passione del fare, l’idea di realizzare prodotti con la più evoluta tecnologia di produzione ma con cura artigianale: dall’attenta selezione delle materie prime fino al prodotto finito. Rondine Group realizza all’interno dei propri stabilimenti tutte le fasi del processo produttivo. Un’autonomia che garantisce il controllo costante della qualità in ogni momento della lavorazione, in linea con i più elevati e rigorosi standard internazionali. Dall’accurata scelta delle materie prime alla realizzazione del prodotto finito, il ciclo completo della lavorazione si sviluppa all’interno degli stabilimenti Rondine di Rubiera e Vetto, caratterizzati da elevato contenuto tecnologico e basso impatto ambientale. Stabilimento di Rubiera Rubiera plant Stabilimento di Vetto Vetto plant From clay to the tile: technology has a heart There is a difference between producing and creating, a fine line that defines the passion for creating, the idea of making products with the most advanced production technology yet lovingly handcrafted: from the careful selection of raw materials to the finished product. Rondine Group performs all stages of the production process in its own factories. This autonomy guarantees the constant quality control at all stages during production, in line with the highest and most rigorous international standards. From the careful selection of raw materials to the finished product, the complete processing cycle is performed at the Rondine plants in Rubiera and Vetto, both of which are equipped with state of the art technology and have a low environmental impact. 15 Tecnologia digitale Digital Technology Innovazione digitale Rondine Group ha adottato un’innovativa tecnica di stampa digitale ad alta definizione che riproduce sulla ceramica ogni tipologia di superficie, con assoluta perfezione nei minimi dettagli. Il risultato è un numero illimitato di pezzi diversi, un’infinita gamma di tessiture cromatiche, sfumature e tonalità, effetti tridimensionali ed elevate prestazioni tecniche. Digital Innovation Rondine Group has adopted an innovative, high-definition digital printing technique that reproduces every type of surface on ceramics, with absolute perfection in every detail. The result is an unlimited number of different pieces, an infinite range of colour blends, shades and hues, three-dimensional effects and high technical performance. 16 Impianti produttivi e logistica Yes, we fly in the Future Production plants and logistic Impianti produttivi Gli stabilimenti di Rondine Group vantano la presenza di impianti per la produzione di gres porcellanato di ultima generazione. Un ciclo completo, altamente tecnologico, flessibile e a basso impatto ambientale. Production plants The production plants of Rondine Group boast systems for the production of latest generation porcelain stoneware. A complete, flexible high-tech cycle with a low environmental impact. Qualità in movimento Per le funzioni logistiche, Rondine Group, ha adottato un sistema d’avanguardia di radiofrequenza (WMS) per il controllo e la gestione della movimentazione delle merci in magazzino. La dettagliata mappatura permette di rintracciare con rapidità le singole referenze, riducendo i tempi di approntamento, eliminando errori di picking e di carico, con risultati eccellenti in termini di consegna e servizio al cliente. Quality in Motion For logistical functions, Rondine Group has adopted an advanced WMS radio frequency system for the control and management of warehouse logistics. A detailed mapping system allows individual items to be located quickly, thus cutting preparation time, eliminating picking and loading errors and guaranteeing excellent results in terms of delivery and customer service. 17 Yes, we... ...are Italian Style 18 Yes, we are Italian Style Prodotti Products Ampia scelta per ogni esigenza Le collezioni in gres porcellanato di Rondine Group offrono un ricco ventaglio di opportunità per scegliere il materiale più adatto ad ogni ambiente. Le proposte creative per pavimenti e rivestimenti ricreano con assoluta perfezione materiali diversi in un’ampia scelta di formati e finiture, con originali e preziosi decori, per trovare sempre la soluzione più adatta alle esigenze di design classico e moderno. Wide selection for every need Rondine Group’s collections of porcelain stoneware offer a vast range of different products from which to choose the most suitable material for any environment. The creative proposals for floor and wall tiles recreate different materials with absolute perfection in a wide range of sizes and finishes, with original and exquisite decorative pieces, ensuring the most appropriate solution to the needs of modern and classical design at all times. “Sadon si conferma come principale riferimento nel mercato ceramico dei piccoli formati.“ “Sadon proves to be a benchmark in the ceramics market for smaller tile sizes.” 19 Prodotti Products Battiscopa e piccoli formati Sadon, azienda leader mondiale nella produzione di battiscopa in gres porcellanato di Rondine Group, è un punto di riferimento per i piccoli formati. Una specializzazione diventata la chiave del successo, confermato dai numeri: i battiscopa prodotti da Sadon in un anno superano i 13mila km, come la distanza che esiste tra Roma e New York andata e ritorno. Nell’ampia scelta di formati, Sadon vanta il più innovativo e moderno battiscopa in gres porcellanato, il 6x45 cm. L’azienda di Rondine Group è stata la prima ad aver applicato la tecnologia digitale alla produzione dei battiscopa, per riprodurre con assoluta fedeltà una gamma infinita di materiali e sfumature, rendendo ogni dettaglio originale e perfetto. Skirting tiles and small sizes Sadon, a leading global manufacturer of porcelain stoneware skirting tiles in the Rondine Group, is a benchmark for small sizes. A specialization which has since become the key to success, as confirmed by the figures: the skirting tiles produced by Sadon in one year exceed 13 thousand km, the same round trip distance between Rome and New York. In its wide range of tile sizes, Sadon boasts the most innovative and modern skirting tiles in porcelain stoneware, measuring 6x45 cm. The company belonging to Rondine Group was the first to use digital technology for the production of skirting tiles to enable the faithful reproduction of an infinite range of materials and shades, making every detail original and perfect. In Italia e nel mondo L’eccellenza delle materie prime, l’utilizzo di tecnologie d’avanguardia per il gres porcellanato e la continua evoluzione estetica, consentono a Rondine In Italy and around the world Group di portare la qualità del Made in Italy nel mondo. The excellence of the raw materials, the use of advanced technologies for the production of porcelain stoneware and the constant changing aesthetics, enable Rondine Group to spread the “Made in Italy” quality around the world. 20 Yes, we are Italian Style Alcune referenze nel mondo: Bucarest (Romania) Autosalone Mercedes Ostuni (Italia) Lounge bar Madrif Ekaterinburg (Russia) Complesso residenziale Mosca (Russia) Magazzini Gum Buedingen (Germania) Burger King Mauritius, Hotel Le Cannonier California (USA) Pacific Palisades Positano (Italia) Villa Oliviero Zara (Croazia) Villaggio Zaton Djerba (Tunisia) Vinicci Alkantara Resort Centro Studi Litokol (Rubiera - Italia) Quantas Lounge (Australia) Concessionaria/Dealer Citroen (Mariano del Friuli) Hard Rock Cafè’s (Santo Domingo) Caffè Hill 60 (Belgio) Termomeccanica GL (Castelnuovo Monti, RE ) Autodom Bmw (S. Pietroburgo - Russia) Istituto Delle Belle Arti (S. Domingo) Istituto Bancario Cariparma (Piacenza - Italia) Carrefour (Brno - Repubblica Ceka) Some international references: Bucharest (Romania) Mercedes car showroom Ostuni (Italy) Madrif lounge bar Ekaterinburg (Russia) Residential Complex Moscow (Russia) Gum department store Buedingen (Germany) Burger King Mauritius, Hotel Le Cannonier California (USA) Pacific Palisades Positano (Italy) Villa Oliviero Zadar (Croatia) Zaton village Djerba (Tunisia) Vinicci Alkantara Resort Autodom Bmw (S. Pietroburgo - Russia) Istituto Delle Belle Arti (S. Domingo) Cariparma Bank (Piacenza - Italy) Carrefour (Brno - Czech Republic) 21 Yes, we... ...think Green 22 Green Rondine è green Yes, we think Green Produrre piastrelle di qualità e rispettare l’ambiente è possibile. Rondine Group ha scelto la strada dello sviluppo sostenibile, della produzione industriale ecocompatibile, nella convinzione che la tutela delle risorse, dell’aria, dell’acqua e del suolo siano condizioni indispensabili per il nostro futuro. Per questo motivo ha deciso volontariamente di organizzare il controllo degli impatti ambientali legati al processo produttivo secondo le direttive UNI EN ISO 14001. Il nostro Gruppo si è inoltre impegnato a comunicare all’esterno, attraverso la Dichiarazione Ambientale redatta in conformità a quanto stabilito dal regolamento europeo EMAS, le azioni attuate in tal senso. Rondine is green The production of quality tiles in respect of the environment is possible. Rondine Group has chosen the path of sustainable development and environmentally compatible industrial production, in the belief that the safeguarding of resources, air, water and the soil are essential conditions for our future. For this reason it has voluntarily decided to organize the monitoring of environmental impacts related to its production process as specified in the directive UNI EN ISO 14001. Our Group is also committed to announcing the actions taken in this regard, through the Environmental Statement issued in accordance with the provisions set by the European EMAS Regulation. 23 Green Green L’impegno di Rondine Group per uno sviluppo sostenibile - Controllo della provenienza delle materie prime minerali - Ottimizzazione dei consumi di energia e acqua - Monitoraggio continuo degli impianti di protezione ambientale (in particolare quello di abbattimento delle emissioni in atmosfera) - Adozione di piani di sorveglianza ambientale - Ottimizzazione della gestione dei rifiuti - Adozione di pratiche di movimentazione e deposito di minor impatto ambientale - Predisposizione di piani di prevenzione ed emergenza ambientale, compresa la formazione degli operatori coinvolti. Rondine Group’s commitment to sustainable development - Control of the origin of mineral raw materials - Optimization of energy and water consumption - Continuous monitoring of environmental protection systems (in particular for the reduction of emissions into the atmosphere) - Adoption of environmental monitoring plans - Optimization of waste management - Adoption of handling and storage methods with a reduced environmental impact - Arrangement of prevention and environmental emergency plans, including the training of the operating staff involved. 24 Yes, we think Green air pensiamo... aria thinking about Il riciclaggio di materiali di scarto riduce del 49% le distanze da percorrere per trasportare le materie prime We reduced by 49% the distances involved in transporting raw materials thanks to our intensive recycling of waste in meno ogni anno 6.300.000 km 1.000 tonnellate di CO non immesse in atmosfera km less per year 2 tonnes of CO2 not released into the atmosphere occorrerebbero 25.000 alberi su una superficie pari a 28 campi da calcio, per compensare l’immissione di CO2 nell’ambiente it would take 25,000 trees over an area of 28 football fields, to compensate for the release of CO2 into the environment Importanti investimenti in impianti di depurazione e corsi di formazione indirizzati alle risorse umane, hanno ridotto i consumi idrici del 62% rispetto alla media del settore water pensiamo... acqua 10.000 thinking about Major investments in wastewater treatment plants and training courses for employees, reduced water consumption by 62% compared to industry average m3 di acqua in meno ogni anno m3 less water consumption per year pari al consumo di 50 famiglie the same consumption of 50 families Per la produzione delle nostre piastrelle, i moderni impianti di macinazione generano argille composte per il 50% da scarti di lavorazione provenienti da aziende ceramiche EARTH pensiamo... terra 32.000 thinking about To produce our tiles, modern milling plants generate clays consisting of 50% from scraps from ceramic factories m3 di argilla in meno ogni anno m3 of clay from quarries less each year pari a 3 volte il volume della Torre di Pisa equal to 3 times the volume of the Tower of Pisa 25 Certificazioni Certifications Nel segno della qualità Rondine Group ha improntato la propria attività nel rispetto consapevole e responsabile dell’ambiente. Parlare di crescita e sviluppo per noi significa fare impresa in modo sostenibile: rispettare le risorse naturali, risparmiare energia, proteggere il territorio. Per questo Rondine Group ha adottato il Sistema di Gestione Ambientale UNI EN ISO 14001. Si tratta di una certificazione volontaria che attesta il rispetto di parametri che hanno come obiettivo il controllo costante dell’impatto ambientale delle attività produttive e la ricerca di un miglioramento continuo, coerente ed efficace, verso uno sviluppo sostenibile. Tutti i prodotti di Rondine Group sono inoltre certificati con il marchio ECOLABEL e contengono almeno il 40% di materia prima riciclata, come richiesto dai parametri LEED. In the name of quality Rondine Group has based its activities on the conscious and responsible respect for the environment. Talking about growth and development for us means doing business in a sustainable way: respecting the natural resources, saving energy and protecting the land. For this reason, Rondine Group has adopted the Environmental Management System UNI EN ISO 14001. It is a voluntary certification attesting compliance with the parameters that are aimed at the continuous monitoring of the environmental impact of production activities and the pursuit of constant, consistent and efficient improvement, leading towards sustainable development. All products of Rondine Group are furthermore certified with the ECOLABEL and contain at least 40% recycled raw material, as required by the LEED parameters. 26 Yes, we think Green Questa certificazione garantisce che tutti i prodotti di Rondine Group sono Ecolabel ecocompatibili. Ciò significa che l’intero ciclo di produzione delle piastrelle, dalla selezione delle materie prime fino allo smaltimento finale, è il risultato della massima qualità per quanto riguarda il risparmio energetico, la qualità dell’aria e dell’acqua, la gestione delle risorse naturali, la sicurezza ambientale, la protezione del suolo, la riduzione dei rifiuti, la tutela della biodiversità. This certification guarantees that all products of Rondine Group are environmentally compatible. This means that the entire production cycle of the tiles, from the selection of the raw materials to the final waste disposal, is the result of the highest quality in terms of energy conservation, air and water quality, the management of natural resources, environmental safety, soil protection, waste reduction and the safeguarding of biodiversity. Si tratta di un marchio europeo che indica un sistema comunitario di Emas ecogestione e audit che prevede un programma di analisi ambientale dell’unità produttiva, una politica di interventi definita, la revisione periodica dei processi a tutela dell’ambiente e la conformità alla normativa ISO 14001. Rondine Group ha adottato tutti i sistemi di gestione ambientale previsti dal Regolamento Emas. This is a European label which indicates a Community eco-management and audit scheme that involves an environmental analysis of the production unit, a defined action policy, the periodic review of the environmental protection processes and compliance with ISO 14001. Rondine Group has adopted all the environmental management systems provided for by the EMAS Regulation. Rondine Group è associato al Green Building Council Italia, organismo Leed indipendente che ha come obiettivo la diffusione di una cultura dell’edilizia sostenibile e, in particolare la promozione del sistema di certificazioni LEED (Leadership in Energy and Enviromental Design). I prodotti Rondine Group contengono almeno il 40% di materia prima riciclata e consentono ai loro utilizzatori di accedere ai crediti LEED. Rondine Group Italy is a member of the Green Building Council, an independent body that aims to develop a culture of sustainable construction and, in particular, the promotion of the LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) certification system. Rondine Group products contain at least 40% recycled raw material and allow their users to benefit from LEED credits. 27 Rondine s.p.a. - Via Emilia Ovest 53/A 42048 Rubiera (RE) - Italy - Tel. +39 0522 625111 www.rondinegroup.com - [email protected]
Documenti analoghi
Taverna di Bacco
and industrial growth. This is why it invests energy and resources in
technological research concerning production processes and material quality.
It is this constant commitment that has led to the...