Specialità di selvaggina

Transcript

Specialità di selvaggina
Specialità di selvaggina
Wildspezialitäten/Spécialités de gibier/Hunting specialities
½ porz.
Prosciutto di cinghiale e salametti di cervo
con fichi neri, ribes e bruschetta ai funghi porcini
Fr. 19.-
Fr. 14.-
Wildschweinschinken und Hirsch Salami mit Johannisbeeren, schwarzen Feigen
und Bruschetta mit Steinpilzen
Jambon de sanglier et saucisson de cerf avec figues noires, cassis et bruschetta avec cèpes
Wild boar ham and deer salami with black figs, currant and Bruschetta with Porcini mushrooms
Carne secca di cervo con petali di Grana Padano
e olio al tartufo
Fr. 19.-
Fr. 14.-
Fr. 20.-
Fr 15.-
Luftgetrocknetes Hirschfleisch mit Grana Padano und Trüffelöl
Viande séchée de cerf avec Grana Padano et huile de truffe
Dry salted deer meat with Grana Padano and truffle oil
Finissima di capriolo con misticanza d’autunno al melograno
con tocco di balsamico
Reh Carpaccio mit Herbstsalat mit Granatapfelan Balsamessig
Carpaccio de chevreuil avec salade d’automne avec grenade au vinaigre balsamique
Carpaccio of venison with autumn salad with pomegranate and balsamic vinegar
Gran tagliere di salumi e terrina di selvaggina con i suoi frutti
e crostini di polenta
Fr. 22.-
Grosse Aufschnittplatte und Wildterrine mit Früchten und Polenta Croutons
Plateau de charcuterie et terrine de gibier avec ses fruits et croûtons de polenta
Large platter of cold cuts and wild game terrine with its fruits and polenta croutons
***
***
***
Tortelloni di selvaggina e spugnole al Parmigiano e
burro nocciola al timo
Fr. 17.Tortelloni mit Wild- und Morchelpilzefüllung in Parmesan, braune Butter und Thymian
Tortelloni au gibier et morilles, Parmésan, beurre noisette et thym
Tortelloni of wild and morel mushrooms with Parmesan cheese, brown butter and thyme
Maltagliati alla farina di castagne al ragù rustico di capriolo e funghi
Maltagliati aus Kastanienmehl mit Reh Ragout und Pilzen
Maltagliati à la farine de châtaigne au ragoût de cerf et champignons
Chestnut flour Maltagliati with venison ragout and mushrooms
Fr. 17.-
Risottino al Merlot del Ticino con funghi e fonduta al formaggio
Fr. 18.-
Risotto mit Tessiner Rotwein und Pilzen mit Käsefondue
Risotto au vin rouge tessinois et champignons avec fondue au fromage
Risotto in red wine from Ticino with mushrooms and cheese fondue
Crema di zucca con granella di amaretti
Fr. 15.-
Kürbiscremesuppe mit Mandelmakronen
Velouté de potiron avec biscuits secs aux amandes
Cream of pumpkin soup with almond biscuits
***
***
***
Fr. 16.-
Sella di capriolo “Baden-Baden”(min. 2 persone / 20 minuti)
Spätzli al burro e contorno d’autunno
Fr. 53.-
Racks di cervo ai funghi porcini con cavolo rosso stufato,
mela candita e purè di castagne
Fr. 34.-
Rehrücken "Baden-Baden" (mind. 2 Personen - 20 Minuten)
Butterspätzli und herbstliche Beilagen
Selle de chevreuil "Baden-Baden" (min. 2 personnes- 20 minutes)
avec spätzli et garniture d’automne
Saddle of deer « Baden-Baden » (min. 2 persons – 20 minutes)
with spätzli and autumnal contour
Hirsch Racks mit Steinpilzen, geschmorte Rotkohl, kandierten Apfel und Kastanienpüree
Côtelette de cerf au cèpes, chou rouge étouffée, pomme confite et purée de châtaignes
Deer cutlet with Porcini mushrooms, braised red cabbage, candied apple and mashed chestnuts
Filetto di cinghiale marinato al ginepro e pepe rosa, pere al vino rosso, Fr. 30.cavoli di Bruxelles e marmellata di ribes
Wildschwein Filet in Wacholder und rosa Pfeffer mariniert, Birnen in Rotwein, Rosenkohl
und Johannisbeeren Marmelade
Filet de sanglier mariné au genièvre et poivre rose, poires au vin rouge, choux de Bruxelles
et confiture de cassis
Wild boar fillet marinated in juniper and pink pepper, pears in red wine, Brussels sprouts
and currant jam
Stracotto di cervo come da tradizione con polenta dei mulini e funghi
Fr. 28.-
Geschmorte Hirsch wie nach Tradition mit Polenta und Pilzen
Civet de cerf, selon la tradition, avec polenta du moulin à pierre et champignons
Braised Deer as the tradition with polenta of the mills and mushrooms
***
***
***
Spuma di castagne al Kirsch con granella di meringa all’italiana
Fr. 10.-
Zabaione al Nocino con gelato alla cannella
Fr. 10.-
Gelato alle castagne con il suo miele
Fr. 10.-
Sorbetto all’uva rossa e grappa Paesanella
Fr. 10.-
Kirsch Kastanienmousse mit Baiser
Kirsch mousse au marrons avec meringue
Kirsch chestnut mousse with meringue
Nocino Sabayon mit Zimt-Eis
Sabayon au Nocino avec glace à la cannelle
Sabayon with Nocino with cinnamon ice cream
Kastanien Eis mit Honig
Crème glacée aux marrons avec miel
Chestnut ice cream with honey
Rot Traubensorbet mit Grappa Paesanella
Sorbet au raisin rouge à la grappa Paesanella
Red grape sorbet with grappa Paesanella
***
***
***