Specialità di selvaggina
Transcript
Specialità di selvaggina
Specialità di selvaggina Wildspezialitäten/Spécialités de gibier/Hunting specialities ½ porz. Prosciutto di cinghiale e salametti di cervo con fichi neri, ribes e bruschetta ai funghi porcini Fr. 19.- Fr. 14.- Wildschweinschinken und Hirsch Salami mit Johannisbeeren, schwarzen Feigen und Bruschetta mit Steinpilzen Jambon de sanglier et saucisson de cerf avec figues noires, cassis et bruschetta avec cèpes Wild boar ham and deer salami with black figs, currant and Bruschetta with Porcini mushrooms Carne secca di cervo con petali di Grana Padano e olio al tartufo Fr. 19.- Fr. 14.- Fr. 20.- Fr 15.- Luftgetrocknetes Hirschfleisch mit Grana Padano und Trüffelöl Viande séchée de cerf avec Grana Padano et huile de truffe Dry salted deer meat with Grana Padano and truffle oil Finissima di capriolo con misticanza d’autunno al melograno con tocco di balsamico Reh Carpaccio mit Herbstsalat mit Granatapfelan Balsamessig Carpaccio de chevreuil avec salade d’automne avec grenade au vinaigre balsamique Carpaccio of venison with autumn salad with pomegranate and balsamic vinegar Gran tagliere di salumi e terrina di selvaggina con i suoi frutti e crostini di polenta Fr. 22.- Grosse Aufschnittplatte und Wildterrine mit Früchten und Polenta Croutons Plateau de charcuterie et terrine de gibier avec ses fruits et croûtons de polenta Large platter of cold cuts and wild game terrine with its fruits and polenta croutons *** *** *** Tortelloni di selvaggina e spugnole al Parmigiano e burro nocciola al timo Fr. 17.Tortelloni mit Wild- und Morchelpilzefüllung in Parmesan, braune Butter und Thymian Tortelloni au gibier et morilles, Parmésan, beurre noisette et thym Tortelloni of wild and morel mushrooms with Parmesan cheese, brown butter and thyme Maltagliati alla farina di castagne al ragù rustico di capriolo e funghi Maltagliati aus Kastanienmehl mit Reh Ragout und Pilzen Maltagliati à la farine de châtaigne au ragoût de cerf et champignons Chestnut flour Maltagliati with venison ragout and mushrooms Fr. 17.- Risottino al Merlot del Ticino con funghi e fonduta al formaggio Fr. 18.- Risotto mit Tessiner Rotwein und Pilzen mit Käsefondue Risotto au vin rouge tessinois et champignons avec fondue au fromage Risotto in red wine from Ticino with mushrooms and cheese fondue Crema di zucca con granella di amaretti Fr. 15.- Kürbiscremesuppe mit Mandelmakronen Velouté de potiron avec biscuits secs aux amandes Cream of pumpkin soup with almond biscuits *** *** *** Fr. 16.- Sella di capriolo “Baden-Baden”(min. 2 persone / 20 minuti) Spätzli al burro e contorno d’autunno Fr. 53.- Racks di cervo ai funghi porcini con cavolo rosso stufato, mela candita e purè di castagne Fr. 34.- Rehrücken "Baden-Baden" (mind. 2 Personen - 20 Minuten) Butterspätzli und herbstliche Beilagen Selle de chevreuil "Baden-Baden" (min. 2 personnes- 20 minutes) avec spätzli et garniture d’automne Saddle of deer « Baden-Baden » (min. 2 persons – 20 minutes) with spätzli and autumnal contour Hirsch Racks mit Steinpilzen, geschmorte Rotkohl, kandierten Apfel und Kastanienpüree Côtelette de cerf au cèpes, chou rouge étouffée, pomme confite et purée de châtaignes Deer cutlet with Porcini mushrooms, braised red cabbage, candied apple and mashed chestnuts Filetto di cinghiale marinato al ginepro e pepe rosa, pere al vino rosso, Fr. 30.cavoli di Bruxelles e marmellata di ribes Wildschwein Filet in Wacholder und rosa Pfeffer mariniert, Birnen in Rotwein, Rosenkohl und Johannisbeeren Marmelade Filet de sanglier mariné au genièvre et poivre rose, poires au vin rouge, choux de Bruxelles et confiture de cassis Wild boar fillet marinated in juniper and pink pepper, pears in red wine, Brussels sprouts and currant jam Stracotto di cervo come da tradizione con polenta dei mulini e funghi Fr. 28.- Geschmorte Hirsch wie nach Tradition mit Polenta und Pilzen Civet de cerf, selon la tradition, avec polenta du moulin à pierre et champignons Braised Deer as the tradition with polenta of the mills and mushrooms *** *** *** Spuma di castagne al Kirsch con granella di meringa all’italiana Fr. 10.- Zabaione al Nocino con gelato alla cannella Fr. 10.- Gelato alle castagne con il suo miele Fr. 10.- Sorbetto all’uva rossa e grappa Paesanella Fr. 10.- Kirsch Kastanienmousse mit Baiser Kirsch mousse au marrons avec meringue Kirsch chestnut mousse with meringue Nocino Sabayon mit Zimt-Eis Sabayon au Nocino avec glace à la cannelle Sabayon with Nocino with cinnamon ice cream Kastanien Eis mit Honig Crème glacée aux marrons avec miel Chestnut ice cream with honey Rot Traubensorbet mit Grappa Paesanella Sorbet au raisin rouge à la grappa Paesanella Red grape sorbet with grappa Paesanella *** *** ***