Catalogo Generale 2015

Transcript

Catalogo Generale 2015
CATALOGO
GENERALE
Quadri di manovra
per Ascensori, dal 1974
GENERAL
CATALOG
Lifts Control Panels, since 1974
L’AZIENDA
THE COMPANY
La PELAZZA PEPPINO Srl, fondata nel 1974 dal Sig. Pelazza Peppino, é
un’azienda di proprietà e di gestione familiare, leader nel settore ascensoristico per la fabbricazione di quadri di manovra controllati da logica a
MICROPROCESSORE o PLC. L’azienda si contraddistingue, oltre che per la
notevole competenza acquisita, anche per la qualità da sempre perseguita
impiegando solo materiali delle migliori marche.
Durante tutti questi anni il mercato a cui la PELAZZA PEPPINO Srl si è rivolta
si è notevolmente esteso, prima in Italia, poi in numerosi paesi europei e,
quindi, in tutto il mondo.
PELAZZA PEPPINO Srl, founded in 1974 by Mr. Pelazza Peppino, is a family
owned and managed company; leader in the lift industry for the production
of PLC or MICROPROCESSOR controlled control panels. The company
utilizes MITSUBISHI PLC, for which it is the exclusive user for the whole
Italian lift market.
Besides its acquired competence, PELAZZA PEPPINO Srl distinguishes itself
for its quality which it has always pursued using raw materials of the best
brands, only. During all these years its business has progressively extended
beyond Italy to other European countries and all over the world.
ANDAMENTO ANNUALE DELLA PRODUZIONE
Annual trend production
QUADRI DI MANOVRA PRODOTTI
Control panels production
2800
2600
2400
2200
2000
1800
1600
1400
1200
1000
800
600
400
200
0
1974
1980
1985
1990
1995
1997
2003
2005
2007
2009
2011
2013
2015
ANNO / Year
NUOVA SCHEDA A MICROPROCESSORE DI ULTIMA GENERAZIONE
NEW MICROPROCESSOR CONTROL BOARD OF LATEST GENERATION
CPU 100P
SPECIFICHE TECNICHE
• Conformità alle normative UNI EN81-1/2 e certificazione per Emendamento A3.
• Conformità all’Emendamento A3 per impianti idraulici e/o elettrici nelle seguenti modalità:
• monitoraggio doppie valvole di discesa
• controllo valvola di blocco discesa
• controllo centraline idrauliche speciali NGV (GMV) e KMI (MORIS)
• controllo doppi freni di sicurezza
• controllo freno su albero lento
• controllo limitatori di velocità con blocco antideriva
• Flessibilità di utilizzo su impianti MRL grazie alle ridotte dimensioni (240x130mm).
• Display alfanumerico di visualizzazione e programmazione dati con 4 righe
da 20 caratteri a matrice di punti.
• Orientamento del display di programmazione per montaggio scheda verticale o orizzontale.
• Collegamento elettrico completo via morsettiere estraibili.
• Alimentazione singola a 18Vac raddrizzata +/- 10% con caricabatteria 12Vdc integrato.
• Programmazione della lingua di visualizzazione sul display alfanumerico.
• Capacità impianti fino a 32 fermate con manovra universale e prenotazione
discesa o completa.
• Funzionalità multiplex fino a 4 cabine con collegamento in parallelo delle schede
via cavo RS485.
• Connettività diretta con computer locale via interfacce USB e/o RS232.
• Firmware generico configurabile per impianti idraulici o elettrici con qualsiasi tipo di
manovra.
• Firmware aggiornabile via modulo SD Memory Card direttamente inseribile nell’apposito
slot della scheda, o via computer locale o remoto.
• Telegestione remota via modulo MODEM o GSM opzionale, collegabile esternamente alla
scheda, tramite interfaccia RS232.
• Programmazione parametri e funzioni tramite menù e sottomenù in chiaro visualizzati sul
display alfanumerico, o via computer locale o remoto.
• Storico allarmi permanente degli ultimi 30 eventi di guasto.
• Orologio real time integrato per archiviazione data e ora di ogni evento di guasto nello
storico allarmi.
• Visualizzazione in chiaro del significato di ogni guasto nello storico allarmi consultabile via
display alfanumerico, o via computer locale o remoto.
• Visualizzazione continua sul display alfanumerico delle seguenti informazioni:
• Stato e/o fase di funzionamento dell’impianto
• Stato dei sensori magnetici di posizionamento cabina
• Stato della linea delle sicurezze
• Posizione cabina attuale, senso di marcia cabina, e posizione prevista di arrivo
• Ultima segnalazione di guasto in corso
• Data/ora e revisione firmware
• Matricola impianto (programmabile fino a 8 caratteri)
• Comando diretto di azionamenti VVVF interfacciabili via CANBUS o RS485.
• Gestione impianti veloci fino a tre velocità intermedie oltre alla velocità nominale.
• Gestione posizionamento cabina con tre modalità selezionabili:
• Sensori magnetici tradizionali
• Interfacciamento diretto via RS485 con il sistema encoder assoluto USP30-100
(SCHMERSAL)
• Rilevazione impulsi da encoder incrementale sull’albero motore o sul limitatore di
velocità (l’encoder sull’albero motore è lo stesso utilizzabile per la regolazione in
anello chiuso dell’azionamento VVVF)
• Autoapprendimento delle quote di piano e degli spazi di rallentamento per ciascuna
velocità attivabile, con modalità di posizionamento cabina via encoder assoluto o
incrementale.
• Collegamento bottoniere di piano e cabina in seriale via 4 fili non schermati o con
cablaggio tradizionale (sono realizzabili anche impianti misti: seriali cabina e tradizionali
piano, o tradizionali cabina e seriali piano).
• Collegamento bottoniere seriali di cabina in CANBUS, con raccolta pulsanti e segnalazioni
via display cabina multifunzione.
• Collegamento bottoniere seriali di piano in RS485, con raccolta di 2 pulsanti e
2 segnalazioni via display di piano multifunzione o, in assenza di display, via modulo
interfaccia dedicato ad ogni piano.
• Disponibilità di un modulo di interfaccia seriale CANBUS, da posizionare sul tetto cabina,
per collegamento seriale di bottoniere cabina con cablaggio tradizionale.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Conformity to UNI EN81-1/2 rules and certification for A3 Emendament.
• Conformity to A3 Emendament of hydraulic and/or electric lifts for the following modes:
• self monitoring of double hydraulic descent solenoid valves
• driving of an extra hydraulic descent solenoid valve as stopping element
• monitoring of correct operation of the special A3 Emendament hydraulic systems
NGV (GMV) and KMI (MORIS)
• self monitoring of double safety electric brakes on driving shaft of the machine motor
• monitoring of extra safety electric brake as stopping element
• monitoring of correct operation of overspeed governors with anti-creeping device
• Flexible use on MRL systems thanks to its reduced size (240x130mm).
• Data visualizing and programming through an alphanumeric dot matrix display with 4 lines
of 20 characters.
• Flexible positioning of data display for vertical or horizontal board assembling.
• Complete electric cabling with plug-in terminals.
• Single rectified 18Vac +/- 10% electric supply with 12Vdc integrated battery charger.
• Programmable data visualizing language on the alphanumeric display.
• System capacity up to 32 stops with universal and down or full collective manoeuvres.
• Multiplex function up to 4 lifts with parallel boards connection through RS485 cable.
• Direct connection capability to local computer through USB and/or RS232 interfaces.
• General basic firmware programmable for hydraulic or electric lifts with any manoeuvre mode.
• Firmware updating capability through SD Memory Card module with directly insertion in a
suitable board slot, or through local or remote computer.
• Remote maintenance through MODEM or GSM optional module, externally connectible to
the board, via RS232 interface.
• Parameters and function programmability through clear menus visualized on the alphanumeric
display, or through local or remote computer.
• Alarm history permanent storage of the 30 last fault events.
• Integrated real time clock for date and time filing of each fault event in the alarm history storage.
• Clear meaning visualization of each fault in the alarm history storage through the alphanumeric
display, or through local or remote computer.
• Continues visualization on the alphanumeric display of the following informations:
• Status and/or phase of lift working
• Status of the magnetic sensors for car position
• Status of the main safety line
• Car position, car running direction, and arriving position
• Last current fault indication
• Date/time and firmware revision
• Lift register number (programmable up to 8 characters)
•Possibility of direct control of VVVF drivers through CANBUS or RS485 interfaces.
• High speed lifts management up to 3 intermediate speeds further on the nominal speed.
• Car positioning management with 3 selectable modes:
• Traditional magnet sensors
• Direct interfacing through RS485 to the absolute encoding system USP30-100
(SCHMERSAL)
• Pulses detection from incremental encoder mounted on main motor shaft or on the
speed governor pulley (the encoder on main motor shaft is the same one usable for
closed loop regulation of the VVVF drive)
• Automatic detection of floors quotes and slowing down spaces for every possible drive speed,
with car positioning mode selected through absolute encoding system or incremental encoder.
• Connection of floors and cabin call buttons and lamps through 4 unshielded wires serial line or
through traditional cabling (mixed system are also possible: serial line for cabin and traditional
cabling for floors, or traditional cabling for cabin and serial line for floors).
• Serial line connection for cabin call buttons and lamps via CANBUS protocol, with signalling
pick-up through multifunction cabin display.
• Serial line connection for floors call buttons and lamps via RS485 protocol, with pick-up of 2
buttons and 2 lamps per floor through multifunction floor display or, in absence of floor
display, through a suitable interface module at each floor.
• Availability of a CANBUS serial interface module, for cabin roof placement, to make serial
connection of traditional cabled cabin call buttons and lamps.
TIPOLOGIE DI QUADRI Quadri per locale macchine
CONTROLS PANELS TYPOLOGIES Control panels for machine room
“QUICK”
Quadro a microprocessore ideale per modernizzazioni.
Adatto per l’installazione sulla maggioranza di impianti
con porte manuali/automatiche semiautomatiche fino a
4,5 Kw - 12 fermate.
Facilmente configurabile per l’adattamento alle reali
caratteristiche dell’ascensore.
• Stoccato a magazzino in pronta consegna.
• Disponibile anche in versione PLC.
“QUICK” - VVVF
Microprocessor panel ideal for lift modernisation.
Suitable for the majority of the systems with manual
automatic/semiautomatic doors up to 4,5 Kw – 12stops.
Easy to configure for adjustments to the real lift
characteristics.
• Warehouse stocking for immediate delivery.
• Also available in PLC version.
“QUICK” OLEODINAMICO
“QUICK” HYDRAULIC
TRIPLEX - VVVF
Quadro HI-TEC triplex - 18 fermate - 2,00 m/s - tecnologia seriale di piano e cabina.
Inverter Omron retroazionato da encoder con ampia parametrizzazione per l’ottimizzazione del comfort di marcia - vano
digitale con encoder.
HI-TEC triplex panel – 18 stops – 2,00 m/s – floor and cabin serial technology - OMRON inverter back-powered by
encoder with wide parameter settings to optimise its smooth running - digital shaft with encoder.
PIATTAFORMA ELEVATRICE
LIFTING PLATFORM
Quadro per piattaforma elevatrice idraulica.
Panel for hydraulic lifting platform.
CPU 100P - VVVF
Quadro a microprocessore - Scheda CPU 100P - VVVF
Vano digitale con encoder
Supervisione da remoto tramite sistema ManagerLift.
Microprocessor panel - CPU 100P control board - VVVF
Digital shaft with encoder
Remote monitoring function via ManagerLift system
TIPOLOGIE DI QUADRI Quadri senza locale macchine
CONTROLS PANELS TYPOLOGIES MRL Control panels
Realizziamo varie tipologie di impianti senza locale macchina con quadri posizionati interamente al
piano o distribuiti tra piano e interno vano. Riteniamo ottimale l’abbinamento del motore gearless al
proprio inverter e possiamo quindi fornire “pacchetti”completi con motorizzazione ZIEHL-ABEGG.
We manufacture several types of roomless machinery systems with panels completely
positioned at floor or allocated between floor and shaft.
We think it is optimal to combine a gearless motor with its own inverter, therefore being able to
supply a package complete with ZIEHL-ABEGG motorization.
ZIEHL ABEGG
Abbiamo anche selezionato inverter “GENERAL PURPOSE”
ovvero inverter adatti a pilotare varie marche di motori gearless. In
questo modo il cliente è libero di acquistare il motore gearless dal
proprio fornitore di fiducia avendo comunque la garanzia del buon
funzionamento in abbinamento al nostro quadro di manovra.
L’esempio indicato sotto propone una soluzione con riporto al piano
in emergenza e riapertura porte con inverter FUJI.
We have also selected “GENERAL PURPOSE” inverters: meaning inverters that can be used
to run several brands of gearless motors. In this way the client is free to buy a gearless motor
from their own supplier having the guarantee of good working combined with our control
panels.
The example shown at the side suggests a solution with emergency carry-over and doors
re-opening at floor using a FUJI inverter.
SICOR
SASSI
ZIEHL ABEGG
MONTANARI
MANARGELIFT Supervisione Cloud based
MANARGELIFT Lift supervision through Cloud
ManagerLift è il sistema di supervisione con tecnologia Cloud che assicura un monitoraggio permanente e completo
degli ascensori installati, un’avanzata gestione della programmazione, del controllo e dell’emergenza da remoto.
Caratteristiche principali:
• Gestione contemporanea di più comunicazioni con impianti differenti.
• Non necessita di software o app dedicate.
• Compatibile con qualsiasi sistema operativo per PC, tablet e smartphone.
• Segnalazione dei guasti e dei messaggi di allerta in tempo reale tramite e-mail.
• Visualizzazione delle statistiche di funzionamento.
ManagerLift is a supervision system using Cloud technology to ensure, from remote, a permanent and
complete monitoring, an advanced management of the programming, controlling and emergency routine
of the installed lifts.
Main features:
• Simultaneous management of several communications with different lifts
• Software or dedicated applications not required
• Compatible with all PC, tablet and smartphone operating systems
• Fault and warning messages in real time via e-mail
• Display of functioning statistics
SISTEMA COMPLETO SERIALE
COMPLETE SERIAL SYSTEM
Le nostre schede a microprocessore, sfruttando la tecnologia della comunicazione seriale, permettono, con soli 4 fili, il
collegamento delle varie pulsantiere ai piani ed in cabina comprendendo anche tutti i dispositivi opzionali quali sintetizzatori
vocali, frecce direzionali, gong e display. Questo sistema permette di ridurre notevolmente il cablaggio degli impianti.
Our microprocessor boards, taking advantage of the serial communication technology, enable,
using only 4 wires, the connection of the various push-buttons to the floors and in the cabin also
including all the optional devices such as vocal synthesiser, directional arrows, gong and display.
This system considerably reduces the cabling of the installations.
LINEE PRECABLATE DI PIANO E CABINA
PRE-WIRED FLOOR AND CABIN LINES
La necessità di ridurre i tempi di installazione ha indotto la nostra azienda a sviluppare una nuova linea di quadri di manovra
predisposti per la connessione delle linee preclabate.
Il sistema che proponiamo semplifica notevolmente il lavoro dell’installatore che, oltre a disporre di linee già tagliate a misura,
deve semplicemente interconnettere il quadro ed i vari componenti per mezzo di connettori ad innesto rapido.
I principali vantaggi derivanti dall’utilizzo dei sistemi precablati sono:
• Ridotti tempi di installazione
• Ridotta possibilità di errori
• Maggiore facilità nei collegamenti i quali richiedono, per la loro esecuzione, minore competenza tecnica rispetto
al sistema tradizionale.
The need of reducing installation times has given our Company
the incentive to develop a new line of control panels ready to be
connected to pre-wired lines. Our proposed method notably
simplifies the manual work which, other than positioning the
pre-cut line lengths, requires only the interconnection of the
control panels and the various components using fast in-out
connectors.
The main advantages from using pre-wired lines are:
• Reduced installation time
• Reduced error possibility
• Better facilities for performing connections which
now require less technical expertise in co parison
with the traditional system.
EASY MOD PULSANTIERE
OPERATING PANELS
Ideali per modernizzazioni.
Indicate anche per nuove installazioni.
• Piastra piegata in acciaio inox spessore 1,2mm.
• Disponibili in 2 larghezze.
• Fissaggio a parete, senza opere murarie.
• Finiture in PVD lucido, scotch brite o mirror.
Perfect solution for renovation.
Also suitable for new installations.
• 1.2 mm thick st/st surface mount faceplate.
• 2 widths available.
• Fixing wall mounting, without cutting or patching.
• Finishes in PVD, scotch-brite or mirror.
EASY MOD 201
EASY MOD 101
Larghezza
width
101
Profondità
depth
Lunghezza serie 101
width series 101
Lunghezza serie 201
width series 201
22
227
307
201
22
257
407
307
507
407
607
507
807
607
907
707
1007
Fuori standard su richiesta / available customizing
EASY MOD “BICOLOR”
Finiture e colori combinabili tra corpo piastra e inserto area pulsanti.
Finishes and colours combinable between plate and
insert buttons area.
EASY MOD “FLAT”
Testate EASY MOD “FLAT”
EASY MOD “FLAT” end caps
BUGATTI PULSANTIERE DI PIANO IMBUTITE
DEEP DRAWN LANDING OPERATING PANELS
• Bottoniera di piano imbutita a montaggio superficiale
• Acciaio inox spessore 0.7mm
• Dimensioni: 230mmx75mmx18mm
• Finiture standard in inox scotch brite e inox lucido
• Montaggio rapido senza viti a vista con fissaggio
nascosto a mezzo telaio in plastica con meccanismo
a cursore
• Permette la personalizzazione del logo
• Deep drawn landing surface mounted faceplate
• Stainless steel body with thickness 0.7mm
• Size: 230mmx75mmx18mm
• Standard finishes: Scotch Brite and Mirror
• Quick fixing on the wall without visible screws with
an hidden plastic blocking tool.
• Logo can be printed.
ARTICOLI
ITEMS
BUG#01V000_L
BUG#01V000_S
Con scasso 1 pulsante
in acciaio lucido (L),
in scotch brite (S)
BUG#02V000_L
BUG#02V000_S
Con scasso 2 pulsanti
in acciaio lucido (L),
in scotch brite (S)
With hole 1 button
in mirror (L),
in scotch brite (S).
BUG#03V000_L
BUG#03V000_S
Con scasso 3 pulsanti
in acciaio lucido (L),
in scotch brite (S)
With hole 2 buttons
in mirror (L),
in scotch brite (S).
With hole 3 buttons
in mirror (L),
in scotch brite (S).
BUG#01VDI1W_L
BUG#01VDI1W_S
Con scasso display Icaro +
scasso 1 pulsante in acciaio
lucido (L), in scotch brite (S)
With hole for Icaro LCD
and 1 button in mirror (L),
in scotch brite (S).
BUG#02VDI1W_L
BUG#02VDI1W_S
Con scasso display Icaro +
scasso 2 pulsante in acciaio
lucido (L), in scotch brite (S)
With hole for Icaro LCD
and 2 button in mirror (L),
in scotch brite (S).
LINEE SPECIALI SPECIAL LINES
Nero
Black
Madreperla
Pearl colour
Bicolore
Two-coloured
ELLIPSE PULSANTIERE PIANE
FACEPLATES
• Piastra piana in acciaio inox
spessore 2 mm con scatola.
• Disponibili in 3 larghezze (75-96-200).
• Finiture in scotch brite, mirror o pvd lucido.
• Fissaggio tramite viti.
• 2 mm thick stainless stell with box.
• 3 widths available ( 75-96-200).
• Finishes in scotch-brite, mirror or PVD.
• Fastening with screw.
90x190
90x230
90x280
Larghezza / width
CLASSIC*
Lunghezza / lenght
ELLIPSE
Scatola / box
Palstica/plastic
Lamiera zincata 1 mm
Galvanized aluminium
75**-90-185**
75**-96-200**
190
•
75**-90-185**
75**-96-200**
235
•
75**-90-185**
75**-96-200**
280
•
75-90-185
75-96-200
330
•
75-90-185
75-96-200
380
•
75-90-185
75-96-200
430
•
75-90-185
75-96-200
480
•
75-90-185
75-96-200
530
•
75-90-185
75-96-200
580
•
75-90-185
75-96-200
630
•
75-90-185
75-96-200
680
•
75-90-185
75-96-200
730
•
75-90-185
75-96-200
780
•
75-90-185
75-96-200
830
•
75-90-185
75-96-200
880
•
75-90-185
75-96-200
930
•
75-90-185
75-96-200
980
•
75-90-185
75-96-200
1030
•
75-90-185
75-96-200
1080
•
* Si intende la normale piastra piana rettangolare/Means the normal rectangular faceplate.
** Le scatole sono disponibili solo in alluminio zincato/The boxes are only available in galvanized aluminium.
VENICE PULSANTIERA IN VETRO SPECCHIATO PER PIANO E CABINA
TOUCH MIRRORED GLASS CAR & LANDING OPERATIG PANEL
• Bottoniera specchiata di piano e cabina in vetro bianco o nero
• Spessore vetro STOPSOL: 5mm
• Scatola in metallo
• Fissaggio a scatto nascosto
• Piastra di supporto
• Predisposta con display tft7’’ ad alta risoluzione (IRIS 7’’)
• Predisposta con pulsanti touch disponibili nelle versioni:
bianchi e rosso/blu
Misure standard
• Colonna:250x1900 mm
• Piastra di piano con freccia salita e/o discesa: 90x210 mm
• Piastra di piano con tft IRIS 4.3’’ verticale e freccia salita e/o discesa: 130x360 mm
• Mirrored black or white glass landing and car operating panels
• Thickness of STOPSOL glass: 5mm
• Metal back boxes
• Automatic hidden fixing
• Back plate
• Suitable for IRIS high resolution position indicators
• Colours of touch push buttons: white, red and blue
Available standard size
• Column: 250x1900 mm
• Landing panel with up and/or down arrows: 90x210 mm
• Landing panel with vertical indicator (IRIS4.3)
and up and/or down arrows: 130x360 mm
1 Piastra di piano con tft IRIS 4.3’’ e freccia
Landing panel with indicator (IRIS4.3) and arrows
2 Piastra di piano con freccia
Landing panel with arrows
3 Colonna
Column
1
2
3
VENICE PULSANTIERA IN VETRO PER PIANO E CABINA
GLASS CAR AND LANDING OPERATING PANEL
• Pulsantiera in vetro di piano e cabina.
• Colori standard: bianco e nero.
• Vetro temprato flot di spessore 5 mm.
• Scatola posteriori in lamiera.
• Fissaggio nascosto a scatto.
• Contropiastra in lamiera.
• Misure personalizzabili.
• Predisposizione per pulsanti antivandalo.
• Glass landing and car operating panel.
• Standard colours: black and white.
• Flot tempered Glass, thickness: 5 mm.
• Metal back boxes.
• Automatic hidden fixing.
• Back plate.
• Available in customizable dimensions.
• Mounting with Achille push buttons
(vandal proof push buttons)
Dimensioni standard per bottoniere di piano
Standard size for landing operating panels
70x205mm
108x360mm
95x300mm
COLONNA COLONNA DI CABINA A TUTTA ALTEZZA
FULL HEIGHT CABIN COLUMN
• Colonna in acciaio inox spessore 1.2 mm.
• Disponibili in 2 versioni fissa o apribile a chiave.
• Totalmente personalizzabile dal cliente.
• 1.2 mm thick st/st column.
• Fixed or open/close version with key lock.
• Totally customizable by the customer.
Versione apribile con chiave
Larghezza fissa a 200 mm
Lunghezza fissa a 1880 mm
Scatola posteriore in lamiera zincata (1mm).
Open/close version with key lock
Fixed width 200 mm
Fixed lenght 1880 mm
Back box in galvanized aluminium (1mm)
Versione fissa
Larghezza da 150 a 300 mm
Fixed version
width from 150 to 300 mm
VENUS PULSANTE
PUSH BUTTON
Dimensioni/Dimensions
Struttura: pulsante in policarbonato con cifre in rilievo a
norma EN 81-70 e Braille
Collarini: ABS metallizzato (oro o cromo)
Montaggio: il pulsante viene inserito frontalmente in uno scasso
Ø 32,2 e fissato tramite una ghiera filettata
Spessore piastra: da 0,7 mm a 3 mm
Parte mobile: in policarbonato con superficie esterna rivestita in
acciaio inox AISI 304 (possibilità di trattamento in PVD color oro o
nero); decorazione in rilievo illuminabile
Contatti: 1 micro switch o 2 micro switches
Cablaggio: connettori a vite o sistemi precablati (AMP o JST)
Illuminazione: Led 12V o 24V AC/DC 20mA
Corsa pulsante: 1,2 mm
Vita media: 1.500.000 di attivazioni
Grado di protezione: IP51
LE ILLUMINAZIONI
LIGHTINGS
Light
Bianco/White
Blu/Blue
Rosso/Red
Verde/Green
Dual-Light
Blu/Bianco
Blue/White
Rosso/Blu
Red/Blue
Verde/Rosso
Green/Red
COLLARINI
BEZELS
Round
ASB metallizzato oro o cromo
Metallized ABS in gold or chrome
Body: polycarbonate pushbutton with raised symbol (EN
81-70 standards) and Braille
Bezels: metallized ABS in gold or chrome
Mounting: the button is put into the cutout (Ø 32,2) from
the front and fixed by threaded ring
Faceplate Thickness: 0,7 mm to 3 mm
Pressel: polycarbonate with stainless steel AISI 304
or gold/black pvd coated finishes; tactile (raised) and
lluminated legend(s)
Contacts: 1 micro switch o 2 micro switches
Wiring: PIN or pre-wired connectors (AMP or JST)
Illumination: Led 12V o 24V AC/DC 20mA
Stroke: 1,2 mm
Avg. life: 1.500.000 activations
Degree of protection: IP51
LE FINITURE
FINISHES
Oval
Plastica oro o cromo
chromium or gold plastic
Squared
Plastica oro o cromo
chromium or gold plastic
Inox pallinato
Bead blasted
stainless steel
Inox lucido
Mirror
stainless steel
Pvd oro pallinato
Gold (pvd) bead
blasted
Pvd oro lucido
Mirror gold (pvd)
Pvd nero pallinato
Black Bead
blasted (pvd)
ACHILLE PULSANTE ANTIVANDALO CON BRAILLE
VANDAL RESISTANT PUSH BUTTON WITH BRAILLE
Dimensioni/Dimensions
Conforme alla UNI EN 81-71
BRAILLE INCLUSO NEL PULSANTE
Complies with UNI EN 81-71
BRAILLE INCLUDED
IN THE PUSH BUTTONS
ACHILLE_DD54
Pulsante antivandalo imbutito in acciaio inox tornito con collarino
in acciaio inox aisi 304 imbutito (possibilità di trattamento pvd
oro o nero).
Deep drawn vandal resistant push button in turned
stainless steel; deep drawn bezel in stainless steel AISI
304, gold or black pvd coated finishes.
ACHILLE_AZ
Pulsante antivandalo effetto unghia con parte mobile in zama
(cromo o oro, nichel perlato, oro perlato, canna di fucile).
Vandal resistant push button with nail shaped; pressel
in zama (chrome or gold, pearled nickel, pearled gold,
anthracite).
ACHILLE_DD54_PLUS
ACHILLE_DD54 Classe 2 con collarino acciaio tornito e molla
siliconica (IP54).
ACHILLE DD54, Class 2, turned steel bezel and silicone
spring (IP54
ACHILLE_DD54_WB
ACHILLE_DD54 con cifra non brunita.
ACHILLE DD54 with legend no burnished.
Struttura: pulsante in Zama e policarbonato
Collarini: zama, (cromo o oro, nichel perlato, oro pelato, canna
di fucile/rutenio)
Parte mobile: policarbonato con superficie esterna rivestita in
acciaio inox AISI 304 (possibilità di trattamento in PVD color oro
o nero); cifra o decorazione in rilievo brunita e braille
Montaggio: il pulsante viene inserito frontalmente in uno scasso
Ø 32,2 e fissato tramite una ghiera filettata
Spessore piastra: da 0,7 mm a 5 mm
Contatti: 1 micro switch o 2 micro switches
Cablaggio: connettori a vite o sistemi precablati (AMP o JST)
Illuminazione: Led 12V o 24V AC/DC 20mA
Corsa pulsante: 1,2 mm
Vita media: 1.500.000 di attivazioni
Grado di protezione: IP51 con molla metallica
Body: zama and polycarbonate push button.
Bezels: zama (chrome or gold, pearled nickel, pearled
gold, anthracite)
Pressel: polycarbonate with stainless steel AISI 304 or
gold/ black pvd coated finishes; raised legend(s) and
Braille
Mounting: the button is put into the cutout (Ø 32,2)
from the front and fixed by threaded ring
Faceplate Thickness: 0,7 mm to 3 mm
Contacts: 1 micro switch o 2 micro switches
Wiring: PIN or pre-wired connectors (AMP or JST)
Illumination: Led 12V o 24V AC/DC 20mA
Stroke: 1,2 mm
Avg. life: 1.500.000 activations
Degree of protection: IP51
ITALO PULSANTE QUADRATO CON BRAILLE
SQUARED PUSH BUTTONS WITH BRAILLE
Dimensioni/Dimensions
Struttura: pulsante quadrato in inox e policarbonato/nylon.
Collarini: in acciaio inox AISI 304 imbutito (possibilità di
rattamento pvd oro)
Parte mobile: policarbonato con superficie esterna rivestita in
acciaio inox AISI 304 (possibilità di trattamento in PVD color oro
o nero); cifra o decorazione in rilievo brunita e braille
Montaggio: il pulsante viene inserito frontalmente tramite
fissaggio a scatto in uno scasso da 32,5
Spessore piastra: da 0,7 mm a 3 mm
Contatti: 1 micro switch o 2 micro switches
Cablaggio: connettori a vite o sistemi precablati (AMP o JST)
Illuminazione: Led 12V o 24V AC/DC 20mA
Corsa pulsante: 1,2 mm
Vita media: 1.500.000 di attivazioni
Grado di protezione: IP51
Body: squared stainless steel and polycarbonate/nylon
push button
Bezels: deep drawn bezel in stainless steel AISI 304
(gold pvd coated is an optional)
Pressel: polycarbonate with stainless steel AISI 304
or gold/ black pvd coated finishes; raised legend(s) and
Braille
Mounting: the button is put into the cutout (Ø 32,2)
and fixed by a snap fitting
Faceplate Thickness: 0,7 mm to 3 mm
Contacts: 1 micro switch or 2 micro switches
Wiring: PIN or pre-wired connectors (AMP or JST)
Illumination: Led 12V o 24V AC/DC 20mA
Stroke: 1,2 mm
Avg. life: 1.500.000 activations
Degree of protection: IP51
OPZIONALE
OPTIONAL
Modelli bicolori
Bicolors models
Tipi illuminazioni: rosso/blu, blu/rosso, rosso/verde, bianco/blu, blu/bianco, rosso/bianco, bianco/rosso.
Lightings: red/blue, blue/red, red/green, white/blue, blue/white, red/white, white/red.
ULISSE PULSANTE CON BLOCCHETTO ALLOGGIA CIRCUITO
PUSH BUTTON WITH CASE
Dimensioni/Dimensions
Conforme alla UNI EN 81-70
Complies with UNI EN 81-70
Struttura: pulsante in policarbonato con cifre in rilievo a norma
EN 81-70
Collarino: ABS metallizzato (oro o cromo)
Montaggio: assemblaggio rapido su piastra da 0.7mm a 3mm
1° fase: montaggio del corpo pulsante con ghiera filettata
2° fase: montaggio a scatto del case alloggia circuito
Parte mobile: in policarbonato con superficie esterna rivestita in
acciaio inox AISI 304 (possibilità di trattamento in PVD color oro),
decorazione in rilievo illuminabile
Contatti: 1 micro switch o 2 micro switches
Cablaggio: connettori a vite o sistemi precablati (AMP o JST)
Illuminazione: Led 12V o 24V AC/DC 20mA
Corsa pulsante: 1,2 mm
Vita media: 1.500.000 di attivazioni
Grado di protezione: IP51
Body: polycarbonate pushbutton with raised symbol
(EN 81-70 norm)
Bezels: metallized ABS in gold or chrome
Pressel: polycarbonate with stainless steel AISI 304 or
gold pvd coated finishes; tactile (raised) and lluminated
legend(s)
Mounting: quick fastening on 0.7mm to 3mm faceplates.
1° STEP: body’s push buttons by jam-nut and 2° STEP:
automatic mounting of circuit’s case
Contacts: 1 micro switch o 2 micro switches
Wiring: PIN or pre-wired connectors (AMP or JST)
Illumination: Led 12V o 24V AC/DC 20mA
Stroke: 1,2 mm
Avg. life: 1.500.000 activations
Degree of protection: IP51
LE ILLUMINAZIONI
LIGHTINGS
Rosso
Blu
Verde
Bianco
Giallo
Red
Blue
Green
White
Yellow
“LIGHT” illuminazioni disponibili
Available light signals
“DUAL-LIGHT” illuminazioni disponibili per corona e cifra
Available light signals
Rosso/Red
Rosso/Red
Blu/Blue
Rosso/Red
Rosso/Red
Verde/Green
DISPLAY LCD DI CABINA
LCD CAR POSITION INDICATOR
TRICOLOR
Indicatore di posizione cabina parallelo
Modello
con sfondo nero
Parallel Car position indicator
Model with
black background
Gestione di 12 pulsanti
(fino a 24 con le espansioni).
24 ingressi/uscite per le
chiamate dei piani.
Segnale visivo e acustico di sovraccarico (rosso),
segnale di allarme in atto (giallo)
e allarme ricevuto (verde).
Up to 12 push buttons
(with expansions up to 24).
24 input/output for landing
calls.
Visual and acoustic overboad signal (red),
visual alarm sent (yellow) and acknow
ledged alarm signal (green).
• Ultrapiatto: linea SLIM spessore 14mm – 19 mm
• Antivandalo
• Minigong: tritonale integrato e programmabile
• Set caratteri alfabeto latino, cirillico e greco programmabili
con l’apposito tastierino EASY incorporato
• Switching a bordo – Range di alimentazione 12/24 Vac,dc +/- 10%.
• Comune positivo (su richiesta negativo)
• Frecce salita – discesa (alt. 45mm)
• 1 polo per piano: gestione di 14 fermate (da –2 a 11)
• Possibilità di implementare la codifica binaria e 7 segmenti
• Completo di elegante cornice cromata color argento
• Frame per aggancio rapido
• Vetro antigraffio – Distanza di sicurezza tra vetro e display.
• Ignifugo
• LED ad alta affidabilità: elevata luminosità e lunga durata
OPZIONALE: Cornice oro/canna di fucile/Nichel perlato.
SERCAR_LCD
Indicatore di posizione
cabina seriale
Serial Car
position indicator
LEM 00
Luce di emergenza
per cabina
Car emergency light
Area:124x60 mm
Scasso foro: 144x79mm
Elevato range di alimentazione
(12-24 Vac/Vdc +/- 10%).
Area:124x60mm
Panel hole dimensions:
144x79mm
Power supply
(12-24 Vac/Vdc +/- 10%).
• Extraslim: SLIM line, thickness 14mm -19mm
• Vandal-proof
• Three–tone chime: integrated and programmable
• Integrated latin, Cyrillic and Greek alphabetic character set
programmable with the appro priate EASY keyboard inside
• Switching on board – Power supply 12/24 Vac, dc +/-10%
• Positive common (negative on request)
• Up and down arrows (height 45mm)
• 1 wire for floor: 14 stops (from –2 to 11)
• Binary or 7 segments code
• It is supplied with an elegant chromium plated silver color, available
even in gold material
• Fast mounting frame
• Anti-scratch glass – safety gap between cover glass and lcd
• Fire proof
• High reliability Led: brightness and long lifetime
OPTIONAL: Gold/gun-metal grey/Light pearl grey colour frame.
TFT 5.7” - DISPLAY TFT LED 5.7”
• Modulo Retroilluminato a LED con modalità di risparmio • Caricamento di file grafici, organizzazione del layout e la
modifica del piano possono essere gestiti tramite il software da PC • Sintetizzatore vocale a bordo
(max 2 out-5Watt)-optional • Sensore di temperatura • Orologio in tempo reale • Tempo, frecce direzionali, foto e
carattere sono programmabili • Metodo di salvataggio della configurazione: SD Card • FLASH MEMORY a bordo
• Tipo di retroilluminazione: LED • Area utile: 115.20x86.40 - 5.7”
• Risoluzione: 320xRGBx240 - QWGA • Dimensione dei pixel: 0.36 x 0.36
• Colori: 64K • Alimentazione: 12.24 VAC/DC
• Consumo energetico: 5W • Range di funzionamento: -20/+70° C
• Adopt TFT LED back lighted module & saving mode • Uploading graphic files, arranging the layout
displays and editing the floor coding list can be operated via the software on PC
• Voice synthesizer on boards (max 2 out-5Watt) – optional • Temperature sensor • Real time clock
• Time, directional arrows, photo and fonts are programmable • Configuration saving method: SD CARD
• FLASH MEMORY on board
• Back-lighted type: LED • Viewing Area: 115.20x86.40 - 5.7”
• Resolution: 320xRGBx240 - QWGA • Dot Size: 0.36 x 0.36
• Screen Display: 64K colors • Voltage Supply: 12-24 VAC/DC
• Power consumption: 5W • Operating Temparature: -20/+70°C
IRIS DISPLAY AD ALTA RISOLUZIONE
HIGH RESOLUTION DISPLAY
CARATTERISTICHE • FEATURES
Formato / Size
2.8 pollici
4.3 pollici
7 pollici
Area visibile / Visible area
42x55mm
94.7x53.5mm
154x86mm
Risoluzione / Resolution
240(RGB) x 320 -OWGA
480(RGB) x 272 -OWGA
800(RGB) x 480 -OWGA
Pixel (mm) / Pixel (mm)
0.18x0.18mm
0.198x0.198mm
0.19x0.11mm
Colori / Colours
65.000
65.000
262.144
Consumo d’energia / Energy consumption
150mA
220mA
360mA
Alimentazione / Power supply
12/24Vac-dc
12/24Vac-dc
12/24Vac-dc
Temperatura / Temperature range
-20/+70°C
-20/+70°C
-20/+70°C
Ingombro / Encumbrance
110x70mm
150x104mm
170x150mm
• Display alta risoluzione
• Programmazione facile tramite PC e software
• Aggiornamento tramite SD card
• Completamente personalizzabile (sfondo, frecce, piani,
logo e segnali)
• UNI EN 81-70
• Inserimento immagini e audio (per i display di cabina)
• Funzione stand-by
• Tastierino a bordo per le principali funzioni (volume,
interfaccia di comunicazione, primo piano, luminosità,
durata stand-by)
• Luce emergenza integrata (per i display di cabina).
• Diagnostica seriale
• Raccolta chiamate
• Sintesi vocale: integrata per IRIS7 e opzionale per IRIS4.3.
• Comunicazione: seriale Vega, CAN, RS485, parallela, per
pilotaggio sensori magnetici
• Case di protezione e fissaggio
• Montaggio: sia verticale che orizzontale
OPZIONALE:
• Temperatura/calendario (per display di cabina)
• Sintesi vocale per IRIS 4.3; sul display IRIS7 la sintesi
vocale è integrata
• High resolution display
• Easy configuration through software or PC.
• Updating by SD-CARD
• Customizable background, arrows, floors, logo and
signaling
• UNI EN 81-70
• Customizable background with pictures and sounds
(for car position indicators)
• Energy saving system mode (stand-by)
• Easy keypad for the selection of the main features
(buzzer volume, communication interface, first floor,
brightness, stand-by duration)
• Integrated emergency light
• Diagnostic of serial system
• Collecting calls
• Voice synthesizer: on board for IRIS7’’ and optional for
IRIS 4.3
• Communication interface: Vega serial, RS485, CAN,
parallel and magnetic sensors
• Mounting-protection case
• Mounting: horizontal and vertical
OPTIONAL:
• Calendar and temperature
• Voice synthesizer for IRIS 4.3; on IRIS7 the voice
synthesizer is integrated
ICARO DISPLAY LCD DI PIANO
LCD LANDING INDICATOR
Modello con sfondo nero
Model with black background
Fuori servizio Out of service
Segnale sovraccarico (rosso)
Overload signal (red)
Segnale allarme (giallo)
Alarm sent signal (yellow)
ICARO_DPL_D11 (Parallel version)
ICARO_DSR_D11 (Serial version)
EL01
Luce piccola di emergenza per cabina
Small car emergency light
Potenza: 1 Watt
Power: 1 Watt
DISPLAY LCD SMALL DI PIANO PARALLELO E SERIALE PER TUTTI
GLI IMPIANTI E DI CABINA PER LE PIATTAFORME ELEVATRICI
PARALLEL AND SERIAL SMALL LANDING INDICATOR FOR LIFT
OR CAR POSITION INDICATOR FOR LIFTING PLATFORM
• Ultrapiatto: linea SLIM spessore 14mm -19mm
• Antivandalo
• Minigong: Tritonale integrato e programmabile
• Set caratteri programmabili con l’apposito tastierino
EASY incorporato
• Switching a bordo – Range di alimentazione 12/24 Vac,
dc +/-10%
• Comune positivo (su richiesta negativo)
• 32 fermate in binario
• Frecce salita – discesa (alt. 40mm)
• 1 polo per piano: gestione di 11 fermate (da –1 a 9)
• Possibilità di implementare la codifica binaria e 7 segmenti
• Completo di elegante cornice cromata color argento
• Frame per aggancio rapido
• Vetro antigraffio – Distanza di sicurezza tra vetro e display
• Ignifugo
• LED ad alta affidabilità: elevata luminosità e lunga durata
• Extraslim: SLIM line, thickness 14mm -19mm
• Vandal-proof
• Three – tone chime: integrated and programmable
• Alphabetic character set programmable with the appropriate
EASY keyboard inside
• Switching on board – Power supply 12/24 Vac,dc +/-10%
• Positive common (negative on request)
• 32 stops in binary code
• Up and down arrows (height 40mm)
• 1 wire for floor: 11 stops (from –1 to 9)
• Binary or 7 segments code
• It is supplied with an elegant chromium plated silver color,
available even in gold material
• Fast mounting frame
• Anti-scratch glass – safety gap between cover glass and lcd
• Fire proof
• High reliability Led: brightness and long lifetime
OPZIONALE: Cornice oro/canna di fucile/Nikel perlato
OPTIONAL: Gold/gun-metal grey/Light pearl grey colour frame
MODELLO PARALLELO
PESO: 154g• TIPOLOGIA CARATTERE: bianco su sfondo blu • CODIFICA: 1 polo per piano (max 11 fermate), binaria o binaria negata (32 fermate) • INPUT
SPECIFICI: per le indicazioni a freccia salita e discesa (40mm), sovraccarico, fuori servizio, allarme in atto e gong • INTEGRAZIONE NELLA PULSANTIERA:
grazie all’estetica e al design compatto, questo display si integra perfettamente ed elegantemente nella pulsantiera dell’ascensore • ALIMENTAZIONE (ANODO
COMUNE): 12-24 VDC ± 10% 12*-24 VAC ± 10% • ALIMENTAZIONE (CATODO COMUNE): 24 VDC ± 10% 12*-24 VAC ± 10%. • POTENZA MASSIMA: 1,2W
*è possibile alimentarlo a 12 Vac ma con il degrado del buzzer
PARALLEL VERSION
WEIGHT: 154g • FONT TYPE: white on blue background • CODING: 1 wire for floor (max 11 stops), binary code or inverted binary code (32 stops) •
SPECIFICS INPUT: the up/down arrow indications (40mm), overload, out of order, set alarm and gong • MOUNTING: thanks to the esthetics and the
compact design, this display allow an easy and elegant installation on the car button panel • POWER SUPPLY (COMMON ANODE): 12-24VDC± 10%
12*-24 VAC ± 10%• POWER SUPPLY (COMMON CATHODE): 24VDC± 10%12*-24 VAC ± 10% • MAXIMUM POWER: 1,2W
*It’s possible to supply the display with 12 Vac but with the degradation of the buzzer signal
I - BUTTON
CHIAVE ELETTRONICA ANTIVANDALO PER IL CONTROLLO
DEGLI ACCESSI IN ASCENSORI
VANDAL RESISTENT ELECTRONIC KEY
TO CONTROL ACCESSES IN LIFT
Dimensioni/Dimensions
MASTER KEY
BACKUP KEY
SERVICE KEY
Contatto a chiave elettronico per abilitare l’utilizzo dell’ascensore solo a persone autorizzate, in condomini o ambienti professionali in cui è richiesto un
particolare controllo sull’accesso.
Electronic Key-switch to enable the lift use only to authorized passengers, in apartment buildings or professional offices where a special
access control is required.
Massima sicurezza: il sistema I-Button garantisce la non
riproducibilità delle chiavi
Facilità di montaggio: ingombro compatibile con tutti i
nostri pulsanti consentendo una facile sostituzione anche per le
modernizzazioni
Resistenza: struttura antivandalo e con chiave NON magnetica.
Programmazione easy: semplice metodo di programmazione e
cancellazione codici. Appoggiando la MASTER KEY sul lettore per
2 secondi si accende una luce fissa verde, si appoggia la chiave di
servizio fino alla conferma di memorizzazione
Protezione: IP51
Safety: I-Button system guarantees keys that can not be
reproduced
Mounting: easy replacement for modernizations thanks
to the dimensions suitable with all our push buttons
Resistance: vandal resistant body with not magnetic key
Easy setting: Easy programming and cancelling way for
codes; putting the MASTER KEY on the reader device for
2 seconds, a permanent light switches on, then, put the
SERVICE KEY up to get the storage confirmation
Degree of protection: IP51
Modelli disponibili
1. Monostabile
2. Bistabile
3. Uomo presente
Models
1. Monostable
2. Bistable
3. Automatic Push Button
I-BUTTON EVolution
Nuova scheda elettronica opzionale che garantisce i seguenti servizi:
• Maggiore sicurezza grazie alla centralina delocalizzata
• Gestione BACKUP/Salvataggio codifiche di tutte le chiavi
• Programmazione anche tramite PC in loco o tramite SD card
I-BUTTON EVolution
New electronic board with the following additional features:
• More security thanks to the off-site central unit;
• BACKUP/Storage management for all keys;
• Programming by PC or SD card.
Caratteristiche tecniche
Struttura: in acciaio
Montaggio: frontale in uno scasso da 32,2 (diametro) tramite ghiera
filettata. Adatto per spessore piastra da 0.7 a 3mm
Alimentazione: 12 o 24V
Tipologia di cablaggio: a morsetti
Technical features
Body: Stainless Steel
Mounting: the button is put into the cutout (Ø 32,2) from the front and fixed
by threaded ring. Available for a faceplate thickness from 0,7 mm to 3 mm.
Power supply: 12 o 24V
Wiring: terminal connectors
Caratteristiche chiavi
• Antivandalo e resistenti all’acqua
• Leggere e alloggiabili in un comune portachiavi
• Garanzia di non riproducibilità: in fase di codifica viene ga
Keys technical features
• Vandal and water-resistant.
• Light and suitable to be located in a general keychain.
• Keys can not be reproduced
SISTEMA DI POSIZIONAMENTO CABINA-USP
ELEVATOR POSITIONING SYSTEM- USP
TASTIERA PLC
PLC BOARD
In alternativa ai classici sensori magnetici per la lettura
della posizione della cabina nel vano esistono sul mercato
varie soluzioni alternative. Per questa applicazione risulta
estremamente valido ed affidabile il sistema USP della
SCHMERSAL basato sulla conduzione di ultrasuoni lungo
un filo metallico appeso nel vano. Un trasmettitore solidale
con la cabina scorre lungo il filo metallico ed invia segnali
ultrasonici ad un ricevitore posizionato in testata o in fossa.
Il ricevitore risulta così in grado di rilevare la posizione
assoluta della cabina nel vano ed inviarla direttamente ai
PLC che equipaggiano i nostri quadri di manovra.
Tramite la nostra tastiera MITSUBISHI collegabile al PLC si
impostano le quote di rallentamento e di fermata velocizzando notevolmente l’installazione degli impianti.
C
C
B Trasmettitore
Transmitter
As an alternative to the classic magnetic sensors for
the reading of the cabin position in the shaft, there
are several alternative solutions on the market.
For this application the USP system by SCHMERSAL
based on driving ultrasounds along a metallic wire
hanging in the shaft is extremely valid and reliable.
A transmitter attached to the cabin runs along the
metallic wire and directs ultrasound signals to a
receiver positioned in the headroom or in the pit.
The receiver is therefore able to survey the absolute
cabin position in the shaft and to send it directly to
the PLC of which our control panels are equipped.
Connecting our MITSUBISHI keyboard to the PLC
you can set the deceleration and stopping quotes in
order to considerably speed up the installations.
D
Ricevitore
Receiver
B
Protezione
E dell’oscillazione laterale
Swing protection
D
Attenuatori
Dampers
E
D
COMPONENTISTICA
COMPONENTS
• ALIMENTATORI - BATTERIE
• ARGANI
• CAVI FLESSIBILI - CAVI MULTIPOLARI
• CONTATTORI
• FOTOCELLULE - BARRIERE
• FUNI
• INVERTER
• LIMITATORI DI VELOCITA’
• MORSETTIERE TETTO CABINA
• OPERATORI PORTE
• PULSANTIERE DI MANUTENZIONE
• PULSANTIERE DI PIANO E CABINA - PULSANTI - DISPLAY
• RELE’ - TEMPORIZZATORI
• SENSORI MAGNETICI - MAGNETI
• SERRATURE
• SIRENE ALLARME
• SOFT STARTER
• TRASFORMATORI
• POWER SUPPLIES - BATTERIES
• GEARS
• FLEXIBLE CABLES - MULTIPOLAR CABLES
• CONTACTORS
• PHOTOCELLS - LIGHT CURTAINS
• ROPES
• INVERTER
• OVERSPEED GOVERNORS
• CAR TERMINAL BOARDS BOXES
• DOORS OPERATORS
• CAR INSPECTIONS STATIONS
• COP - LOP - PUSH BUTTONS - DISPLAY
• RELAYS - TIMERS
• MAGNETIC SENSORS - MAGNETS
• LOCKS
• ALARM SIRENS
• SOFT STARTER
• TRANSFORMERS
SERVIZIO CLIENTI
CUSTOMER SERVICE
Preciso ed efficiente, il nostro servizio clienti, si avvale di tutte le più moderne strumentazioni
per essere sempre pronto a soddisfare tempestivamente le richieste della clientela.
La nostra “punta di diamante” è sicuramente rappresentata dall’assistenza tecnica
specializzata, che il nostro staff di tecnici qualificati è in grado di fornire, anche telefonicamente
o via mail, in maniera immediata ed efficace per supportare il cliente in qualsiasi fase di
installazione dei nostri prodotti.
Precise and efficient, our Customer Service uses the most up to date
technology in order to be constantly and immediately available to satisfy all
ours clients’s requirements.
Our “Diamond Tip” is unquestionably represented by specialised technical
assistance which is immediately supplied by our qualified personnel,
either over the phone or via e-mail, supporting our clients’ needs at any
installation phase of our products.
Via A. Ponchielli 6/8
20063 CERNUSCO S/N (MI) ITALY
Tel. +39.02.9231694 / +39.02.92110343
+39.338.7336461 - Fax +39.02.9242706
[email protected]
Via Riace 1/3 ang. Via Serrata 24/26
00118 ROMA
[email protected]
www.pelazza.com