art. SM 50 - Aci Farfisa
Transcript
art. SM 50 - Aci Farfisa
MODULO PER SEGRETO DI CONVERSAZIONE PRIVATE CONVERSATION MODULE MODULE POUR SECRET DE CONVERSATION MODULO PARA SECRETO DE CONVERSACION MODULO PARA SEGREDO DE CONVERSAÇÃO ZUSATZMODUL MITHÖRSPERRE Modulo applicabile all'interno dei citofoni. Módulo aplicable a los teléfonos. Modulo applicável aos telefones. Modul zur installation in Sprechgeräten. N.B.: Nel modulo segreto di conversazione occorre tagliare la resistenza R1 (10KΩ) N.B.: You should cut resistor R1 (10KΩ) in the private conversation module N.B.: Dans le module de secret de conversation il faut couper la résistance R1 (10KΩ) Atención: En el módulo secreto de conversación hay que retirar la resistencia R1 (10KΩ) Atenção: No módulo segrêdo de conversação é preciso cortar a resistência R1 (10KΩ) Bitte beachten: In allen Mithörsperrmodulen den Wiederstand R1 trennen (10KΩ) N.B.: In ogni citofono occorre: - tagliare il ponticello W1 che unisce i morsetti 3 e 7 (PT510 e PT520); - spostare il conduttore del ronzatore dal morsetto 3 al 7; - collegare insieme il morsetto 7 del citofono e il morsetto - (meno) del modulo di segreto. 6 5 1 9 3 2 7 W1 PT510 SM 50 6 R1 C B 1 3 2 1 W1 PT520 Applicazione in impianti 1+1 - Applications in 1+1 systems Montage dans installations 1+1 - Aplicación en instalaciones 1+1 Aplicação em instalações 1+1 - Sprechanlagen 1+n N.B.: Nel modulo segreto di conversazione occorre tagliare la resistenza R1 (10KΩ) N.B.: You should cut resistor R1 (10KΩ) in the private conversation module N.B.: Dans le module de secret de conversation il faut couper la résistance R1 (10KΩ) Atención: En el módulo secreto de conversación hay que retirar la resistencia R1 (10KΩ) Atenção: No módulo segrêdo de conversação é preciso cortar a resistência R1 (10KΩ) Bitte beachten: In allen Mithörsperrmodulen den Wiederstand R1 trennen (10KΩ) N.B.: Dans tous les combinés il faut: - couper le branchement W1 qui unit les bornes 3 et 7 (PT510 et PT520); - déplacer le branchement mobile du ronfleur de la borne 3 à la borne 7; - effectuer le branchement entre la borne 7 du combiné et le - (moins) du module de secret. SM 50 6 R1 C B 1 3 2 Atención: En cada teléfono es necesario: - retirar el puente W1 que une los terminales 3 y 7 (PT510 y PT520); - cambiar el conductor móvil del zumbador del terminal 3 al 7; - conectar juntos el terminal 7 del teléfono y el terminal - (menos) del módulo de secreto. Atenção: Em cada telefone de porta é preciso: - cortar a ligação W1 que junta os terminais 3 e 7 (PT510 e PT520); - mudar a ligação móvel do besouro do terminal 3 ao 7; - ligar juntes o terminal 7 do telefone a o terminal - (menos) do módulo de segrêdo. RP/R Mody 1 2 337c 3 4 PE PA MD30 N.B.: In ogni citofono occorre: - tagliare il ponticello W1 che unisce i morsetti 3 e 7; - collegare insieme il morsetto 7 del citofono e il morsetto - (meno) del modulo di segreto. CT PT511E 1 SM 50 1 R1 C B 6 3 2 6 3 N.B.: Follow these steps for each intercom: - cut the jumper W1 that links the terminals 3 and 7 (PT510 and PT520); - move the connection of the buzzer from terminal 3 to 7; - connect terminal 7 of the intercom and terminal (minus) of the private conversation module together. CT 6 5 P1 1 9 3 2 7 art. SM 50 Module applicable dans les combinés. Applicazione in impianti 4+1 - Applications in 4+1 systems Montage dans installations 4+1 - Aplicación en instalaciones 4+1 Aplicação em instalações 4+1 - Sprechanlagen 4+n CT Mi 2123 Module for installation in intercoms. W1 N.B.: Follow these steps for each intercom: - cut the jumper W1 that links the terminals 3 and 7; - connect terminal 7 of the intercom and terminal - (minus) of the private conversation module together. 7 N.B.: Dans tous les combinés il faut: - couper le branchement W1 qui unit les bornes 3 et 7; - effectuer le branchement entre la borne 7 du combiné et le (moins) du module de secret. CT PT511E 1 Atención: En cada teléfono de portero es necesario: - retirar el puente W1 que une los terminales 3 y 7; - conectar juntos el terminal 7 del teléfono y el terminal - (menos) del módulo de secreto. SM 50 1 R1 C B 6 3 2 6 3 W1 Atenção: Em cada telefone de porta é preciso: - tirar a ligação móvel que junta os terminais 3 e 7; - ligar juntes o terminal 7 do telefone a o terminal - (menos) do módulo de segrêdo. 7 Bitte beachten: In jedem Haustelefon muß man: - die Drahtbrücke W1 unterbrechen, um die Anschlußklemmen 3 und 7 zu trennen; - die Verbindung zwischen den Anschlußklemme 7 des Haustelefons und der Anschlußklemme - (minus) des Mithörsperrmoduls einsetzen. Mody E C Bitte beachten: In jedem Haustelefon muß man: - die Drahtbrücke W1 unterbrechen, um die Anschlußklemmen 3 und 7 zu trennen (PT510 und PT520); - die Drahtbrücke des Summers von der Anschlußklemme 3 auf 7 versetzen; - die Verbindung zwischen den Anschlußklemme 7 des Haustelefons und der Anschlußklemme (minus) des Mithörsperrmoduls einsetzen. MD10ED MD11ED MD12ED PA 1 SE A S 12Vac-1A SE 12Vac-1A 230V 127V 0 C+ PRS 235 AL I conduttori in grassetto hanno una sezione minima di 0,75mm² The cables shown in bold type have a minimum cross section of 0.75mm² Les conducteurs en caractères gras sont une section minimum de 0,75mm² Los conductores en negrita tienen una sección mínima de 0,75mm² Os condutores em negrito têm uma secção mínima de 0,75mm² Die fettgedruckten Leiter haben einen Querschnitt von mind 0.75mm² C- PRS210ED A AL 230V 127V 0 I conduttori hanno una sezione minima di 0,75mm² The cables have a minimum cross section of 0.75mm² Les conducteurs sont une section minimum de 0,75mm² Los conductores tienen una sección mínima de 0,75mm² Os condutores têm uma secção mínima de 0,75mm² Die Leiter haben einen Querschnitt von mind 0.75mm² ACI Srl Farfisa Intercoms • Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy • Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it
Documenti analoghi
Kit 2PEXD - Aci Farfisa
- Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit Umweltregulierungen los.
Kit 1AEXD - Aci Farfisa
INSTALACIÓN DE PORTERO MONOFAMILIAR
SPRECHANLAGE FÜR EINFAMILIENHAUS