IT - Imetec

Transcript

IT - Imetec
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001086_E2402.indd 1
26/01/13 11.27
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instrucciones para el uso
Instruções de uso
Használati utasítás
Udhëzime përdorimi
Navodila za uporabo
ǙǰdzǯȌDZǿȅǾȋȀdzǿ
IMETEC TITANOX
FERRI A VAPORE
STEAM IRONS
PLANCHAS DE VAPOR
FERROS A VAPOR
zo
NjǝǖǙǜǓǎǏǛNj
MI001086_E2402.indd 2
26/01/13 11.27
IT
GB
ES
PT
HU
AL
SL
MI001086_E2402.indd 3
pagina
page
pág
página
oldal
pagina
stran
ȀDZǸȌǰǭ
1
10
19
28
37
46
55
ʽʻ
26/01/13 11.27
ǀǁ
1
2
3
4
5
13
6
12
7
11
10
9
8
14
I
MI001086_E2402.indd 4
26/01/13 11.27
ǀǁ
ǀǁ
ǀǁ
Max
Ø
Ø
Max
ǀǁ
ǀǁ
ǀ
ǁ
ǀǁ
II
MI001086_E2402.indd 5
26/01/13 11.27
TYPE E2402
220-240 V 50 Hz 2100 W
www. imetec.com
III
MI001086_E2402.indd 6
26/01/13 11.27
IT
Ơ
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri
che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è
stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
Ƙ
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro.
ȿ÷ º¿ Ëʿ¿ÐзȻ ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑ »½½»È» ·ÊÊ»ÄʷûÄÊ» » ¿ÉÊÈËпÅÄ¿ Æ»È ÂƠËÉÅ
»¿ÄÆ·ÈÊ¿¹Å·Ȼ»·ÌÌ»ÈÊ»ÄлÉË·ɿ¹ËÈ»ÐзƑ·ÊʻĻĺÅÉ¿·»ÉÉ»ƔÅÄÉ»ÈÌ·È»
¿ÂÆÈ»É»Äʻ÷Ä˷»¿ÄÉ¿»Ã»·Â·Ȼ·ʿ̷½Ë¿º·¿ÂÂËÉÊȷʿ̷ƑÆ»ÈÂƠ¿ÄʻȷºËÈ·Ê·
º¿ ̿ʷ º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑ · ɹůŠº¿ ¹ÅÄÉËÂʷпÅÄ»Ɣ Ä ¹·ÉÅ º¿ ¹»ÉÉ¿ÅÄ»
º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å·Ê»ÈпƑ¹ÅÄÉ»½Ä·È»·Ä¹¾»ÂƠ¿ÄʻȷºÅ¹ËûÄʷпÅÄ»Ɣ
» Ļ· »ÊÊËÈ· º¿ÇË»ÉÊŠ¿¸È»ÊÊÅ º¿¿ÉÊÈËпÅÄ¿ ºƠËÉÅ ·Â¹ËÄ» Æ·ÈʿȿÉËÂÊ·ÉÉ»ÈÅ
º¿º¿¼¼¿¹¿Â»¹ÅÃÆÈ»ÄÉ¿ÅÄ»ÅÉ»ÉÅȽ»ÉÉ»Èź˸¸¿ƑÆÈ¿Ã·º¿Ëʿ¿ÐзȻ¿ÂÆÈźÅÊÊÅ
¹ÅÄÊ·ÊÊ·È»ÂƠ·Ð¿»Äº··ÂÂƠ¿Äº¿È¿ÐÐſĺ¿¹·ÊÅ¿ÄËÂʿ÷Ʒ½¿Ä·Ɣ
Ơ
Ơ
UTILIZZO
Ʒ¿»ÃƿûÄÊź»Âɻȸ·ÊÅ¿Å
Ʒ»Â»Ð¿ÅÄ»º»ÂÂ·Ê»ÃÆ»È·ÊËÈ·
ƷËÄпÅÄ»
ƷʿȷÊËÈ·É»Äз̷ÆÅÈ»ƺ·É»¹¹Åƻ
ƷʿȷÊËÈ·¹ÅÄÌ·ÆÅÈ»
ƷËÆ»ÈƖÌ·ÆÅÈ»»Ì·ÆÅÈ»¿ÄÌ»ÈÊ¿¹·Â»
ƷËÄпÅÄ»ÆÈ·Ï
ƷÌËÅʷûÄÊÅ
ƷË¿п·
Ë¿º·¿ÂÂËÉÊȷʿ̷
·Ê¿Ê»¹Ä¿¹¿
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
pag.
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Ɩ
ʸ
ʹ
ʻ
ʼ
ʼ
6
ʽ
ʽ
ʽ
ʽ
ʾ
ʾ
ʾ
ʾ
ʾ
ʿ
ʿ
ʿ
ˀ
ˀ
1
MI001086_E2402.indd 1
26/01/13 11.27
IT
Ʒ Ë»ÉÊÅ ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ÆËģ »ÉɻȻ Ëʿ¿ÐзÊÅ º·
ÿÄÅÈ¿ º¿ »ÊÑ ÉËÆ»È¿ÅÈ» · ʸʹ ·ÄÄ¿Ƒ º· Æ»ÈÉÅÄ»
¹ÅÄ ¹·Æ·¹¿ÊÑ ¼¿É¿¹¾»Ƒ É»ÄÉÅÈ¿·Â¿ ŠûÄʷ¿ È¿ºÅÊÊ»
o da persone inesperte solo se preventivamente
¿ÉÊÈ˿ʻÉËÂÂƠËʿ¿ÐÐÅ¿ÄÉ¿¹ËÈ»Ðз»ÉÅÂÅÉ»¿Ä¼ÅÈ÷ʿ
dei pericoli legati al prodotto stesso. I bambini non
ÆÅÉÉÅÄŽ¿Å¹·È»¹ÅÄÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ·ÆË¿п·»Â·
÷ÄËÊ»ÄпÅÄ» º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ÄÅÄ ÆËģ »ÉɻȻ
fatta da bambini senza la supervisione di un adulto.
»Ä»È» ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å » ¿Â ¹·ÌÅ º¿ ·Â¿Ã»ÄʷпÅÄ»
lontano dalla portata di minori di 12 anni quando
ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åò·¹¹»ÉÅſļ·É»º¿È·¼¼È»ºº·Ã»ÄÊÅƔ
NON lasciare il ferro senza sorveglianza
Ç˷ĺÅò¹Å»½·ÊÅ·ÂÂƠ·Â¿Ã»ÄʷпÅÄ»Ɣ
Ƙ
superficie calda
Ʒ ¿É¿ÄɻȿȻ É»ÃÆÈ» · ÉÆ¿Ä· º·ÂÂƠ·Â¿Ã»ÄʷпÅÄ»
»Â»ÊÊÈ¿¹·ÆÈ¿Ã·º»Â·ÆË¿п·Å÷ÄËÊ»ÄпÅÄ»ƑÆÈ¿Ã·
¹¾»¿Âɻȸ·ÊÅ¿ÅÉ¿·È¿»ÃÆ¿ÊźƠ·¹ÇË·»¿Ä¹·Éź¿
÷Ĺ·ÊÅËʿ¿ÐÐź»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ
Ʒ Il ferro deve essere utilizzato e rimanere su una
ÉËÆ»È¼¿¹¿» ÉÊ·¸¿Â»Ɣ ˷ĺŠ¿Â ¼»ÈÈÅ ò È¿ÆÅÉÊÅ ÉËÂ
ÉËÅ ·ÆÆÅ½½¿·¼»ÈÈÅƑ ·ÉÉ¿¹ËÈ·ÈÉ¿ ¹¾» · ÉËÆ»È¼¿¹¿»
di appoggio sia stabile. Il ferro non deve essere
2
MI001086_E2402.indd 2
26/01/13 11.27
IT
ËÉ·ÊÅ É» ò ¹·ºËÊÅƑ É» ¹¿ ÉÅÄÅ É»½Ä¿ ̿ɿ¸¿Â¿ º¿
danneggiamento o se vi sono perdite di acqua.
Ʒ
Ʒ
Ʒ
Ʒ
Ʒ
ÅÆÅ·Ì»ÈÈ¿ÃÅÉÉÅÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åº·Â·¹Åļ»Ð¿ÅÄ»Ƒ¹ÅÄÊÈÅ·ȻÂƠ¿ÄÊ»½È¿ÊѺ»Â·¼ÅÈÄ¿ÊËÈ·in
¸·É»·Âº¿É»½ÄÅ»ÂƠ»Ì»ÄÊ˷»ÆÈ»É»Äзº¿º·ÄÄ¿º·ÊÈ·ÉÆÅÈÊÅƔĹ·Éź¿ºË¸¸¿ÅƑÄÅÄ
Ëʿ¿ÐзȻÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å»È¿ÌŽ»ÈÉ¿·ÂÉ»È̿пź¿·ÉÉ¿ÉÊ»Äз·ËÊÅÈ¿ÐзÊÅƔ
Â÷ʻȿ·Â»º»Â·¹Åļ»Ð¿ÅÄ»ÄÅÄòËĽ¿Å¹·ÊÊÅÂÅÆ»È¸·Ã¸¿Ä¿Ƙ»Ä»È»¿ÂÉ·¹¹¾»ÊÊź¿
ÆÂ·ÉÊ¿¹·ÂÅÄÊ·Äź·Â·ÆÅÈÊ·Ê·º»¿¸·Ã¸¿Ä¿ƒÆ»È¿¹ÅÂź¿Éż¼Å¹·Ã»ÄÊÅƘ
ȿ÷ º¿ ¹Å»½·È» ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑ ¹ÅÄÊÈÅ·Ȼ ¹¾» ¿ º·Ê¿ º»Â· Ê»ÄÉ¿ÅÄ» º¿ Ȼʻ
È¿ÆÅÈÊ·Ê¿ÉË·ʷȽ¾»ÊÊ·º¿¿º»ÄÊ¿¼¿¹·Ð¿ÅÄ»¹ÅÈÈ¿ÉÆÅĺ·ÄÅ·Ç˻¿º»Â·Ȼʻ»Â»ÊÊÈ¿¹·
º¿ÉÆÅÄ¿¸¿Â»Ɣ·Ê·È½¾»ÊÊ·º¿¿º»ÄÊ¿¼¿¹·Ð¿ÅĻɿÊÈÅÌ·ÉËÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ
ÂÆÈ»É»ÄÊ»·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åº»Ì»»ÉɻȻËʿ¿ÐзÊÅËÄ¿¹·Ã»ÄÊ»·ÂÂÅɹůů»È¹Ë¿òÉÊ·ÊÅ
ÆÈŽ»ÊÊ·ÊÅƑÅÌÌ»ÈŹÅû¼»ÈÈÅ·¹·Âº·¿·Æ»ÈËÉźÅûÉÊ¿¹ÅƔË·ÂÉ¿·É¿·ÂÊÈÅËʿ¿ÐÐÅò
considerato non conforme e pertanto pericoloso.
Ä ¹·ÉÅ º¿ ½Ë·ÉÊÅ Å º¿ ¹·ÊÊ¿ÌÅ ¼ËÄпÅķûÄÊÅ º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑ ÉÆ»½Ä»ÈÂÅ » ÄÅÄ
÷ÄÅûÊÊ»ÈÂÅƔ »È ÂƠ»Ì»ÄÊ˷» ȿƷȷпÅÄ» ȿ̎»ÈÉ¿ ÉÅ·ûÄÊ» ·º ËÄ ¹»ÄÊÈÅ º¿
assistenza tecnica autorizzato.
Ëʿ¿ÐзȻÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å¹ÅÄ÷Ŀ¸·½Ä·Ê»ÅÆ¿»º¿Ëÿº¿ÅÄ˺¿Ɣ
ʿȷȻ¿Â¹·Ìź¿·Â¿Ã»ÄʷпÅÄ»ÅÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÉÊ»ÉÉÅƑÆ»ÈÉÊ·¹¹·È»Â·
spina dalla presa di corrente.
»ÉÆÅÈÈ» ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ·ÂÂƠËÿº¿ÊÑ Å ·ÂÂƠ¿Ä¼ÂËÉÉÅ º¿ ·½»ÄÊ¿ ·ÊÃÅɼ»È¿¹¿
ƺƿ޽¿·ƑÉÅ»ƻƔ
Ʒ
Ʒ
»¿Â¹·Ìź¿·Â¿Ã»ÄʷпÅÄ»òº·ÄÄ»½½¿·ÊÅƑ»ÉÉź»Ì»»ÉɻȻÉÅÉÊ¿ÊË¿Êź·ËĹ»ÄÊÈÅ
º¿·ÉÉ¿ÉÊ»Äзʻ¹Ä¿¹··ËÊÅÈ¿ÐзÊÅƑ¿ÄÃźź·ÆÈ»Ì»Ä¿È»Å½Ä¿È¿É¹¾¿ÅƔ
· É¿¹ËÈ»Ðз »Â»ÊÊÈ¿¹· º¿ ÇË»ÉÊÅ ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ò ·ÉÉ¿¹ËÈ·Ê· ÉÅÂÊ·ÄÊÅ Ç˷ĺŠÂÅ
ÉÊ»ÉÉÅ ò ¹ÅÈÈ»ÊʷûÄÊ» ¹Å»½·ÊÅ ·º ËÄ »¼¼¿¹·¹» ¿ÃÆ¿·ÄÊÅ º¿ ûÉÉ· · Ê»ÈÈ· ¹Åû
ÆÈ»Ì¿ÉÊź·Â»̿½»ÄÊ¿ÄÅÈûº¿É¿¹ËÈ»Ðз»Â»ÊÊÈ¿¹·ƔƠÄ»¹»ÉÉ·È¿Å̻ȿ¼¿¹·È»ÇË»ÉÊÅ
¼Åĺ·Ã»Äʷ» È»Ç˿ɿÊÅ º¿ É¿¹ËÈ»Ðз » ¿Ä ¹·ÉÅ º¿ ºË¸¸¿Å È¿¹¾¿»º»È» ËÄ ¹ÅÄÊÈÅÂÂÅ
·¹¹ËÈ·Êź»ÂÂƠ¿ÃÆ¿·ÄÊź·Æ·ÈÊ»º¿ËÄÊ»¹Ä¿¹Å¹ÅÃÆ»Ê»ÄÊ»Ɣ
¿ÃûȽ»È»Ã·¿¿Â¼»ÈÈÅƑ¿Â¹·ÌÅ»Â·ÉÆ¿Ä·¿Ä·Â¹ËÄ¿ÇË¿ºÅƔ
NON lasciare il ferro caldo a contatto con tessuti e superfici facilmente
infiammabili.
»ÈŽ·È»Ì·ÆÅÈ»Ç˷ĺſ¼»ÈÈÅò·ÆÆÅ½½¿·ÊÅÉËÂÂƠ·ÆÆÅÉ¿ÊÅÊ·ÆÆ»Ê¿ÄÅƔ
Ëʿ¿ÐзȻ·ºº¿Ê¿Ì¿¹¾¿Ã¿¹¿ƑÉÅÉÊ·ÄлÆÈżË÷ʻ껹·Â¹¿¼¿¹·ÄÊ¿Ɣ
Ʒ
Ë»ÉÊÅÄÅÄòËļ»ÈÈźÅÊ·Êź¿¹·Âº·¿·¿ÄÆÈ»ÉÉ¿ÅÄ»»ºòÉÊ·ÊÅÆ»ÄÉ·ÊÅÆ»ÈÄ»¹»ÉÉ¿ÊÑ
di brevi periodi di stiratura onde evitare troppo stress legato a questa attività. Per
ÇË»ÉÊÅÃÅÊ¿ÌÅÉ¿¹ÅÄÉ¿½Â¿·º¿ÄÅÄÉËÆ»È·È»Ã·¿Æ»È¿Åº¿ÉËÆ»È¿ÅÈ¿·ºËÄƠÅÈ·Ɣ
3
MI001086_E2402.indd 3
26/01/13 11.27
IT
Ơ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ò ÆÈ»º¿ÉÆÅÉÊÅ Æ»È ¼ËÄпÅÄ·È» ¹ÅÄ ·¹ÇË· º»Â È˸¿Ä»ÊÊÅƑ ÊËÊÊ·Ì¿· É»
ÂƠ·¹ÇË·º»Â·Ȼ½¿ÅÄ»ºÅÌ»·¸¿Ê·Ê»òÃÅÂÊŹ·Â¹·È»·ƑûɹÅ·ʻÂƠ·¹ÇË·º»ÂÈ˸¿Ä»ÊÊÅ
ƺʼʷ̈ƻ·º·¹ÇË·º¿Éʿ·ʷ»ƭź»Ã¿Ä»È·Â¿Ðзʷƺʼʷ̈ƻƒ¿Ä·Â¹ËÄ»ÐÅĻ̿¹¿Ä»·Â÷ȻƑ
· ¹ÅĹ»ÄÊȷпÅÄ» º¿ ɷ» Ä»ÂÂƠ·¹ÇË· ò ÃÅÂÊÅ »Â»Ì·Ê·Ɠ ¿Ä ÇË»ÉÊ¿ ¹·É¿ ò Ä»¹»ÉÉ·È¿Å
Ëʿ¿ÐзȻơ·¹ÇË· º»Ã¿Ä»È·Â¿Ðзʷ Æ»È ¼»ÈÈ¿ º· ÉÊ¿ÈÅƢ ¹¾» É¿ ÊÈÅÌ· ¿Ä ¹ÅÃûȹ¿ÅƔ Ä
caso di dubbio utilizzate solo acqua demineralizzata per ferri da stiro.
ÅÄ¿ÄÊÈźËÈÈ»º¿ÂË»ÄÊ¿¹¾¿Ã¿¹¿Ƒ¿ÇË¿º¿ÆÈżË÷ʿÅÉÅÉÊ·Äлº»¹·Â¹¿¼¿¹·ÄÊ¿ƓÂƠËÉź¿
ʷ¿ÉÅÉÊ·ÄлÆËģº·ÄÄ»½½¿·È»¿ÂÆÈźÅÊÊÅƔÅÄËʿ¿ÐзȻÂƠ·¹ÇË·º»½Â¿»ÉÉ¿¹¹·ÊÅ¿Ƒ
ÂƠ·¹ÇË·º»¿¹Åĺ¿Ð¿ÅÄ·ÊÅÈ¿»ÂƠ·¹ÇË·Æ¿ÅÌ·Ä·Ɣ
·¹·Âº·¿·ÆËģ¹ÅÄʻĻȻ½¿Ñº»ÂÂƠ·¹ÇË·¿ÄÇË·ÄÊÅŽĿÆÈźÅÊÊÅÌ¿»Ä»¹Å·˺·ÊÅ
prima di essere messo in commercio.
»È · ÆÈ¿Ã· ÉʿȷÊËÈ· ò ¹ÅÄÉ¿½Â¿·¸¿Â» ÆÅÈÈ» ËÄ Æ·ÄÄÅ ÊÈ· ¿Â ¼»ÈÈÅ »º ¿Â Ê»ÉÉËÊÅ º·
stirare.
Prima di iniziare la stiratura si consiglia di indirizzare un getto di vapore in aria per
permettere la fuoriuscita della condensa residua.
Ɠ
DIVIETO
Ơ
Consultare il disegno illustrativo presente all’inizio di questo libretto di istruzioni per verificare
la dotazione del vostro apparecchio. Tutte le figure si trovano sulle pagine di copertina di
queste istruzioni per l’uso.
Ƙ
¿ ·¹¹»ÉÉÅÈ¿ » » ¹·È·ÊʻȿÉÊ¿¹¾» Ì·È¿·ÄÅ · É»¹Åĺ· º»¿ Ãź»Â¿Ɣ
Identificare il proprio facendo riferimento ai disegni illustrativi presenti
·ÂÂƠ¿Ä¿Ð¿Åº»Â¿¸È»ÊÊź¿¿ÉÊÈËпÅÄ¿»·ÇË·ÄÊÅÈ¿ÆÅÈÊ·ÊÅÉË·¹Åļ»Ð¿ÅÄ»
di vendita.
4
MI001086_E2402.indd 4
26/01/13 11.27
IT
1. Spia controllo temperatura piastra
2. Manopola per regolazione temperatura
3. Tasto spray
4. Tasto supervapore
5. Selettore vapore
6. Apertura per riempimento acqua con sportellino
7. Spray
8. Livello massimo di riempimento
Max
9. Piastra con fori uscita vapore
10. Serbatoio acqua
11. Avvolgicavo
12. Passacavo
13. Spina
14. Misurino per acqua
Suddividere la biancheria da stirare secondo i simboli internazionali riportati sull’etichetta
applicata ai capi o, in mancanza, per tipo di tessuto.
Iniziare a stirare i capi che richiedono la temperatura più bassa per ridurre i tempi di attesa (il ferro
impiega meno tempo a riscaldarsi che a raffreddarsi) ed eliminare il rischio di bruciare i tessuti
sintetico, acrilico, nylon, poliestere: basse temperature;
lana, seta: medie temperature;
cotone, lino: alte temperature;
tessuto da non stirare.
Nel caso di tessuti con finiture particolari (lustrini, ricami, raso, ecc.) vi consigliamo di usare
le temperature più basse. Se il tessuto è misto (es. 40% cotone 60% sintetici) regolare la
manopola sulla temperatura della fibra che richiede la temperatura più bassa.
Per stabilire la temperatura di un tessuto di cui non conoscete la composizione, fate una
prova su un angolo non visibile del capo, iniziando da una temperatura bassa ed aumentando
gradualmente fino a raggiungere la temperatura ideale.
Non stirare mai le zone con tracce di traspirazione o altri aloni: il calore della piastra fissa le
macchie sul tessuto rendendole indelebili. L’appretto rende di più se si usa il ferro a secco e
a temperatura moderata: il calore eccessivo lo brucia e si rischia di formare un alone giallo.
Per evitare che i capi in seta, lana o sintetici prendano il lucido, stirateli al rovescio. Per evitare
che i capi in velluto prendano il lucido, stirateli in una sola direzione (quella del pelo) e senza
premere sul ferro. Più la lavatrice è carica, più i capi usciranno stropicciati.
5
MI001086_E2402.indd 5
26/01/13 11.27
IT
Lo stesso vale quando i giri della centrifuga sono elevati. Molti tessuti si stirano più facilmente
se non sono completamente asciutti. E’ il caso della seta che andrebbe sempre stirata umida.
UTILIZZO
Verificare che la spina (13) sia disinserita dalla presa.
Spostare il selettore del vapore (5) sulla posizione “0” [Fig. B].
Aprire lo sportellino (6) [Fig. C].
Posizionare il ferro in modo da facilitare l’introduzione dell’acqua nell’apertura apposita ed
evitare tracimazioni.
Introdurre lentamente l’acqua nel serbatoio utilizzando l’apposito misurino (14)
Non superare il livello massimo indicato sul serbatoio (8) con la scritta “MAX” .
Chiudere lo sportellino (6).
Mettere il ferro in posizione verticale.
Inserire la spina (13) nella presa di corrente.
Impostare la temperatura di stiratura in base al tipo di tessuto secondo la tipologia
internazionale riportata sull’etichetta applicata ai capi, utilizzando la manopola per
regolazione temperatura (2), [Fig. D].
Per selezionare la temperatura corretta, fate riferimento alla tabella sotto riportata.
L’accensione della spia controllo temperatura piastra (1) indica che il ferro è in fase di
riscaldamento.
Attendere che la spia di controllo temperatura piastra (1) si spenga prima di iniziare a stirare.
Ê¿¹¾»ÊÊ·
indumenti
Tipo
tessuto
fibre sintetiche
per es. viscosa, poliestere
seta, lana
cotone, lino
Regolatore
della temperatura
Ʒ
ƷƷ
ƷƷƷ
L’apparecchio è dotato di una nuova tecnologia in grado di ottimizzare la produzione di
vapore e, di conseguenza, ridurre i consumi energetici.
Per attivare la funzione Eco spostare il selettore di vapore (5) sulla posizione ECO.
Si consiglia di utilizzare la funzione ECO per stirare i capi delicati (seta, lana e cotoni leggeri).
Ƽƽ
Per stirare senza vapore seguire le istruzioni della sezione “stiratura a vapore” lasciando il
selettore vapore (5) sulla posizione “0” [Fig. B].
6
MI001086_E2402.indd 6
26/01/13 11.27
IT
Selezionare la quantità di vapore attraverso il selettore di vapore (5) [Fig. B].
Spostare il selettore di vapore (5) su una posizione compresa tra la minima e la massima in
base alla quantità di vapore desiderata.
L’ erogazione del vapore in continuo avviene solo muovendo il ferro in posizione orizzontale.
L’arresto del vapore in continuo si può ottenere appoggiando il ferro in posizione verticale o
spostando il selettore del vapore (5) sulla posizione “0” [Fig. B].
L’utilizzo del vapore è possibile solo alle temperature più alte, come indicato dal simbolo
sulla manopola per regolazione temperatura (2) [Fig. D].
Se la temperatura selezionata è troppo bassa, possono cadere dalla piastra delle piccole
gocce d’acqua
ÌÌ»ÈÊ»ÄлƓ durante la stiratura la spia controllo temperatura piastra (1) si accende ad
intervalli, indicando che la temperatura selezionata viene mantenuta.
Ɨ
Premere il tasto super-vapore (4) [Fig. E] per generare un potente colpo di vapore in grado
di penetrare nei tessuti e di eliminare le pieghe più difficili ed ostinate.
Attendere alcuni secondi tra una pressione e l’altra [Fig. E].
Premendo ad intervalli il tasto super-vapore (4) è possibile stirare anche in verticale
(tendaggi, capi di abbigliamento appesi, ecc.) [Fig. F].
Avvertenze: La funzione super-vapore può essere utilizzata solo alle alte temperature.
Sospendere l’erogazione quando si accende la spia controllo temperatura piastra (1) e
riprendere a stirare solo quando la spia si spegne.
Verificare che ci sia acqua nel serbatoio (10).
Premere il pulsante spray (3) lentamente (per avere uno spruzzo denso) o velocemente
(per avere uno spruzzo nebulizzato) [Fig. G].
ÌÌ»ÈÊ»ÄлƓ inumidire precedentemente i tessuti delicati utilizzando la funzione spray (3)
o, in alternativa, frapporre tra ferro e tessuto un panno umido.
Non utilizzate lo spray per tessuti in seta o sintetici.
Disinserire la spina del ferro (13) dalla presa di corrente.
Svuotare il serbatoio (10) capovolgendo il ferro e scuotendolo leggermente.
Lasciare raffreddare completamente il ferro.
Arrotolare il cavo di alimentazione sul suo avvolgicavo (11) [Fig. H].
Riporre il ferro sempre in posizione verticale.
7
MI001086_E2402.indd 7
26/01/13 11.27
IT
PULIZIA
Ƙ
ȿ÷º¿»É»½Ë¿È»ÇË·ÂÉ¿·É¿ÅƻȷпÅÄ»º¿ÆË¿п·º»Â¼»ÈÈÅƑ·ÉÉ¿¹ËÈ·ÈÉ¿
¹¾» · ÉÆ¿Ä· º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ƺʸʺƻ ÄÅÄ É¿· ¹Å»½·Ê· ·Â· ÆÈ»É· º¿
corrente e la piastra si sia raffreddata completamente.
Eventuali incrostazioni o residui di amido o appretto presenti sulla superficie della piastra,
possono essere tolte con un panno umido e con un detergente fluido non abrasivo.
Evitare di graffiare la piastra con pagliette od oggetti metallici.
Le parti plastiche possono essere pulite con un panno umido, e quindi ripassate con un
panno asciutto.
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio.
Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare
il Centro Assistenza Autorizzato
Problema
La piastra rimane
fredda o non si
riscalda.
La spia controllo
temperatura
piastra si accende
e si spegne.
Il vapore fuoriesce
solo in ridotta
quantità o non
fuoriesce del tutto.
Possibile causa
Non vi è alimentazione
di corrente.
Procedura normale.
Il selettore del vapore è
sulla posizione Ø .
Non vi è acqua
·ÉËů¹¿»ÄзĻÂ
serbatoio.
Soluzione
Controllare se la spina è correttamente
inserita o provate ad inserirla in un’altra
presa.
»È¿Ű¹·È»¹¾»Â·Ã·ÄÅÆÅ·Ȼ½Å·пÅÄ»
temperatura (2) non sia posizionata sulla
temperatura minima Ø (Fig D)
L’accensione e lo spegnimento della spia
segnalano la fase di riscaldamento
del ferro da stiro. Non appena viene
raggiunta la temperatura impostata, la
spia si spegne.
Portare il regolatore del vapore nel
¹·ÃÆÅº»É¿º»È·ÊÅƺŰ½ƻƔ
Riempite il serbatoio.
Êʻĺ»Ê»ŰÄÅ·Ç˷ĺÅ·ƿ·ÉÊÈ·ÄÅÄ
La funzione Antigoccia è
ha nuovamente raggiunto la corretta
attivata (ove presente).
temperatura.
8
MI001086_E2402.indd 8
26/01/13 11.27
IT
Possibili residui nella
camera del vapore/
piastra.
Le impurità che
fuoriescono dai fori
del vapore
macchiano
gli indumenti.
Dalla piastra
fuoriesce
dell’acqua.
Ů»ÊÊË·È»ÂƠ·ËÊÅÆË¿п·ƺÌ»º»È»Æ·È·½È·¼Å
Sistema Self Clean/Calc Clean).
State utilizzando additivi L’uso di tali sostanze danneggia il
chimici, liquidi profumati prodotto: non aggiungere additivi
ÅÉÅÉÊ·Äлº»¹·Â¹¿Ű¹·ÄÊ¿ all’acqua nel serbatoio.
State utilizzando acqua
distillata pura o acqua
addolcita.
Mescolate l’acqua del rubinetto (50%) ad
acqua distillata e/o
demineralizzata (50%);
State utilizzando
dell’amido.
Spruzzare l’amido sempre
sul rovescio del tessuto.
Temperatura della
piastra troppo bassa a
Aumentare leggermente l’intervallo
causa dell’azionamento
fra i getti di vapore.
troppo frequente del
pulsante Supervapore.
La manopola
Ruotare la manopola regolazione
regolazione temperatura
temperatura (2) su una posizione
(2) è impostata al
superiore
minimo Ø (Fig D)
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità
alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere
smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono
recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni,
rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai
clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio
garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la
manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001086
0113 (MMYY)
www. imetec.com
9
MI001086_E2402.indd 9
26/01/13 11.27
GB
Dear customer, IMETEC would like to thank you for purchasing this product. We are convinced
that you will appreciate the quality and reliability of this appliance, which was developed and
manufactured with customer satisfaction always in mind. These operating instructions were
created based on the European standard EN 62079.
Ƙ
Instructions and information for a safe use
»·É»È»·ºÊ¾»É»¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄɹÅÃÆÂ»Ê»ÂϷĺ¿ÄÆ·ÈÊ¿¹Ë·Èʾ»É·¼»ÊÏ¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉ
¸»¼ÅÈ» ËɿĽ ÏÅËÈ ·ÆÆÂ¿·Ä¹» ·Äº ¼ÅÂÂÅÍ Ê¾»É» ¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉ ¹·È»¼ËÂÂÏƔ »»Æ ʾ»É»
¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄɷĺʾ»·ÉÉŹ¿·Ê»º¿Ã·½»É»¹Ê¿ÅĿķ¹ÅÄ̻Ŀ»ÄÊÂŹ·Ê¿ÅļÅÈÈ»¼»È»Ä¹»
ÅÌ»Èʾ»»ÄʿȻɻÈÌ¿¹»Â¿¼»Å¼Ê¾»ÆÈź˹ʷ帻ÉËÈ»ÊſĹÂ˺»¿Ê¿¼ÏÅËÆ·ÉÉʾ»
·ÆÆÂ¿·Ä¹»ÅÄÊÅ·ÄÅʾ»ÈËÉ»ÈƔ¾Å˺¹»ÈÊ·¿ÄÆ·ÈÊÉżʾ¿É¸ÅÅÁ»ÊÈ»ÉËÂʺ¿¼¼¿¹ËÂÊÊÅ
Ëĺ»ÈÉʷĺÅÈɾÅ˺ºÅ˸ÊɷȿɻƑ¹ÅÄÊ·¹Êʾ»·ÉÉ¿ÉʷŻɻÈÌ¿¹»¸»¼ÅÈ»ËɿĽʾ»
ÆÈź˹ÊƑ¸Ï¹·Â¿Ľʾ»¼È»»ƖƾÅÄ»ÄËø»È¿Äº¿¹·Ê»ºÅÄʾ»Â·ÉÊÆ·½»Ɣ
Ʒ¿ÂÂ¿Ä½ËÆÊ¾»Ê·ÄÁ
Ʒ»Â»¹Ê¿Ä½Ê¾»Ê»ÃƻȷÊËÈ»
Ʒ¼ËĹʿÅÄ
ƷÈÅĿĽͿʾÅËÊÉÊ»·ÃƺºÈÏƻ
ƷÊ»·Ã¿ÈÅĿĽ
ƷËÆ»ÈƖÉÊ»·Ã·ÄºÌ»ÈÊ¿¹·ÂÉÊ»·Ã
ƷÆÈ·ÏËĹʿÅÄ
ƷÃÆÊϿĽ
Ʒ»·Ä¿Ä½
÷½»É»¹Ê¿ÅÄ
»¹¾Ä¿¹·ÂÆ»¹¿¼¿¹·Ê¿ÅÄÉ
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Æ·½»
Ɩ
ʸʷ
ʸʸ
ʸʺ
ʸʻ
ʸʻ
ʸʼ
ʸʼ
ʸʼ
ʸʼ
ʸʼ
ʸʽ
ʸʽ
ʸʽ
ʸʽ
ʸʽ
ʸʾ
ʸʾ
ʸʾ
ʸʿ
ʸʿ
10
MI001086_E2402.indd 10
26/01/13 11.27
GB
¾¿É ·ÆÆÂ¿·Ä¹» ¹·Ä ¸» ËÉ»º ¸Ï ÿÄÅÈÉ Åº»È ʾ·Ä
ʸʹ Ï»·ÈÉ Å¼ ·½»Ƒ ¸Ï Æ»ÈÉÅÄÉ Í¿Ê¾ ¿ÿʻº ƾÏÉ¿¹·ÂƑ
É»ÄÉÅÈ¿·ÂÅÈûÄʷ¼·¹ËÂÊ¿»ÉÅȸÏËÄÉÁ¿Â»ºÆ»ÈÉÅÄÉ
ÅÄÂÏ¿¼Ê¾»Ï·È»ÆÈ»Ì»Äʿ̻ÂÏ¿ÄÉÊÈ˹ʻºÅÄ¿ÊÉÉ·¼»ËÉ»
·ÄºÅÄÂÏ¿¼¿Ä¼ÅÈûºÅÄʾ»¾·Ð·ÈºÉ¹ÅÄÄ»¹Ê»ºÊÅʾ»
ÆÈź˹ÊƔ¾¿ÂºÈ»ÄÃËÉÊÄÅÊÆÂ·ÏͿʾʾ»·ÆÆÂ¿·Ä¹»Ɣ
»·Ä¿Ä½·ÄºÃ·¿ÄʻķĹ»ÅÄʾ»·ÆÆÂ¿·Ä¹»¹·ÄÄÅÊ
¸»ºÅÄ»¸Ï¹¾¿ÂºÈ»ÄͿʾÅËÊ·ºËÂÊÉËÆ»È̿ɿÅÄƔ
»»ÆÊ¾»·ÆÆÂ¿·Ä¹»·ÄºÊ¾»ÆÅͻȹÅȺÅËÊżȻ·¹¾
ż¹¾¿ÂºÈ»ÄËĺ»ÈʸʹÏ»·ÈÉż·½»Í¾»Äʾ»·ÆÆÂ¿·Ä¹»
¿ÉÉͿʹ¾»ºÅÄÅÈ¿Äʾ»¹ÅÅ¿ĽºÅÍÄÆ¾·É»Ɣ
»·Ì»Ê¾»¿ÈÅÄËÄ·Êʻĺ»ºÍ¾»Ä¿Ê
¿É¹ÅÄÄ»¹Ê»ºÊÅʾ»ÆÅÍ»ÈÉËÆÆÂÏƔ
Ƙ
¾ÅÊÉËȼ·¹»
Ʒ ÂÍ·ÏÉ º¿É¹ÅÄÄ»¹Ê ʾ» ·ÆÆÂ¿·Ä¹» ¼ÈÅà ʾ»
÷¿ÄÉ ÉËÆÆÂÏ ¸»¼ÅÈ» ¹Â»·Ä¿Ä½ ÅÈ Ã·¿ÄʻķĹ»
·ÄºÍ¾»Äʾ»·ÆÆÂ¿·Ä¹»¿ÉÄÅÊ¿ÄËÉ»Ɣ
Ʒ ¾»¿ÈÅÄÃËÉÊÅÄÂϸ»ËÉ»º·ÄºÈ»ÉÊÅÄ·ÉÊ·¸Â»
ÉËȼ·¹»Ɣ¾»Äʾ»¿ÈÅÄ¿ÉÆÂ·¹»ºÅÄ¿ÊÉ¿ÈÅÄÈ»ÉÊƑ
»ÄÉËÈ» ʾ» ÉËÆÆÅÈÊ ÉËȼ·¹» ¿É ÉÊ·¸Â»Ɣ¾» ¿ÈÅÄ
ÃËÉÊ ÄÅÊ ¸» ËÉ»º ¿¼ ¿Ê ¼·ÂÂÉƑ ¿¼ ʾ»È» ·È» ̿ɿ¸Â»
É¿½ÄÉżº·Ã·½»ÅÈͷʻȻ·ÁÉƔ
11
MI001086_E2402.indd 11
26/01/13 11.27
GB
Ʒ ¼Ê»È È»ÃÅ̿Ľ ʾ» ·ÆÆÂ¿·Ä¹» ¼ÈÅà ¿ÊÉ Æ·¹Á·½¿Ä½Ƒ ¹¾»¹Á ʾ» ·ÆÆÂ¿·Ä¹»ƠÉ ¿ÄÊ»½È¿ÊÏ
È»¼»ÈȿĽÊÅʾ»ÆÈÅÌ¿º»ºº»É¿½Ä·Äº¼ÅÈ·ÄϺ·Ã·½»¹·ËÉ»ººËȿĽÊÈ·ÄÉÆÅÈÊƔ¾Å˺
ÏÅ˾·Ì»·ÄϺÅ˸ÊÉƑºÅÄÅÊËɻʾ»·ÆÆÂ¿·Ä¹»·ÄºÊ·Á»¿ÊÊÅ·Ä·ËʾÅȿɻº»ÈÌ¿¹»
»ÄÊÈ»Ɣ
Ʒ ¾»Æ·¹Á·½¿Ä½Ã·Ê»È¿·Â¿ÉÄÅÊÉ˿ʷ¸Â»¼Åȹ¾¿ÂºÈ»ÄÊÅÆÂ·ÏͿʾƘ»»ÆÊ¾»ÆÂ·ÉÊ¿¹¸·½
ÅËÊżʾ»È»·¹¾Å¼¹¾¿ÂºÈ»Ä·Éʾ»È»¿ÉÈ¿ÉÁżÉ˼¼Å¹·Ê¿ÅÄƘ
Ʒ »¼ÅÈ»¹ÅÄÄ»¹Ê¿Ä½Ê¾»·ÆÆÂ¿·Ä¹»Ƒ¹¾»¹Áʾ·Êʾ»ÌÅÂÊ·½»¿Äº¿¹·Ê»ºÅÄʾ»¿º»ÄÊ¿¼¿¹·Ê¿ÅÄ
ÆÂ·Ê»¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺÉÊÅʾ·Êżʾ»»Â»¹ÊÈ¿¹·Â÷¿ÄÉÉËÆÆÂÏ·Ì·¿Â·¸Â»Ɣ¾»¿º»ÄÊ¿¼¿¹·Ê¿ÅÄ
ÆÂ·Ê»¿ÉÅÄʾ»·ÆÆÂ¿·Ä¹»Ɣ
Ʒ ¾¿É·ÆÆÂ¿·Ä¹»ÃËÉʸ»ËÉ»ºÉÅ»ÂϼÅÈʾ»ÆËÈÆÅÉ»¼ÅÈ;¿¹¾¿Ê¾·É¸»»Äº»É¿½Ä»ºƑ
ʾ·Ê¿É·É·ÉÊ»·Ã¿ÈÅļÅȾÅûËÉ»ƔÄÏÅʾ»ÈËÉ»¿ÉÊŸ»¹ÅÄÉ¿º»È»º¿ÃÆÈÅÆ»È·Äº
ʾ»È»¼ÅÈ»º·Ä½»ÈÅËÉƔ
Ʒ ¼Ê¾»È»¿É·¼·ËÂʷĺƭÅÈʾ»·ÆÆÂ¿·Ä¹»ÅƻȷʻɿÈÈ»½Ë·ÈÂÏƑÉͿʹ¾¿Êż¼·ÄººÅÄÅÊ
Ê·ÃÆ»ÈͿʾ¿ÊƔÅÈ·ÄÏȻƷ¿ÈÉƑÅÄÂϹÅÄÊ·¹Ê·Ä·ËʾÅȿɻºÉ»ÈÌ¿¹»¹»ÄÊÈ»Ɣ
Ëɻʾ»·ÆÆÂ¿·Ä¹»Í¿Ê¾Í»Ê¾·ÄºÉÅÈͿʾ¸·È»ÅȺ·ÃƼ»»Êƒ
ÆËÂÂʾ»ÆÅͻȹÅȺƑÅÈʾ»·ÆÆÂ¿·Ä¹»¿Êɻ¼ƑÊÅÈ»ÃÅ̻ʾ»ÆÂ˽¼ÈÅÃ
ʾ»ÉŹÁ»ÊƔ
»ÎÆÅɻʾ»·ÆÆÂ¿·Ä¹»ÊžËÿº¿ÊÏÅÈÍ»·Ê¾»È¹Åĺ¿Ê¿ÅÄÉƺÈ·¿ÄƑÉËÄƻƔ
Ʒ ¼Ê¾»ÆÅͻȹÅȺ¿Éº·Ã·½»º¿ÊÃËÉʸ»È»ÆÂ·¹»º¸Ï·Ê»¹¾Ä¿¹·ÂÉ»ÈÌ¿¹»¹»ÄÊÈ»ƑÉÅ·É
ÊÅÆÈ»Ì»ÄÊ·ÂÂÈ¿ÉÁÉƔ
Ʒ ¾» »Â»¹ÊÈ¿¹·Â É·¼»ÊÏ Å¼ ʾ¿É ·ÆÆÂ¿·Ä¹» ¹·Ä ¸» ½Ë·È·ÄÊ»»º ÅÄÂÏ ¿¼ ¿Ê ¿É ¹ÅÈÈ»¹ÊÂÏ
¹ÅÄÄ»¹Ê»º ÊÅ·Ä »¼¼¿¹¿»ÄÊ »·Èʾ¿Ä½ ÉÏÉʻà ¹¿È¹Ë¿Ê ·É ¿Äº¿¹·Ê»º ¸Ï ¹ËÈÈ»ÄÊ »Â»¹ÊÈ¿¹·Â
É·¼»ÊÏÈ»½Ë·ʿÅÄÉƔÊ¿ÉÄ»¹»ÉÉ·ÈÏÊŹ¾»¹Áʾ¿É¼Ëĺ·Ã»ÄÊ·ÂÉ·¼»ÊÏÆÈ»¹·ËÊ¿ÅÄƑ·Äº¿¼
¿ÄºÅ˸ÊƑ·ÉÁ·ÆÈż»ÉÉ¿ÅÄ·ÂÂÏÇ˷¿¼¿»ºÊ»¹¾Ä¿¹¿·ÄÊŹ¾»¹Áʾ»ÉÏÉÊ»ÃƔ
¿ÃûÈɻʾ»¿ÈÅÄƑ¹ÅȺÅÈÆÂ˽¿Ä·ÄÏ¿ÇË¿ºƔ
»·Ì»Ê¾»¾ÅÊ¿ÈÅÄÊÅ˹¾¿Ä½¼·¸È¿¹ÉÅÈÌ»ÈϿļ·Ã÷¸Â»ÉËȼ·¹»ÉƔ
Ȼ»·É»ÉÊ»·Ã;»Äʾ»¿ÈÅÄ¿ÉÅÄ¿ÊÉ÷ÊƔ
ËÉ»¹¾»Ã¿¹·Â·ºº¿Ê¿Ì»ÉƑɹ»ÄÊ»ºÉ˸ÉʷĹ»ÉÅȺ»É¹·Â»ÈÉƔ
Ʒ
¾¿É¿ÈÅÄ¿ÉÄÅÊ»ÇË¿ÆÆ»ºÍ¿Ê¾·¸Å¿Â»ÈËĺ»ÈÆÈ»ÉÉËÈ»·ÄºÍ·Éº»É¿½Ä»º¼Åȸȿ»¼
ƻȿźÉż¿ÈÅĿĽÊÅ·ÌÅ¿ºÉÊÈ»Éɺ˻ÊÅʾ¿É·¹Ê¿Ì¿ÊÏƔ¾»È»¼ÅÈ»ƑͻȻ¹ÅÃûĺʾ·Ê
ÏÅËÄÅÊ¿ÈÅļÅÈÃÅȻʾ·Ä·Ä¾ÅËȷʷʿûƔ
12
MI001086_E2402.indd 12
26/01/13 11.27
GB
The appliance was designed to function with tap water, however if the local water is too calcareous,
mix tap water (50%) with distilled and/or demineralised water (50%); in coastal areas, the salt
concentration in water is very high: In these cases, “demineralised water for irons” sold on the market
must be used. When in doubt, use only demineralised water for irons.
Do not use chemical diluents, scented substances or descalers. Using such substances can
damage the product. Do not use water from dryers, air conditioning water or rainwater. The
appliance may still contain water since every product is tested before being sold. When ironing
for the first time, it is advisable to put a cloth between the iron and the fabric to be ironed. Before
ironing, we advise directing a shot of steam into the air to let off any remaining condensate.
SYMBOLS
WARNING
PROHIBITION
Refer to the illustration at the beginning of this instruction booklet to verify the standard
features of your appliance. All the diagrams can be found on the cover pages of this
instructions for use.
Ƙ
¾»·¹¹»ÉÉÅÈ¿»É·Äº¹¾·È·¹Ê»È¿ÉÊ¿¹ÉÌ·ÈÏ·¹¹ÅȺ¿Ä½ÊÅÃź»ÂƔº»ÄÊ¿¼Ï
ÏÅËÈ Ãź»Â ¸Ï ÂÅÅÁ¿Ä½ ·Ê ʾ» ¿ÂÂËÉÊÈ·Ê¿ÅÄÉ ·Ê ʾ» ¸»½¿ÄĿĽ ż ʾ»
¿ÄÉÊÈ˹ʿÅĸÅÅÁ»ʷĺʾ»¿Äº¿¹·Ê¿ÅÄÅÄʾ»É·Â»ÉÆ·¹Á·½»Ɣ
13
MI001086_E2402.indd 13
26/01/13 11.27
GB
1. Plate temperature control light
2. Temperature control knob
3. Spray button
4. Super-steam button
5. Steam selector
6. Water opening with lid
7. Spray
8. Maximum water level
Max
9. Plate with steam vents
10. Water tank
11. Cord rewinder
12. Stepped gland
13. Plug
14. Water measuring cup
Sort the linens to be ironed according to the international symbols on the garment label, or
if this is missing, according to the type of fabric.
You can eliminate the risk of scorching fabrics and reduce waiting time by starting to iron
items that need a lower temperature (the iron takes less time to heat up than to cool down).
synthetic, acrylic, nylon, polyester: low temperatures;
silk, wool: medium temperatures;
cotton, linen: high temperatures;
fabric not to be ironed.
We recommend using the lowest temperatures with fabrics that have unusual finishes
(sequins, embroidery, flush, etc.). If the fabric is blended (e.g. 40% cotton, 60% synthetics),
set the knob to the temperature of the fibre requiring the lowest temperature.
If you do not know the composition of the fabric, test the temperature on a hidden corner of the
garment. Start with a low temperature and increase it gradually until it reaches the ideal temperature.
Never iron areas with traces of perspiration or other marks: the heat of the plate fixes the
stains on the fabric, making them irremovable. Starch is more effective if you use the dry iron
at a moderate temperature: excess heat scorches it with the risk of forming a yellow mark.
To avoid making silk, woollen or synthetic garments shiny, iron them inside out. To avoid
making velvet garments shiny, iron in one direction (following the fibre) and do not press
down on the iron. The more loaded the washing machine, the more creased the garments.
This also happens with excessive spin drying. Many fabrics are easier to iron if they are not
completely dry. For example, silk should always be ironed damp.
14
MI001086_E2402.indd 14
26/01/13 11.27
GB
Check that the plug (13) is disconnected from the socket.
Move the steam selector (5) to “0” [Fig. B].
Open the lid (6) [Fig. C].
Position the iron to help the water enter the opening without overflowing.
Slowly pour water into the tank using the special measuring cup (14)
Do not exceed the maximum water level (8) marked “MAX” on the tank [Fig. C].
Close the lid (6).
Put the iron in a vertical position.
Put the plug (13) in the socket.
Set the ironing temperature by fabric according to the international type indicated on the label
on the garments, using the temperature control knob (2) to regulate the temperature [Fig. D].
Refer to the below chart to select the correct temperature.
The plate temperature control light (1) comes on, indicating that the iron is heating up.
Wait until the plate temperature control light (1) goes off before ironing.
Garment
label
Fabric
ÊÏÆ»
synthetic fibres e.g. viscous
rayon, polyester
silk, wool
cotton, linen
Temperature
control
Ʒ
ƷƷ
ƷƷƷ
The appliance is equipped with new technology able to optimise steam production and
consequently, reduce energy consumption.
Move the steam selector (5) to ECO position to activate the Eco function.
It is advisable to use the ECO function for ironing delicate items (silk, wool and light cotton).
ƺƻ
To iron without steam, follow the instructions in the “steam ironing” section, leaving the
steam selector (5) on position “0” [Fig. B].
Select the quantity of steam with the steam selector (5) [Fig. B].
Move the steam selector (5) to a position between minimum and maximum depending on
the quantity of steam required.
The iron gives off steam continuously only if you move the iron horizontally.
You can stop the continuous steam by placing the iron in a vertical position or by moving the
steam selector (5) to “0” [Fig. B].
Steam may only be used at higher temperatures, as indicated by the symbol on the
15
MI001086_E2402.indd 15
26/01/13 11.27
GB
temperature control knob (2) [Fig. D].
If the selected temperature is too low, small drops of water may fall off the plate.
·ÈĿĽ: during ironing, the plate temperature control light (1) comes on at intervals,
indicating that the selected temperature is maintained.
Ɩ
Press the super-steam button (4) [Fig. E] to generate a powerful shot of steam that can
penetrate fabrics and smooth even the toughest creases.
Wait for a few seconds before pressing again [Fig. E] .
By pressing the super-steam button (4) at intervals you can also iron vertically (curtains,
hung garments, etc.) [Fig. F].
·ÈĿĽ: The super-steam function can only be used at high temperatures.
Stop the emission when the plate temperature control light (1) comes on, then start ironing
again only when the light goes off.
Make sure that there is water in the tank (10).
Press the spray button (3) slowly (for a dense spray) or quickly (for a vaporized spray) [Fig. G].
·ÈĿĽ: dampen delicate fabrics beforehand using the spray function (3), or place a damp
cloth between the iron and the fabric.
Do not use the spray on silk or synthetic fabrics.
Disconnect the plug (13) from the socket.
Empty the water tank (10) by turning the iron upside down and gently shaking it.
Leave the iron to cool down completely.
Wrap the cord round its wind (11) [Fig. H].
Always put the iron away in a vertical position.
16
MI001086_E2402.indd 16
26/01/13 11.27
GB
Ƙ
»¼ÅÈ»¹Â»·Ä¿Ä½Ê¾»¿ÈÅĿķÄÏÍ·ÏƑ÷Á»ÉËȻʾ·Êʾ»·ÆÆÂ¿·Ä¹»ÆÂ˽ƺʸʺƻ
¿ÉÄÅʹÅÄÄ»¹Ê»ºÊÅʾ»ÉŹÁ»Ê·ÄºÊ¾·Êʾ»ÆÂ·Ê»¾·É¹ÅÅ»º¹ÅÃÆÂ»Ê»ÂÏƔ
Any deposits, starch residue or size left on the plate can be removed using a damp cloth
and a non-abrasive liquid detergent.
Avoid scratching the plate with steel wool or metallic objects.
The plastic parts can be cleaned with a damp cloth then wiped over with a dry cloth.
The most common problems related to appliance use will be discussed in this chapter. If
you are not able to solve the problems with the following information, please contact the
Authorised Service Centre.
Problem
Possible causes
Solution
Check that the plug is correctly inserted
or try to insert it in another socket.
The plate stays cold
or does not heat up.
The plate
temperature control
light turns
ÅķĺÅŮƔ
Only small
quantities of steam
or none at all come
out.
There is no power.
Make sure that the temperature control
knob (2) is not set on the minimum
temperature Ø (Fig D).
Normal procedure.
¾»ÊËÈĿĽÅķĺÅŮżʾ»Â¿½¾Ê
indicates the iron is in the heating
phase. As soon as it reaches the set
Ê»ÃÆ»È·ÊËÈ»Ƒʾ»Â¿½¾ÊÉͿʹ¾»ÉÅŮƔ
The steam selector is
on the Ø position.
Move the steam indicator to the desired
area (Fig B).
There isn’t enough
water in the tank.
Fill the tank.
The Anti-Drip function
is activated.
Wait until the plate has reached the
correct temperature again.
17
MI001086_E2402.indd 17
26/01/13 11.27
GB
Impurities coming
out of the steam
vents stain
garments.
Water comes out
of the plate.
Possible residue in the
steam/plate chamber.
Carry out self-cleaning (see paragraph
Self Clean/Calc Clean)
You are using chemical
additives, scented
substances or
descalers.
Using such substances can damage
the product: do not add additives to the
water in the tank.
You are using pure
distilled or softened
water.
Mix tap water (50%) with distilled and/
or demineralised (50%);
You are using starch
Always spray starch on the wrong side
of fabrics.
Plate temperature
is too low due to too
frequent use of the
Super-steam button.
The temperature
control knob (2) is
set on the minimum
temperature Ø (Fig D).
Slightly increase the time between jets
of steam.
Move the temperature control knob (2)
to a higher temperature.
The product packaging consists of recyclable materials. Dispose of these in an
environmentally appropriate manner.
In accordance with EU directive 2002/96/EC, the appliance must be disposed of
properly at the end of its service life. This involves the recycling of valuable substances
contained within the appliance and reduces the impact on the environment. For more
information, contact your local disposal company or the store where you purchased
the appliance.
For further information on repairs or new spare parts, please contact an authorised IMETEC
service centre using the free phone number below or by visiting our website. A manufacturer
warranty is provided for the appliance. Details can be found on the enclosed warranty sheet.
Failure to comply with the use and maintenance instructions provided in this user manual
will invalidate all and any rights to the manufacturer’s warranty.
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001086
0113 (MMYY)
www. imetec.com
18
MI001086_E2402.indd 18
26/01/13 11.27
Estimado cliente, IMETEC le agradece por la compra de este producto. Estamos
convencidos de que apreciará la calidad y la fiabilidad de este aparato, proyectado
y fabricado poniendo en primer lugar la satisfacción del cliente. El presente manual de
instrucciones ha sido redactado conforme a la norma europea EN 62079.
ƙƘ
Instrucciones e información para el uso seguro
»· ÆÅÈ ¹ÅÃÆÂ»ÊÅ »ÉÊ·É ¿ÄÉÊÈ˹¹¿ÅÄ»ÉƑ »ÉÆ»¹¿·ÂûÄÊ» Â·É ¿ÄÉÊÈ˹¹¿ÅÄ»É º»
É»½ËÈ¿º·º ·ÄÊ»É º» ËÉ·È »Â ·Æ·È·ÊÅ Ï Éċ½·Â·É ·Ê»ÄʷûÄÊ»Ɣ ˷Ⱥ» »ÉÊ·É
¿ÄÉÊÈ˹¹¿ÅÄ»ÉÏ·½Ëċ·¿ÂËÉÊÈ·º·¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺ¿»ÄÊ»»ÄËķ˸¿¹·¹¿ĤĹÅÄ̻Ŀ»ÄÊ»
Æ·È·É˹ÅÄÉËÂÊ·ºËÈ·ÄÊ»Êź·Â·Ì¿º·ŋʿº»ÂÆÈź˹ÊÅÏ·É»½ŋȻɻº»¿Ä¹Â˿ȷÉ
si transfiere el aparato a otro usuario.
Si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus partes resultara
º¿¼ċ¹¿Âº»»Äʻĺ»ÈÅÉ¿ÉËȽ¿»È·ÄºËº·ÉƑ·Äʻɺ»ËÉ·È»ÂÆÈź˹ÊŹÅÄÊҹʻɻ¹ÅÄ
·»ÃÆÈ»É·»Ä·º¿È»¹¹¿ĤĿĺ¿¹·º·»Ä·ŋÂʿ÷ÆÒ½¿Ä·Ɣ
X
o
USO
Ʒ»ķºÅº»Âº»ÆĤÉ¿ÊÅ
Ʒ»Â»¹¹¿Ĥĺ»Â·Ê»ÃƻȷÊËÈ·
ƷËĹ¿ĤÄ
Ʒ·Ĺ¾·ºÅÉ¿ÄÌ·ÆÅÈƺ»ÄÉ»¹Åƻ
Ʒ·Ĺ¾·ºÅ¹ÅÄÌ·ÆÅÈ
ƷËÆ»ÈƖÌ·ÆÅÈÏÌ·ÆÅÈ»ÄÌ»ÈÊ¿¹·Â
ƷËĹ¿ĤÄÆÈ·Ï
@
Ʒ·¹¿·ºÅ
Ʒ¿ÃÆ¿»Ð·
o
X
Ëċ·¿ÂËÉÊȷʿ̷
·ÊÅÉÊó¹Ä¿¹ÅÉ
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
pàg.
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
ÆÑ½Ɣ
Ɩ
ʸˀ
ʹʷ
ʹʹ
ʹʺ
ʹʺ
24
ʹʻ
ʹʻ
ʹʻ
ʹʻ
ʹʼ
ʹʼ
ʹʼ
ʹʼ
ʹʼ
ʹʽ
ʹʽ
ʹʽ
ʹʾ
ʹʾ
19
MI001086_E2402.indd 19
26/01/13 11.27
Ʒ ÉÊ» ·Æ·È·ÊÅ ÆË»º» É»È Ëʿ¿зºÅ ÆÅÈ Ã»ÄÅÈ»É
¹ÅÄ»º·ºÉËÆ»È¿ÅÈ·ʸʹ·ĠÅÉƑÆÅÈÆ»ÈÉÅķɹÅÄ
¹·Æ·¹¿º·º»É ¼ċÉ¿¹·ÉƑ É»ÄÉÅÈ¿·Â»É ŠûÄʷ»É
È»ºË¹¿º·ÉÅÆÅÈÆ»ÈÉÅÄ·É¿Ä»ÎÆ»ÈÊ·ÉÉĤÂÅÉ¿¾·Ä
sido instruidas preventivamente sobre el uso para
ÉËÉ»½ËÈ¿º·ºÏÉĤÂÅÉ¿¾·ÄÉ¿ºÅ¿Ä¼ÅÈ÷º·ÉÉŸȻ
los peligros relativos al mismo producto. Los niños
ÄÅÆË»º»ÄÀ˽·È¹ÅĻ·ƷȷÊÅƔ·Â¿ÃÆ¿»Ð·Ï
el mantenimiento del aparato no pueden ser
efectuados por niños sin la supervisión de
ËÄ ·ºËÂÊÅƔ ·ÄÊ»Ä»È »Â ·Æ·È·ÊÅ Ï »Â ¹·¸Â» º»
alimentación lejos del alcance de menores de
ʸʹ·ĠÅɹ˷寷ƷȷÊÅ»ÉÊһĹ»Äº¿ºÅÅ»Ä
fase de enfriamiento.
º»À»Â·ÆÂ·Ä¹¾·É¿ÄÌ¿½¿Â·È¹Ë·ÄºÅ»ÉÊÒ
conectada a la alimentación.
ƙoƘ
superficie caliente
Ʒ »É»Ä¹¾Ë¼·È É¿»ÃÆÈ» »Â ·Æ·È·ÊÅ º» ·
·Â¿Ã»ÄÊ·¹¿ĤÄ »Âó¹ÊÈ¿¹· ·ÄÊ»É º» · Â¿ÃÆ¿»Ð· Å
÷ÄʻĿÿ»ÄÊÅϻĹ·Éź»ÄÅËɷȻ·ƷȷÊÅƔ
Ʒ · ÆÂ·Ä¹¾· º»¸» É»È Ëʿ¿зº· Ï Æ»È÷Ϲ»È
ÉŸȻËÄ·ÉËÆ»È¼¿¹¿»»ÉÊ·¸Â»Ɣ˷ĺŹÅÂÅÇË»
· ÆÂ·Ä¹¾· »Ä ÉË ·ÆÅÏ· ÆÂ·Ä¹¾·Ƒ ·É»½ŋȻɻ
20
MI001086_E2402.indd 20
26/01/13 11.27
Ʒ
Ʒ
º»Ç˻·ÉËÆ»È¼¿¹¿»º»·ÆÅÏÅ»ÉÊó»ÉÊ·¸Â»Ɣ·
ÆÂ·Ä¹¾·Ä껏»ÈÒËÉ·Èɻɿɻ¾·¹·ċºÅƑÉ¿¾·Ï
É»Ġ·Â»É̿ɿ¸Â»Éº»º·ĠÅÉÅÆóȺ¿º·Éº»·½Ë·Ɣ
»ÉÆËóÉ º» ¾·¸»È É·¹·ºÅ »Â ·Æ·È·ÊÅ º»Â »Ã¸·Â·À»Ƒ ¹ÅÄÊÈÅÂ·È Â· ¿ÄÊ»½È¿º·º º»Â
ÉËÿĿÉÊÈÅÉ»½ŋĻº¿¸ËÀÅÏ·»Ì»ÄÊË·ÂÆÈ»É»Ä¹¿·º»º·ĠÅɺ»ÊÈ·ÄÉÆÅÈÊ»ƔĹ·ÉÅ
º»ºËº·ÉƑÄÅËʿ¿¹»»Â·Æ·È·ÊÅϹÅÄÊ·¹Ê»¹ÅÄ»ÂÉ»ÈÌ¿¹¿Åº»·É¿ÉʻĹ¿··ËÊÅȿзºÅƔ
ƙÂ÷ʻȿ·Âº»Â»Ã¸·Â·À»ÄÅ»ÉËÄÀË»½ÅÆ·È·Ä¿ĠÅÉƘƙ·ÄʻĻÈ·¸ÅÂÉ·º»ÆÂÒÉÊ¿¹Å
»ÀÅɺ»Â·Â¹·Ä¹»º»ÂÅÉÄ¿ĠÅÉƑƻ¿½È껷ɼ¿Î¿·Ƙ
Ʒ
Äʻɺ»¹ÅÄ»¹Ê·È»Â·Æ·È·ÊÅƑ¹ÅÄÊÈÅ·ÈÇË»ÂÅɺ·ÊÅɺ»Â·Ê»ÄÉ¿Ĥĺ»È»º¿Äº¿¹·ºÅÉ
»Ä · ÆÂ·¹· º» ¿º»ÄÊ¿¼¿¹·¹¿ĤÄ ¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺ·Ä · ÂÅÉ º» · È»º »Âó¹ÊÈ¿¹· º¿ÉÆÅÄ¿¸Â»Ɣ ·
placa de identificación se encuentra en el aparato.
Ʒ
ÂÆÈ»É»ÄÊ»·Æ·È·Ê껏»É»ÈËʿ¿зºÅÉÅ·ûÄʻƷȷ·¼¿Ä·Â¿º·ºÆ·È·Â·¹Ë·Â¾·É¿ºÅ
ÆÈÅÏ»¹Ê·ºÅƑ»Éº»¹¿ÈƑ¹ÅÃÅÆÂ·Ä¹¾·º»Ì·ÆÅÈÆ·È·ËÉźÅÃóÉÊ¿¹ÅƔË·ÂÇË¿»ÈÅÊÈÅËÉÅÉ»
¹ÅÄÉ¿º»È·ÄŹÅļÅÈÃ»ÏÆÅÈÂÅÊ·ÄÊÅÆ»Â¿½ÈÅÉÅƔ
Ʒ
Ä ¹·ÉÅ º» ·Ì»Èċ· Š÷ ¼ËĹ¿Åķÿ»ÄÊÅ º»Â ·Æ·È·ÊÅƑ ·ÆÒ½Ë»ÂÅ Ï ÄÅ ÂÅ ·¸È·Ɣ ¿ »É
Ä»¹»É·È¿ÅȻƷȷȻ·ƷȷÊÅƑ¹ÅÄÊ·¹Ê»¹ÅÄËĹ»ÄÊÈź»·É¿ÉʻĹ¿·Êó¹Ä¿¹··ËÊÅȿзºÅƔ
Ëʿ¿¹»»Â·Æ·È·ÊŹÅÄ·É÷ÄÅÉÃÅÀ·º·ÉÅÆ¿»É¾ŋûºÅÉź»ÉÄ˺ÅÉƔ
NO tire del cable de alimentación ni del mismo aparato para desconectar el
»Ä¹¾Ë¼»º»Â·ÊÅ÷º»¹ÅÈÈ¿»ÄÊ»Ɣ
»ÎÆÅĽ·»Â·Æ·È·Êŷ·¾Ëûº·ºÅ·Â¿Ä¼ÂËÀź»·½»ÄʻɷÊÃÅɼóÈ¿¹ÅÉ
ƺÂÂËÌ¿·ƑÉÅÂƻƔ
Ʒ
Ʒ
¿ »Â ¹·¸Â» º» ·Â¿Ã»ÄÊ·¹¿ĤÄ »ÉÊËÌ¿»È· º·Ġ·ºÅƑ »ÉÊ» º»¸»ÈÒ É»È ÉËÉÊ¿ÊË¿ºÅ »Ä ËÄ
¹»ÄÊÈź»·É¿ÉʻĹ¿·Êó¹Ä¿¹··ËÊÅȿзºÅƑÆ·È·ÆÈ»Ì»Ä¿È¹Ë·ÂÇË¿»ÈÈ¿»É½ÅƔ
· É»½ËÈ¿º·º »Âó¹ÊÈ¿¹· º» »ÉÊ» ·Æ·È·ÊÅ »É ½·È·Äʿзº· ÉÅ·ûÄÊ» ·Â »ÉÊ·È
¹ÅÈÈ»¹Ê·Ã»ÄÊ»¹ÅÄ»¹Ê·ºÅ·ËÄ·»¼¿¹·Ð¿ÄÉʷ·¹¿Ĥĺ»ÆË»ÉÊ··Ê¿»ÈÈ·¹ÅÃÅÆÈ»ÌóÄ·É
ÄÅÈ÷ɺ»É»½ËÈ¿º·º»Âó¹ÊÈ¿¹·Ì¿½»ÄÊ»ÉƔÉÄ»¹»É·È¿Å¹ÅÃÆÈŸ·È»ÉÊ»¼Ëĺ·Ã»ÄÊ·Â
È»Ç˿ɿÊÅ º» É»½ËÈ¿º·º Ï »Ä ¹·ÉÅ º» ºËº·É ÉÅ¿¹¿Ê·È ËÄ ¹Ë¿º·ºÅÉÅ ¹ÅÄÊÈÅ º» ·
¿ÄÉʷ·¹¿ĤÄ·ËÄÊó¹Ä¿¹Å¹ÅÃÆ»Ê»ÄÊ»Ɣ
ÉËûÈÀ·À·ÃÒÉ·ÆÂ·Ä¹¾·Ƒ»Â¹·¸Â»Ï»Â»Ä¹¾Ë¼»»Ä·Â½ŋÄÂċÇË¿ºÅƔ
º»À» · ÆÂ·Ä¹¾· ¹·Â¿»ÄÊ» »Ä ¹ÅÄÊ·¹ÊÅ ¹ÅÄ Ê»À¿ºÅÉ Ï ÉËÆ»È¼¿¹¿»É ¼Ò¹¿ÂûÄÊ»
inflamables.
ÉËÿĿÉÊȻ̷ÆÅȹ˷ĺÅ·ÆÂ·Ä¹¾·»ÉÊÒ·ÆÅÏ·º·ÉŸȻ··Â¼Åøȿ·Ɣ
Ëʿ¿¹»·º¿Ê¿ÌÅÉÇËċÿ¹ÅÉƑÉËÉʷĹ¿·ÉƻȼË÷º·Éź»É¹·Â¹¿¼¿¹·ÄÊ»ÉƔ
Ʒ
ÉÊ·ÄÅ»ÉËÄ·ÆÂ·Ä¹¾·¹ÅĹ·Âº»È·»ÄÆÈ»É¿ĤÄÏÉ»¾·Æ»ÄÉ·ºÅÆÅÈ·Ļ¹»É¿º·ºº»
¸È»Ì»É ƻȿźÅÉ º» ÆÂ·Ä¹¾·ºÅ Æ·È· »Ì¿Ê·È º»Ã·É¿·ºÅ »ÉÊÈóÉ È»Â·¹¿ÅÄ·ºÅ ¹ÅÄ »ÉÊ·
actividad. Por este motivo se aconseja no superar nunca periodos superiores a una
¾ÅÈ·Ɣ
21
MI001086_E2402.indd 21
26/01/13 11.27
El aparato está predispuesto para funcionar con agua del grifo, sin embargo, si el agua de la zona
donde vive es muy calcárea, mezclar el agua del grifo (50%) con agua destilada y/o desmineralizada
(50%); en algunas zonas cercas del mar, la concentración de sal en el agua es muy elevada: en estos
casos es necesario utilizar “agua desmineralizada para planchas” que encontrará en el comercio. En
caso de dudas utilice solo agua desmineralizada para planchas.
No introduzca diluyentes químicos, líquidos perfumados o sustancias descalcificantes: el uso de dichas
sustancias puede dañar el producto. No utilice el agua de los secaderos, de los acondicionadores y
el agua de la lluvia. El aparato puede contener ya agua pues el producto es probado antes de su
comercialización. Antes del primer planchado, es aconsejable colocar un paño entre la plancha y la
ropa que desea planchar. Antes de comenzar a planchar, es aconsejable dirigir un chorro de vapor en
el aire para permitir la salida de la condensación residual.
X
ADVERTENCIA
o
o
Consultar el dibujo ilustrativo que se encuentra en el inicio de este manual de instrucciones
para verificar el suministro de su aparato. Todas las figuras se encuentran en las páginas de
la cubierta de estas instrucciones para el uso.
ƙoƘ
ÅÉ·¹¹»ÉÅÈ¿ÅÉÌ·Èċ·ÄÉ»½ŋÄÂÅÉÃź»ÂÅÉƔº»ÄÊ¿¼¿¹·È»ÂÆÈÅÆ¿ÅÃź»ÂÅ
¾·¹¿»ÄºÅÈ»¼»È»Ä¹¿··ÂÅɺ¿¸ËÀÅÉ¿ÂËÉÊÈ·Ê¿ÌÅÉÆÈ»É»ÄÊ»É·ÂÆÈ¿Ä¹¿Æ¿Åº»Â
÷Ä˷º»¿ÄÉÊÈ˹¹¿ÅÄ»ÉÏ·Âſĺ¿¹·ºÅ»Ä»Â»Ã¸·Â·À»º»Ì»ÄÊ·Ɣ
22
MI001086_E2402.indd 22
26/01/13 11.27
1. Indicador luminoso de control de temperatura de la placa
2. Botón de regulación de la temperatura
3. Tecla de spray
4. Tecla supervapor
5. Selector de vapor
6. Apertura para el llenado de agua con portezuela
7. Spray
8. Nivel máximo de llenado
Max
9. Plancha con orificios para la salida del vapor
10. Depósito del agua
11. Enrollador de cable eléctrico
12. Guía de cable
13. Enchufe
14. Medidor para agua
Subdivida la ropa que desea planchar de acuerdo con los símbolos internacionales
indicados en la etiqueta aplicada en la ropa o, si falta, por tipo de tejido.
Comience a planchar la ropa que precisa la temperatura más baja, lo que disminuye los
tiempos de espera (la plancha precisa menos tiempo para calentarse que para enfriarse) y
excluye el riesgo de quemar los tejidos.
sintético, acrílico, nylon, poliéster: bajas temperaturas;
lana, seda: medias temperaturas;
algodón, lino: altas temperaturas;
tejido que no se debe planchar.
En caso de tejidos con acabados particulares (lentejuelas, bordados, raso, etc.) le aconsejamos
utilizar las temperaturas más bajas. En caso de tejido mixto (por ej. 40% de algodón 60%
sintético), establezca el botón en la temperatura de la fibra que precisa la temperatura más baja.
Para establecer la temperatura de un tejido que desconoce su composición, haga una prueba
sobre un ángulo no visible de la ropa, comenzando por una temperatura baja y aumentando
gradualmente hasta alcanzar la temperatura ideal. No planche jamás las zonas con manchas
de transpiración u otros halos: el calor de la plancha fijará las manchas sobre el tejido impidiendo
su eliminación. El apresto rinde más si se utiliza la plancha en seco y a temperatura moderada:
el calor excesivo lo quema y corre el riesgo que se forme un halo amarillo. Para evitar que la ropa
de seda, lana o sintético tenga brillo, plánchela por el revés. Para evitar que la ropa de terciopelo
tenga brillo, plánchela en una única dirección (la del pelo) y sin presionar sobre la plancha. Cuanto
23
MI001086_E2402.indd 23
26/01/13 11.27
más cargada esté la lavadora, tanto más la ropa saldrá desplanchada. Lo mismo vale cuando la
velocidad de centrifugado es demasiado elevada. Muchos de los tejidos se planchan más fácil si
no están completamente secos. Por ejemplo, la seda se debería planchar húmeda.
USO
o
Compruebe que el enchufe (13) esté desconectado de la toma.
Mueva el selector del vapor (5) a la posición “0” [Fig. B].
Abra la portezuela (6) [Fig. C].
Coloque la plancha de modo que se facilite la introducción del agua en el orificio
correspondiente y no rebose.
Introducir lentamente el agua en el depósito utilizando el medidor correspondiente (14)
No supere el nivel máximo indicado en el depósito (8) con la anotación “MÁX” [Fig. C].
Cierre la portezuela (6).
o
Ponga la plancha en posición vertical
Enchufe la plancha (13) en la toma de corriente
Programar la temperatura de planchado según el tipo de tejido en función de la tipología
internacional indicada en la etiqueta aplicada en la ropa, utilizando el botón para la
regulación de la temperatura (2), [Fig. D].
Para seleccionar la temperatura correcta, hacer referencia a la tabla indicada abajo.
El encendido del indicador luminoso de control de la temperatura de la placa (1) indica que
la plancha se está calentando.
Espere que el indicador de control temperatura placa (1) se apague antes de comenzar a
planchar.
Ê¿Ç˻ʷÈÅÆ·
Tipo de tejido
fibras sintéticas por ej.
viscosa, poliéster
seda, lana
algodón, lino
Regulador de temperatura
Ʒ
ƷƷ
ƷƷƷ
o
El aparato está dotado de una nueva tecnología capaz de optimizar la producción de vapor
y, como consecuencia, reducir los consumos energéticos.
Para activar la función Eco desplazar el selector de vapor (5) en la posición ECO.
Se aconseja utilizarla función ECO para planchar la ropa delicada (seda, lana y algodón ligeros).
24
MI001086_E2402.indd 24
26/01/13 11.27
ƺƻ
Para planchar sin vapor, siga las instrucciones de la sección “planchado a vapor”, dejando
el selector de vapor (5) en la posición “0” [Fig. B].
Seleccionar la cantidad de vapor por medio del selector de vapor (5) [Fig. B].
Desplazar el selector de vapor (5) en una posición comprendida entre la mínima y la
máxima según la cantidad de vapor deseada.
La salida continua de vapor se produce solamente moviendo la plancha en posición horizontal.
La interrupción del flujo de vapor continuo se puede obtener apoyando la plancha en
posición vertical o moviendo el selector del vapor (5) a la posición “0” [Fig. B].
Se puede usar el vapor solo a temperaturas más altas, como lo indica el símbolo en el
botón para la regulación de la temperatura (2) [Fig. D].
Si la temperatura seleccionada es demasiado baja pueden caer de la plancha pequeñas
gotas de agua.
ºÌ»ÈʻĹ¿·ÉƓ durante el planchado, el indicador de control de la temperatura de la plancha
(1) se enciende a intervalos indicando que se mantiene la temperatura seleccionada.
Ɩ
Apriete el botón de super-vapor (4) [Fig. E] para producir un poderoso golpe de vapor que
puede penetrar en los tejidos y eliminar los pliegues más difíciles y obstinados.
Espere unos segundos para presionar el botón otra vez [Fig. E].
Presionando a intervalos el botón de super-vapor (4), es posible planchar incluso en
vertical (cortinas, ropa colgada, etc…) [Fig. F].
Advertencias: La función de super-vapor se puede utilizar sólo a temperaturas altas.
Suspenda el uso de esta función cuando se enciende el indicador luminoso de control de la
temperatura de la placa (1) y reanude el planchado sólo cuando el indicador luminoso se apaga.
o
Compruebe que haya agua en el depósito (10).
Presione el botón spray (3) lentamente (para obtener un chorro denso) o rápidamente
(para obtener un chorro nebulizado) [Fig. G].
Advertencias: humedecer precedentemente los tejidos delicados utilizando la función
spray (3) o, como alternativa, colocar entre la plancha y el tejido un paño húmedo.
No utilice el spray con los tejidos de seda o sintéticos.
@
Desenchufe la plancha (13) de la toma de corriente.
Vacíe el depósito (10) dando vuelta la plancha y sacudiéndola suavemente.
Deje enfriar completamente la plancha.
Enrolle el cable de alimentación en su correspondiente enrollacable (11) [Fig. H].
Guarde la plancha siempre en posición vertical.
25
MI001086_E2402.indd 25
26/01/13 11.27
ƙoƘ
ÄÊ»É º» »¼»¹ÊË·È ¹Ë·ÂÇË¿»È ÅÆ»È·¹¿ĤÄ º» Â¿ÃÆ¿»Ð· º» · ÆÂ·Ä¹¾·Ƒ
¹ÅÃÆÈË»¸» ÇË» »Â »Ä¹¾Ë¼» º»Â ·Æ·È·ÊÅ ƺʸʺƻ ÄÅ »ÉÊó »Ä¹¾Ë¼·ºÅ »Ä ·
ÊÅ÷º»¹ÅÈÈ¿»ÄʻϷÆÂ·¹·É»¾·Ï·»Ä¼È¿·ºÅ¹ÅÃÆÂ»Ê·Ã»ÄÊ»Ɣ
Eventuales incrustaciones o residuos de almidón o apresto presentes en la superficie de la
placa se pueden limpiar con un paño húmedo y un detergente fluido no abrasivo.
Evite rayar la plancha con virutas u objetos metálicos.
Las partes de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo, luego vuelva a pasar con
un paño seco.
En este capítulo se indican los problemas más comunes relativos al uso del aparato. Si no
consigue solucionarlos con las informaciones siguientes le rogamos que contacte con el
Centro de Asistencia Autorizado.
Problema
Posible causa
La placa está fría
o no se calienta
No hay alimentación de
corriente.
El indicador
luminoso de
control de
temperatura de la
placa se enciende
y se apaga
Procedimiento normal.
El vapor sale
solo en reducida
cantidad o no sale
del todo.
El selector del vapor está
en la posición Ø.
ž·Ï·½Ë·ÉËŰ¹¿»ÄÊ»»Ä
el depósito.
La función Antigoteo está
activada.
Solución
Controlar si el enchufe está
introducido correctamente o pruebe
a introducirlo en otra toma.
»È¿Ű¹·ÈÇË»»Â¸ÅÊĤĺ»È»½Ë·¹¿ĤÄ
de la temperatura (2) no esté
posicionada en la temperatura
mínima Ø (Fig. D)
El encendido y el apagado del
indicador luminoso señalan la fase
de calentamiento de la plancha.
Cuando apenas se alcanza la
temperatura programada, el
indicador luminoso se apaga.
Llevar el regulador del vapor al
campo deseado (Fig. B).
Llenar el depósito.
Esperar hasta que la placa no haya
alcanzado de nuevo la temperatura
correcta.
26
MI001086_E2402.indd 26
26/01/13 11.27
Posibles residuos en la
cámara del vapor/plancha.
Las impurezas
que salen de los
ÅÈ¿Ű¹¿Åɺ»ÂÌ·ÆÅÈ
manchan la ropa.
Sale agua de la
placa.
Está utilizando aditivos
químicos, líquidos
perfumados o sustancias
º»É¹·Â¹¿Ű¹·ÄÊ»ÉƔ
Está utilizando agua
destilada pura o agua
blanda.
Efectuar la autolimpieza (ver
parágrafo Sistema Self Clean/Calc
Clean).
El uso de dichas sustancias puede
dañar el producto: no añada aditivos
al agua en el depósito.
Mezcle el agua del grifo (50%) con
agua destilada y/o desmineralizada
(50%);
Está usando almidón.
Pulverizar el almidón siempre por la
parte interna del tejido.
Temperatura de la placa
demasiado baja a causa
del accionamiento
demasiado frecuente del
pulsador Supervapor.
Aumentar ligeramente el intervalo
entre los chorros de vapor.
El botón de regulación de
la temperatura (2) está
programada al mínimo Ø
(Fig. D)
Girar el botón de regulación de la
temperatura (2) en una posición
superior.
o
El embalaje del producto está compuesto de materiales reciclables. Elimínelo
conforme a las normas de tutela del ambiente.
A causa de la inactividad el equipo deberá eliminarse con arreglo a norma europea
2002/96/CE. Los materiales reciclables contenidos en el aparato se recuperarán,
con el fin de evitar el deterioro medioambiental. Para mayores informaciones,
diríjase a la empresa de eliminación local o al vendedor del aparato.
X
Para las reparaciones o la compra de los recambios contactar con el servicio autorizado de
asistencia al cliente IMETEC llamando al Número Verde indicado abajo o consultando la
página Web. El aparato está cubierto de garantía del fabricante. Para los detalles, consultar
la hoja de garantía adjunta.
El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual para el uso, la falta
de atención y del mantenimiento del producto hacen decaer el derecho a la garantía del
fabricante.
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001086
0113 (MMYY)
www. imetec.com
27
MI001086_E2402.indd 27
26/01/13 11.27
PT
;v
Estimado cliente, a IMETEC gostaria de lhe agradecer por ter adquirido este produto.
Temos a certeza de que irá apreciar a qualidade e a fiabilidade deste aparelho, que foi
projectado e fabricado colocando em primeiro lugar a satisfação do cliente. O presente
manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
Ƙ
Instruções e informações para utilização segura
Leia estas instruções completamente e em especial as instruções de segurança
·Äʻɺ»ËÉ·ÈÅɻ˷ƷȻ¾Żɿ½·»ÉÊ·É¿ÄÉÊÈËîī»É¹Åù˿º·ºÅƔ
˷Ⱥ»»ÉÊ·É
instruções e a respectiva secção de figuras num local seguro para consulta ao
ÂÅĽŠº· Ì¿º· ŋʿ ºÅ ÆÈźËÊÅ » ¹»ÈÊ¿¼¿ÇË»ƖÉ» º» ÇË» ·É ¿Ä¹ÂË¿ É» ÊÈ·Äɼ»È¿È Å
·Æ·È»Â¾ÅÆ·È·ÅËÊÈÅËʿ¿зºÅÈƔ
Se durante a leitura deste manual de instruções de uso algumas partes resultarem
º»º¿¼ċ¹¿Â¹ÅÃÆÈ»»ÄÉÙÅÅËÉ»ÉËȽ¿È»ÃºŋÌ¿º·ÉƑ·Äʻɺ»Ëʿ¿зÈÅÆÈźËÊŹÅÄÊ·¹Ê»
·»ÃÆÈ»É·ÄŻĺ»È»îſĺ¿¹·ºÅÄ·ŋÂʿ÷ÆÒ½¿Ä·Ɣ
X
;v
;
;&o
;&
ƷĹ¾¿Ã»ÄÊźÅȻɻÈÌ·ÊĤÈ¿Å
Ʒɹž·º·Ê»ÃƻȷÊËÈ·
ƷËÄîÙÅ
ƷĽÅ÷ÈÉ»ÃÌ·ÆÅÈƺ·É»¹Åƻ
ƷĽÅ÷ȹÅÃÌ·ÆÅÈ
ƷËÆ»ÈÌ·ÆÅȻ̷ÆÅÈÄ·Ì»ÈÊ¿¹·Â
ƷËÄîÙÅÆÈ·Ï
o
ƷÉ̷п·Ã»ÄÊÅ
;&
Ʒ¿Ãƻз
;&
;&
A
Ë¿·¿ÂËÉÊÈ·Ê¿ÌÅ
·ºÅÉó¹Ä¿¹ÅÉ
ÆÒ½¿Ä· ʹʿ
ÆÒ½¿Ä· ʹˀ
ÆÒ½¿Ä· ʺʸ
ÆÒ½¿Ä· ʺʹ
ÆÒ½¿Ä· ʺʹ
ÆÒ½¿Ä· ʺʺ
ÆÒ½¿Ä· ʺʺ
ÆÒ½¿Ä· ʺʺ
ÆÒ½¿Ä· ʺʺ
ÆÒ½¿Ä· ʺʺ
ÆÒ½¿Ä· ʺʻ
ÆÒ½¿Ä· ʺʻ
ÆÒ½¿Ä· ʺʻ
ÆÒ½¿Ä· ʺʻ
ÆÒ½¿Ä· ʺʻ
ÆÒ½¿Ä· ʺʼ
ÆÒ½¿Ä· ʺʼ
ÆÒ½¿Ä· ʺʼ
ÆÒ½¿Ä· ʺʽ
ÆÒ½¿Ä· ʺʽ
Ɩ
28
MI001086_E2402.indd 28
26/01/13 11.27
PT
;
Ʒ ÉÊ» ·Æ·È»Â¾Å ÆÅº» É»È Ëʿ¿зºÅ ÆÅÈ Ã»ÄÅÈ»É
º» ¿º·º» ·¹¿Ã· º» ʸʹ ·ÄÅÉƑ ÆÅÈ Æ»ÉÉÅ·É ¹ÅÃ
¹·Æ·¹¿º·º»É ¼ċÉ¿¹·ÉƑ É»ÄÉÅÈ¿·¿É ÅË Ã»ÄÊ·¿É
limitadas ou por pessoas sem experiência
ÉÅûÄʻɻ¼ÅÈ»ÃÆÈ»Ì¿·Ã»ÄÊ»¿ÄÉÊÈËċº·ÉÉŸȻ·
utilização com segurança e se informadas sobre
os perigos ligados ao próprio produto. As crianças
ÄÙÅÆÅº»Ã¸È¿Ä¹·È¹ÅÃŷƷȻ¾ÅƔÂ¿ÃÆ»Ð·»
·Ã·ÄËÊ»ÄîÙźŷƷȻ¾ÅÄÙÅÆÅº»Ãɻȼ»¿Ê·É
por crianças sem a supervisão de um adulto.
·Äʻľ· Å ·Æ·È»Â¾Å » Å ¹·¸Å º» ·Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅ
longe do alcance de menores de 12 anos quando
ŷƷȻ¾ŻÉÊÒ·¹»ÉÅÅËÄ·¼·É»º»È»É¼È¿·Ã»ÄÊÅƔ
& º»¿Î·È Å ¼»ÈÈŠɻà ̿½¿ÂÓĹ¿· Ç˷ĺÅ
»Éʿ̻È¿½·ºÅÑÈ»º»º»·Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅ»Âó¹ÊÈ¿¹·Ɣ
;&Ƙ
ÉËÆ»È¼ċ¹¿»ÇË»ÄÊ»
Ʒ »ÉÆÈ»Äº·É»ÃÆÈ»·¼¿¹¾·º··Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅ»Âó¹ÊÈ¿¹·
antes da limpeza ou manutenção e no caso de
¼·ÂÊ·º»Ëʿ¿зîÙźŷƷȻ¾ÅƔ
Ʒ O ferro deve ser utilizado e permanecer sobre
Ë÷ ÉËÆ»È¼ċ¹¿» »ÉÊÒÌ»ÂƔ ˷劊¼»ÈÈÅ ¼ÅÈ
È»¹ÅÂŹ·ºÅÉŸȻ·ÉË·¸·É»º»·ÆÅ¿ÅƑ̻ȿ¼¿ÇË»
ÇË»·ÉËÆ»È¼ċ¹¿»º»·ÆÅ¿Å»ÉÊ»À·»ÉÊÒÌ»ÂƔ¼»ÈÈÅ
29
MI001086_E2402.indd 29
26/01/13 11.27
PT
Ʒ
Ʒ
Ʒ
Ʒ
Ʒ
ÄÙÅ º»Ì» É»È ËÉ·ºÅ É» ÆÅÈÌ»ÄÊËÈ· ¹·¿ËƑ É»
¾ÅËÌ»Èɿķ¿ÉÌ¿ÉċÌ»¿Éº»º·ÄÅÅËÉ»·ÆÈ»É»ÄÊ·È
̷зûÄÊÅɺ»Ò½Ë·Ɣ
ÆĤÉ Ê»È È»Ê¿È·ºÅ Å ·Æ·È»Â¾Å º· »Ã¸·Â·½»ÃƑ ¹ÅÄÊÈÅ» ÇË» »ÉÊ»À· ƻȼ»¿ÊÅ » ¹ÅÃÆÂ»ÊÅ
É»½ËĺÅź»É»Ä¾Å»·»Ì»ÄÊË·ÂÆÈ»É»Äî·º»º·ÄÅɺ»Ì¿ºÅ·ÅÊÈ·ÄÉÆÅÈÊ»Ɣù·Éź»
ºŋÌ¿º·ƑÄÙÅËʿ¿лŷƷȻ¾ŻÆÈŹËÈ»Åɹ»ÄÊÈÅɺ»·ÉÉ¿ÉÊôĹ¿·Êó¹Ä¿¹··ËÊÅȿзºÅÉƔ
÷ʻȿ·Â º· »Ã¸·Â·½»Ã ÄÙÅ ó Ëà ¸È¿ÄÇË»ºÅ Æ·È· ¹È¿·Äî·ÉƘ ·Äʻľ· Å É·¹Å º»
ÆÂÒÉÊ¿¹ÅÂÅĽ»ºÅ·Â¹·Ä¹»º»¹È¿·Äî·ÉƒÆ»È¿½Åº»É˼Ź·îÙÅƘ
Äʻɺ»Â¿½·ÈŷƷȻ¾ÅƑ¹ÅÄÊÈÅ»ÇË»Åɺ·ºÅɺ·Ê»ÄÉÙź»È»º»¿Äº¿¹·ºÅÉÄ·ÆÂ·¹·º»
¿º»ÄÊ¿¼¿¹·îÙŹÅÈÈ»ÉÆÅĺ»Ã·Åɺ·È»º»»Âó¹ÊÈ¿¹·»Î¿ÉÊ»ÄÊ»Ɣ
ÆÂ·¹·º»¿º»ÄÊ¿¼¿¹·îÙÅ»ÉÊÒ¹ÅÂŹ·º·ÄŷƷȻ¾ÅƔ
ÆÈ»É»ÄÊ» ·Æ·È»Â¾Å º»Ì» É»È Ëʿ¿зºÅ ÉÅûÄÊ» Æ·È· · ¼¿Ä·Â¿º·º» Æ·È· · ÇË·Â ¼Å¿
ÆÈÅÀ»¹Ê·ºÅƑ¿ÉÊÅóƑ¹ÅÃż»ÈÈÅ·Ì·ÆÅÈÆ·È·ËÉźÅÃóÉÊ¿¹ÅƔË·ÂÇË»ÈÅËÊÈ·Ëʿ¿зîÙź»Ì»
ɻȹÅÄÉ¿º»È·º·ÄÙŹÅļÅÈû»ƑÆÅÈÊ·ÄÊÅƑƻȿ½ÅÉ·Ɣ
ù·Éź»º»¼»¿ÊÅÅ˼ËĹ¿ÅķûÄÊÅ¿ÈÈ»½Ë·ȺŷƷȻ¾ÅƑº»É¿½Ë»ƖÅ»ÄÙÅûηÄÅ
ûÉÃÅƔ·È··»Ì»ÄÊË·ÂȻƷȷîÙÅÆÈŹËÈ»ÉÅûÄÊ»Ëù»ÄÊÈź»·ÉÉ¿ÉÊôĹ¿·Êó¹Ä¿¹·
autorizado.
&Ëʿ¿лŷƷȻ¾ŹÅ÷ÉÃÙÅÉÞ·º·ÉÅËÆóɾŋÿºÅÉÅ˺»É¹·ÂîÅÉƔ
&ÆËλŹ·¸Åº»·Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅÅËÅÆÈĤÆÈ¿Å·Æ·È»Â¾ÅÆ·È·º»É¿½·È·¼¿¹¾·º·
tomada de corrente.
& »ÎÆÅľ· Å ·Æ·È»Â¾Å Ñ ¾Ëÿº·º» ÅË ·Å ¿Ä¼ÂËÎÅ º» ·½»ÄÊ»É ·ÊÃÅɼóÈ¿¹ÅÉ
ƺ¹¾ËÌ·ƑÉÅÂƻƔ
Ʒ
Ʒ
»Å¹·¸Åº»·Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅ»Éʿ̻Ⱥ·Ä¿¼¿¹·ºÅƑÅûÉÃź»Ì»É»ÈÊÈŹ·ºÅÆÅÈËù»ÄÊÈź»
·ÉÉ¿ÉÊôĹ¿·Êó¹Ä¿¹··ËÊÅȿзºÅƑº»ÃźŷÆÈ»Ì»Ä¿ÈÇË·ÂÇË»ÈȿɹÅƔ
É»½ËÈ·Äî·»Âó¹ÊÈ¿¹·º»ÉÊ»·Æ·È»Â¾Åó½·È·ÄÊ¿º·ÉÅûÄÊ»Ç˷ĺÅÅûÉÃÅ»Éʿ̻È¿½·ºÅ
¹ÅÈÈ»¹Ê·Ã»ÄÊ»·ËÃÉ¿Éʻ÷º»Â¿½·îÙÅÑÊ»ÈÈ·»¼¿¹·ÐƑ¹ÅļÅÈûÆÈ»Ì¿ÉÊÅÆ»Â·ÉÄÅÈ÷É
Ì¿½»ÄÊ»É º» É»½ËÈ·Äî· »Âó¹ÊÈ¿¹·Ɣ @ Ä»¹»ÉÉÒȿŠ̻ȿ¼¿¹·È »ÉÊ» È»Ç˿ɿÊÅ ¼Ëĺ·Ã»ÄÊ·Â º»
É»½ËÈ·Äî·»Ƒ»Ã¹·Éź»ºŋÌ¿º·ƑÉÅ¿¹¿Ê·È·ËÃÊó¹Ä¿¹Å¹ÅÃÆ»Ê»ÄʻƷȷÇË»»¼»¹ÊË»ËÃ
¹ÅÄÊÈÅÂÅÈ¿½ÅÈÅÉźŷƷȻ¾ÅƔ
&¿Ã»È½¿ÈÄËĹ·Å¼»ÈÈÅƑŹ·¸ÅÅË·¼¿¹¾·»ÃÂċÇË¿ºÅÉƔ
& º»¿Î·È Å ¼»ÈÈÅ ÇË»ÄÊ» »Ã ¹ÅÄÊ·¹ÊÅ ¹Åà ʻ¹¿ºÅÉ » ÉËÆ»È¼ċ¹¿»É ¼·¹¿ÂûÄÊ»
¿Ä¼Â·ÃÒÌ»¿ÉƔ
&·¸·ÉÊ»¹»ÈÌ·ÆÅÈÇ˷ĺÅż»ÈÈÅ»ÉÊÒ·ÆÅ¿·ºÅÉŸȻŷÆÅ¿Å·ÆÈÅÆÈ¿·ºÅƔ
&Ëʿ¿зȷº¿Ê¿ÌÅÉÇËċÿ¹ÅÉƑÉ˸ÉÊÓĹ¿·ÉƻȼË÷º·ÉÅ˺»É¹·Â¹¿¼¿¹·ÄÊ»ÉƔ
Ʒ
ÉÊ»¼»ÈÈÅÄÙÅóºÅÊ·ºÅº»¹·Âº»¿È·º»ÆÈ»ÉÉÙÅ»¼Å¿¹ÅĹ»¸¿ºÅÆ·È·»Ä½Å÷ȺËÈ·ÄÊ»
¸È»Ì»ÉÆ»ÈċźÅɺ»Ëʿ¿зîÙź»Ãźŷ»Ì¿Ê·Èº»Ã·É¿·ºÅÉÊÈ»ÉÉȻ·¹¿ÅÄ·ºÅ¹ÅûÉÉ·Ɣ
ÅÈ»ÉÉ·È·ÐÙÅƑ·¹ÅÄɻ¾·ÃÅÉ·ÄËĹ·ÉËÆ»È·ÈÆ»ÈċźÅɺ»Ë÷¾ÅÈ·Ɣ
30
MI001086_E2402.indd 30
26/01/13 11.27
PT
;v
O aparelho é preparado para funcionar com água da torneira, todavia se a água da região onde
mora é muito calcária, misture a água da torneira (50%) com água destilada e/ou desmineralizada
(50%); em algumas regiões perto do mar, a concentração de sal na água é muito elevada: nesses
casos é necessário utilizar “água desmineralizada para ferros de engomar” à venda no comércio.
Em caso de dúvida utilize somente água desmineralizada para ferros de engomar.
Não introduza diluentes químicos, líquidos perfumados ou substâncias descalcificantes: o uso de
tais substâncias pode danificar o produto. Não utilize a água dos secadores, a água dos aparelhos
de ar condicionado e a água da chuva. O aparelho pode já conter água porque cada produto é
vistoriado antes de ser comercializado. Para engomar pela primeira vez é recomendável colocar
um pano entre o ferro e o tecido a engomar. Antes de iniciar a engomar recomenda-se de dirigir o
jacto de vapor no ar para deixar sair o condensado residual.
X
ADVERTÊNCIA
PROIBIDO
;&o
Consulte a ilustração presente no início destas instruções para ver os componentes do seu
aparelho. Todas as figuras estão nas páginas de capa destas instruções de uso.
;&Ƙ
É·¹»ÉÉĤÈ¿ÅÉ»·É¹·È·¹Ê»ÈċÉÊ¿¹·ÉÌ·È¿·Ã¹ÅļÅÈûÅÉÃź»ÂÅÉƔº»ÄÊ¿¼¿ÇË»
Å ÆÈĤÆÈ¿Å ¹ÅÄÉËÂʷĺŠÅÉ º»É»Ä¾ÅÉ ¿ÂËÉÊÈ·Ê¿ÌÅÉ ¹ÅÄÊ¿ºÅÉ ÄÅ ¿Äċ¹¿Å ºÅ
manual de instruções e quanto reproduzido na embalagem de venda.
31
MI001086_E2402.indd 31
26/01/13 11.27
PT
1. Luz piloto da temperatura chapa
2. Manípulo para regulação temperatura
3. Tecla spray
4. Tecla supervapor
5. Selector vapor
6. Abertura para enchimento de água com tampa
7. Spray
8. Nível máximo de enchimento
Max
9. Chapa com orifícios de saída de vapor
10. Reservatório de água
11. Enrolador do cabo eléctrico
12. Passa-fios
13. Ficha
14. Medida de água
Separar a roupa a ser passada de acordo com os símbolos internacionais reproduzidos na
etiqueta aplicada nas peças, ou na falta desta, por tipo de tecido.
Iniciar a passar as peças de roupa que exigem a temperatura mais baixa para reduzir os
tempos de espera (o ferro leva menos tempo para esquentar do que para esfriar) e eliminar
o risco de queimar os tecidos.
sintético, acrílico, nylon, poliéster: temperaturas baixas;
lã, seda: temperaturas médias;
algodão, linho: temperaturas altas;
não passar a ferro.
Em caso de tecidos com acabamentos particulares (lantejoulas, bordados, cetim, etc.),
recomendamos usar as temperaturas mais baixas. Se o tecido for misto (ex. 40% algodão 60%
sintéticos), regular o manípulo na temperatura da fibra que necessita da temperatura mais baixa.
Para escolher a temperatura de um tecido do qual não conhece a composição, fazer uma
prova numa parte não visível da peça, a começar por uma temperatura baixa e a aumentar
gradualmente até alcançar a temperatura ideal.
Nunca passar as partes com nódoas de transpiração ou outras: o calor da chapa fixa as
nódoas no tecidos tornando-as indeléveis. O produto de engomar rende mais se usar o
ferro a seco e à temperatura moderada: o calor excessivo o queima e há o risco de formar
uma nódoa amarela. Para evitar que as peças em seda, lã ou sintéticos fiquem brilhantes,
engomá-las do avesso. Para evitar que as peças em veludo fiquem brilhantes, engomálas em uma só direcção (aquela do pelo) e sem pressionar no ferro. Mais a máquina de
32
MI001086_E2402.indd 32
26/01/13 11.27
PT
lavar está cheia, mais as peças saem amassadas. O mesmo vale quando as rotações da
centrifugação são elevadas. Muitos tecidos se passam mais facilmente se não estiverem
totalmente secos. É o caso da seda, que deveria ser sempre engomada ainda húmida.
;&
o
Verificar que a ficha esteja (13) desligada da tomada.
Deslizar o selector de vapor (5) para a posição “0” [Fig. B].
Abrir a tampa (6) [Fig. C].
Posicionar o ferro de modo a facilitar a introdução da água na abertura e evitar
derramamentos. Introduzir lentamente a água no reservatório utilizando a medida fornecida
(14). Não superar o nível máximo indicado no reservatório (8) onde se encontra escrito
“MAX”. Fechar a tampa (6).
Colocar o ferro na posição vertical.
Inserir a ficha (13) na tomada.
Regule a temperatura para engomar com base no tipo de tecido e segundo a tipologia
internacional que se encontrar descrita na etiqueta que se encontra no interior da peça de
roupa, utilizando o manípulo de regulação de temperatura (2), [Fig. D].
Para seleccionar a temperatura correcta, consulte a tabela abaixo.
A luz piloto da temperatura da chapa (1) acesa indica que o ferro está a aquecer.
Esperar que a luz piloto da temperatura chapa (1) se apague antes de iniciar a engomar.
Ê¿Ç˻ʷÉ
º»Ì»ÉÊËÒÈ¿Å
Tipo
de tecido
fibras sintéticas por ex.
viscose, poliéster
seda, lã
algodão, linho
Regulador da
temperatura
Ʒ
ƷƷ
ƷƷƷ
;&
O aparelho é dotado de uma nova tecnologia capaz de optimizar a produção de vapor e,
consequentemente, reduzir os consumos energéticos.
Para activar a função Eco coloque o selector de vapor (5) na posição ECO.
Recomenda-se de utilizar a função ECO para engomar as peças delicadas (seda, lã e
algodões leves).
ƺƻ
Para passar a ferro sem vapor, seguir as instruções da secção “Engomar com vapor” mas
deixe o selector de vapor (5) na posição “0” [Fig. B].
33
MI001086_E2402.indd 33
26/01/13 11.27
PT
Seleccionar a quantidade de vapor através do selector de vapor (5) [Fig. B]. Ajustar o
selector de vapor (5) colocando-o numa posição entre o mínimo e o máximo de acordo
com a quantidade de vapor desejada. A distribuição contínua de vapor ocorre apenas
colocando o ferro na posição horizontal. Pode parar-se o vapor contínuo colocando o
ferro na posição vertical ou ajustando o selector de vapor (5) para a posição “0” [Fig. B]. A
utilização do vapor só é possível a temperaturas mais altas, conforme indicado no símbolo
do manípulo de regulação de temperatura (2) [Fig. D]. Se a temperatura seleccionada for
demasiado baixa, podem escorrer pequenas gotas de água da chapa.
Ì¿ÉÅÉƓao engomar, a luz piloto da temperatura da chapa (1) acende-se intermitentemente,
indicando que a temperatura seleccionada se mantém.
Premir a tecla supervapor (4) [Fig. E] para criar um jacto forte de vapor que pode penetrar
nos tecidos e eliminar as rugas mais difíceis e resistentes. Esperar alguns segundos antes
de voltar a premir [Fig. E]. Carregando intermitentemente na tecla supervapor (4), também
é possível engomar na vertical (cortinas, peças de roupa penduradas, etc.) [Fig. F].
Ì¿ÉÅÉƓ A função supervapor pode ser utilizada apenas em temperaturas altas.
Interromper a saída de vapor quando se acende a luz piloto de controlo da temperatura da
chapa (1) e recomeçar o trabalho somente quando a luz piloto apagar.
;&
Verificar se há água dentro do reservatório (10).
Premir a tecla spray (3) lentamente (para obter um jacto denso) ou rapidamente (para obter
um jacto nebulizado) [Fig. G].
Ì¿ÉÅÉƓ humedecer previamente os tecidos delicados utilizando a função spray (3) ou,
alternativamente, colocar um pano húmido entre o ferro e o tecido.
Não utilizar o spray em tecidos de seda ou sintéticos.
o
Desligar a ficha do ferro (13) da tomada de corrente.
Esvaziar o reservatório (10) virando o ferro ao contrário e abanando-o ligeiramente.
Deixe o ferro arrefecer completamente.
Enrolar o cabo de alimentação no enrolador de cabos (11) [Fig. H].
Repor o ferro sempre na posição vertical.
34
MI001086_E2402.indd 34
26/01/13 11.27
PT
;&
;&Ƙ
Äʻɺ»»Î»¹ËÊ·ÈÇË·ÂÇË»ÈÅÆ»È·îÙź»Â¿ÃƻзºÅ¼»ÈÈÅƑ·ÉÉ»½ËÈ»ƖÉ»
ÇË»·¼¿¹¾·ºÅ·Æ·È»Â¾ÅƺʸʺƻÄÙÅÉ»»Ä¹ÅÄÊȷ¿½·º·ÑÊÅ÷º·»ÇË»·
¹¾·Æ··ÈÈ»¼»¹»Ë¹ÅÃÆÂ»Ê·Ã»ÄÊ»Ɣ
Eventuais incrustações ou resíduos de amido ou produtos de engomar na superfície da
chapa podem ser eliminados com um pano húmido e com um detergente fluido não abrasivo.
Evite riscar a chapa com palhas ou objectos metálicos.
As partes em plástico podem ser limpas com um pano húmido e então enxugadas com um
pano seco.
;v
Neste capítulo estão reproduzidos os problemas mais comuns ligados ao uso do aparelho.
Se porventura não conseguir resolver os problemas com estas informações, pedimos para
contactar o Centro de Assistência Autorizado.
Problema
·ËÉ·ÆÅÉÉċÌ»Â
¹¾·Æ·Ű¹·¼È¿·
ou não aquece.
Não existe alimentação
de corrente.
A luz piloto da
temperatura da
chapa acende-se
e apaga-se.
Procedimento normal.
Solução
Verificar se a ficha se encontra
correctamente ligada ou
experimentar ligá-la a outra tomada.
»È¿Ű¹·ÈÉ»Å÷ÄċÆËÂź»È»½Ë·îÙÅ
de temperatura (2) não se encontra
posicionado na temperatura mínima
Ø (Fig. D)
O facto da luz se acender e apagar
assinala a fase de aquecimento
do ferro de engomar. Assim que é
alcançada a temperatura desejada a
luz apaga-se.
Mudar o regulador de vapor para o
O selector de vapor
encontra-se na posição Ø. ¹·ÃÆÅº»É»À·ºÅƺŰ½ƔƻƔ
O vapor sai apenas
ÙŻοÉʻҽ˷ÉËŰ¹¿»ÄÊ»
em pequenas
Voltar a encher o reservatório.
no reservatório.
quantidades ou
não sai de todo.
A função Anti-gotejamento Espere até a chapa alcançar de novo
encontra-se activada.
a temperatura correcta.
35
MI001086_E2402.indd 35
26/01/13 11.27
PT
Possíveis resíduos na
câmara de vapor/chapa.
Efectuar a auto limpeza (ver parágrafo
Sistema Self Clean/Calc Clean).
Está a utilizar aditivos
ËÉź»ÉÉ·ÉÉ˸ÉÊÓĹ¿·Éº·Ä¿Ű¹·Å
químicos, líquidos
produto: não juntar aditivos à água do
perfumados ou
reservatório.
É˸ÉÊÓĹ¿·Éº»É¹·Â¹¿Ű¹·ÄÊ»É
As impurezas que
saem dos orifícios
de vapor mancham
Está a utilizar água
as roupas.
destilada pura ou água
desmineralizada.
Sai água da chapa.
Misture água da torneira (50%) à
água destilada e/ou desmineralizada
(50%);
Está a usar goma.
Aplique a goma sempre no inverso
do tecido.
A temperatura da chapa
está demasiado baixa
devido à utilização
demasiado frequente do
botão Supervapor.
Aumentar ligeiramente o intervalo
entre os jactos de vapor.
O manípulo de regulação
de temperatura (2)
encontra-se no mínimo Ø
(Fig. D)
Rodar o manípulo de regulação de
temperatura (2) para uma posição
superior
;&
A embalagem do produto é composta por materiais recicláveis. Elimine-os em
conformidade com as normas de protecção ambiental.
Nos termos da norma europeia 2002/96/CE, o aparelho fora de uso deve ser
eliminado de maneira conforme. Os materiais recicláveis contidos no aparelho são
reaproveitados, a fim de evitar o degrado ambiental. Para mais informações, entre em
contacto com a sua entidade de eliminação local ou a loja onde adquiriu o aparelho.
A
Para as reparações ou a compra das peças sobressalentes procure o serviço autorizado
de assistência a clientes IMETEC contactando o Número Grátis indicado abaixo ou
consultando o site internet. O aparelho é coberto pela garantia do fabricante. Para os
pormenores, consulte o folheto de garantia anexo.
A falta de observação das instruções contidas neste manual para o uso, a conservação e a
manutenção do produto fazem decair o direito à garantia do fabricante.
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001086
0113 (MMYY)
www. imetec.com
36
MI001086_E2402.indd 36
26/01/13 11.27
X
zo
Tisztelt Vásárlónk! Az IMETEC köszönetet szeretne mondani azért, hogy termékünket
választotta. Bizonyosak vagyunk abban, hogy a vásárlóink igényeinek maximális
¼¿½Ï»Â»Ã¸» ÌóÊ»Âó̻ ʻÈ̻лÊÊ óÉ ½ÏÒÈÊÅÊÊ ÁóÉÐŎÂóÁŎÄÁ ÿÄįÉó½» óÉ Ã»½¸ċо·ÊĤÉÒ½· ·Ð wÄ
megelégedésére szolgál. A használati útmutató az EN 62079 európai szabvány alapján készült.
Ƙ Ê·ÉċÊÒÉÅÁ óÉ Ê˺Ŀ̷ÂĤÁ · ¸¿ÐÊÅÄÉÒ½ÅÉ
¾·ÉÐÄÒ·ÊóȺ»Áó¸»Ä
óÈÀŎÁƑ¾Å½Ï·ÁóÉÐŎÂóÁ¾·ÉÐÄÒ·ʷ»ÂįÊÊÅÂÌ·ÉÉ·Ì󽿽·ÐŋÊÃËÊ·ÊĤÊƑÁŎÂĬÄĬÉ
Ê»Á¿ÄÊ»Êʻ · ¸¿ÐÊÅÄÉÒ½¿ ËÊ·ÉċÊÒÉÅÁÈ·Ƒ óÉ Ê·ÈÊÉ· ¸» ·ÐÅÁ·ÊƔ ·ÈÊÉ· ÁĬÄÄÏ»Ä
¾ÅÐÐÒ¼óȾ»Êį ¾»ÂÏ»Ä ·Ð ŋÊÃËÊ·ÊĤÊ óÉ · ¾ÅÐÐÒ Ê·ÈÊÅÐĤ ÁóÆ»É ÈóÉÐÊ · Ê»ÈÃóÁ
Ê»ÂÀ»É ÉлÈÌ¿Ðó»ÊÊ·ÈÊ·ÃÒÄ·Á ÉÅÈÒÄƑ óÉ Ä» ¼»Â»ºÀ» ÊÅÌÒ¸¸·ºÄ¿Ƒ ¾· ÃÒÉ¿Á
¼»Â¾·ÉÐÄÒÂĤÄ·Á·ºÀ·ÒÊ·ÁóÉÐŎÂóÁ»ÊƔ
· · ¾·ÉÐÄÒ·ʿ ÁóпÁĬÄÏÌ »½Ï»É ÈóÉл¿Ê Ä»¾»Ð»Ä »¾»Ê û½óÈʻĿ Ì·½Ï
ÁóȺóÉ»¿Á Ì·ÄÄ·Á »Ðл Á·Æ¹ÉÅ·ʸ·ÄƑ · Ê»ÈÃóÁ ¾·ÉÐÄÒ·ʷ »ÂįÊÊƑ ÂóÆÀ»Ä»Á
Á·Æ¹ÉÅ·ʸ··½ÏÒÈÊĤ̷·ÐËÊÅÂÉĤź·ÂÅÄÊ·ÂÒ¾·ÊĤƔ
@
X
X
@—@@@X
z@—
o
ƷÊ·ÈÊÒÂÏû½ÊĬÂÊóÉ»
Ʒ¾įÃóÈÉóÁ»ʸ»ÒÂÂċÊÒÉ·
Ʒ¼ËÄÁ¹¿Ĥ
Ʒ·É·ÂÒɽįÐÄóÂÁŎÂƺÉÐÒÈ·ÐÅÄƻ
Ʒ
įÐлÂÊĬÈÊóÄįÌ·É·ÂÒÉ
ƷÎÊÈ·Ɩ½įÐóɼŎ½½į»½»É½įÐ
ƷÆÈ·Ï¼ËÄÁ¹¿Ĥ
Ʒ¿ŎÈċÊóÉ
Ʒ¿ÉÐÊċÊÒÉ
@
@
@
ÂÂËÉÐÊÈÒÂÊŋÊÃËÊ·ÊĤ
ŒÉзÁ¿·º·ÊÅÁ
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
ź·Â
Ɩ
ʺʾ
ʺʿ
ʻʷ
ʻʸ
ʻʸ
ʻʹ
ʻʹ
ʻʹ
ʻʹ
ʻʹ
ʻʺ
ʻʺ
ʻʺ
ʻʺ
ʻʺ
ʻʻ
ʻʻ
ʻʻ
ʻʼ
ʻʼ
37
MI001086_E2402.indd 37
26/01/13 11.27
X
Ʒ ÐÊ·ÁóÉÐŎÂóÁ»ÊʸʹóÌ»ÉÄó¿ºįÉ»¸¸Á¿ÉÁÅÈŋ·ÁƑ
ÊÅÌÒ¸¸Ò ¹ÉĬÁÁ»ÄÊ Ê»ÉÊ¿Ƒ Éл»ÿƑ ¿Â»ÊÌ»
óÈÐóÁ»ÂóÉ¿ ÁóÆ»ÉÉ󽽻 Ȼĺ»ÂÁ»ÐįƑ ¿Â»ÊÌ»
· ÉÐŎÁÉó½»É ¿ÉûȻʻÁ»Ê óÉ Ê·Æ·ÉÐʷ·ÊÅÁ·Ê
ÄóÂÁŎÂĬÐįÉлÃóÂÏ»Á¹É·Á·ÁÁÅȾ·ÉÐÄÒ¾·ÊÀÒÁƑ
¾·ÁóÉÐŎÂóÁ¸¿ÐÊÅÄÉÒ½Åɾ·ÉÐÄÒ·ÊÒÈ·»ÂįÐỽ
Á¿ÅÁÊ·ÊÊÒÁóÉ·Ê»ÈÃóÁ¾·ÉÐÄÒ·ÊÒÌ·ÂÁ·Æ¹ÉÅ·ÊÅÉ
Ì»ÉÐóÂÏ»ÁÈ» ¼¿½Ï»ÂûÐÊ»ÊÊóÁ įÁ»ÊƔ ½Ï»ÈûÁ»Á
Ļà ÀÒÊÉо·ÊÄ·Á · ÁóÉÐŎÂóÁÁ»ÂƘ ÁóÉÐŎÂóÁ
Ê¿ÉÐÊċÊÒÉÒÊ óÉ Á·È¸·ÄÊ·ÈÊÒÉÒÊ Ä»Ã Ìó½»Ð¾»Ê¿Á
½Ï»ÈûÁ»Á ¼»ÂÄįÊÊ ¼»ÂŎ½Ï»Â»Ê» ÄóÂÁŎÂƔ —½Ï»ÂÀ»Ä
·ÈÈ·Ƒ¾Å½Ï·ÁóÉÐŎÂóÁóÉ·ÊÒÆÌ»Ð»ÊóÁÄ»Á»ÈŎÂÀĬÄ
ʸʹóÌ»ÉÄ󼿷ʷ·¸¸½Ï»ÈûÁ»ÁÁ»Ðó¸»Ƒ·Ã¿ÁÅÈ
·ÁóÉÐŎÂóÁ¸»Ì·ÄÁ·Æ¹ÉÅÂÌ·Ì·½Ï·Á¿¾ŒÂóÉóÈ»
ÌÒÈÄ·ÁƔ
¾·½ÏÀ··Ì·É·ÂĤʼ»ÂŎ½Ï»Â»ÊÄóÂÁŎÂƑ·Ã¿ÁÅÈ
·Ð»Â»ÁÊÈÅÃÅɾÒÂĤзÊȷ̷ĹɷÊ·ÁÅÐÊ·ÊÌ·Ɣ
Ƙ
¼ÅÈÈĤ¼»ÂŎ»Ê
Ʒ ¿ÉÐÊċÊÒÉ Ì·½Ï Á·È¸·ÄÊ·ÈÊÒÉ »ÂįÊÊƑ óÉ ¾· ·
ÁóÉÐŎÂóÁ¾·ÉÐÄÒ·ÊÅÄÁċÌŎÂÌ·ÄƑÿĺ¿½¾ŋÐзÁ¿
·Ì¿ÂÂÒɺ˽ĤÊ·¾ÒÂĤзʿºË½·ÂÀ¸ĤÂƔ
Ʒ Ì·É·ÂĤÊ Ã¿Äº¿½ ÉÊ·¸¿Â ¼»ÂŎÂ»Ê»Ä Á»Â ¾·ÉÐÄÒÂÄ¿
óɻ¾»ÂÏ»ÐÄ¿ƔÿÁÅÈ·Ì·É·ÂĤÊ»½ÏÌ·É·ÂĤÊ·ÈÊĤÈ·
38
MI001086_E2402.indd 38
26/01/13 11.27
Ʒ
Ʒ
Ʒ
Ʒ
Ʒ
¾»Âϻп½ÏįÐįºÀĬÄû½·ÈÈĤÂƑ¾Å½Ï·Ê·ÈÊĤ¼»ÂŎ»Ê
ÉÊ·¸¿Â»½Ï»ÄƔÌ·É·ÂĤÊÄ»ÃÉз¸·º¾·ÉÐÄÒÂÄ¿Ƒ
¾·Â»»É»ÊÊƑ¾·ÉлÃûÂÂÒʾ·ÊĤÉóÈŎÂóÉ»ÁÌ·ÄÄ·Á
È·ÀÊ·ƑÌ·½Ï¾·ÌċÐÉпÌÒÈŽ¸»Âį»Ɣ
¿ËÊÒÄÁ¿Ì»ÊÊ»·ÁóÉÐŎÂóÁ»Ê·¹ÉÅ÷½ÅÂÒɸĤÂƑ½ÏįÐįºÀĬÄû½·ÐóÆÉó½óÈį·ûÂÂóÁ»ÂÊ
Ҹȷ·Â·ÆÀÒÄƑóɻ»ÄįÈ¿ÐлƑ¾Å½Ï·ÉÐÒÂÂċÊÒɷ·ÊÊÄ»ÃÁÒÈÅÉźÅÊÊƖ»ƔóÊÉó½»É»ÊóÄ
Ļ̻½Ï»¾·ÉÐÄÒ·ʸ··ÁóÉÐŎÂóÁ»ÊƑ¾·Ä»Ã¼ÅȺËÂÀÅÄ·ÃŒÉзÁ¿ÉлÈÌ¿ÐÉÐŽҷʾÅÐƔ
¹ÉÅ÷½ÅÂĤ·ÄÏ·½Ä»ÃÀÒÊóÁÉлÈƘÃŒ·ÄÏ·½Ê·É·ÁÅÊÊ·ÈÊÉ·½Ï»ÈûÁ»ÁÒÂʷ»ÂÄ»Ã
óȾ»Êį¾»ÂÏ»ÄƑûÈʼË·ºÒÉÌ»ÉÐóÂÏÊÅÁÅо·ÊƘ
¿»ÂįÊÊ ¹É·Ê·ÁÅÐÊ·ÊÄÒ · ÁóÉÐŎÂóÁ»ÊƑ »Â»ÄįÈ¿ÐлƑ ¾Å½Ï ·Ð ·ÐÅÄÅÉċÊĤ ¹ċÃÁóÄ ÂÒʾ·ÊĤ
¼»ÉÐŎÂÊÉó½óÈÊóÁ»Áû½»½Ï»ÐлĻÁ·È»Äº»ÂÁ»ÐóÉÈ»ÒÂÂĤ¾ÒÂĤзʿ¼»ÉÐŎÂÊÉó½óÈÊóÁóÌ»ÂƔ
зÐÅÄÅÉċÊĤ·º·ÊÊҸ··ÁóÉÐŎÂóÁ»ÄÊ·ÂÒ¾·ÊĤƔ
ÐÊ · ÁóÉÐŎÂóÁ»Ê Á¿ÐÒÈĤ·½ Ȼĺ»ÂÊ»ÊóÉóÄ»Á û½¼»Â»Âį»ÄƑ ·Ð·Ð ¾ÒÐÊ·ÈÊÒÉ¿ ¹óÂŋ
½įÐÌ·É·ÂĤÁóÄÊÉз¸·º¾·ÉÐÄÒÂÄ¿Ɣ¿Äº»ÄÃÒɾ·ÉÐÄÒ·ÊÄ»ÃȻĺ»ÂÊ»ÊóÉÉлȌĻÁƑóÉ
ÿÄÊ¿ÂÏ»ÄƑÌ»ÉÐóÂÏ»ÉÄ»ÁÿÄįÉŎÂƔ
ÁóÉÐŎÂóÁû½¾¿¸ÒÉźÒÉ·Ì·½ÏÈÅÉÉÐÃŒÁĬºóÉ»»É»ÊóÄ·ÐÊÁ¿Á»ÂÂÁ·Æ¹ÉÅÂÄ¿óÉÄ»Ã
Éз¸·º¾ÅÐÐÒÄÏŋÂÄ¿ƔûÄÄÏ¿¸»Ä·ÁóÉÐŎÂóÁÀ·ÌċÊÒÉÈ·ÉÐÅÈËÂƑ¼ÅȺËÂÀÅÄ·¼»Â¾·Ê·Â÷ÐÅÊÊ
ÃŒÉзÁ¿ÉлÈÌ¿ÐÉÐŽҷʾÅÐƔ
¾·ÉÐÄÒÂÀ··ÁóÉÐŎÂóÁ»Ê̿лÉÁóÐлÂÌ·½ÏÄ»ºÌ»ÉÂÒ¸¸·Â¿Â»Ê̻ûÐċÊÂÒ¸Ɣ
¾ŋÐз · ÊÒÆÌ»Ð»ÊóÁ»Ê Ì·½Ï ÷½ÒÊ · ÁóÉÐŎÂóÁ»Ê · Ì¿ÂÂÒɺ˽Ĥ »Â»ÁÊÈÅÃÅÉ
·ÂÀзʸĤÂÊĬÈÊóÄį»ÂÊÒÌÅÂċÊÒÉÒ¾ÅÐƔ
Ê»½Ï»Á¿·ÁóÉÐŎÂóÁ»ÊÄ»ºÌ»ÉÉó½Ì·½Ï·Ð¿ºįÀÒÈÒɿ̿ÉÐÅÄÏÅÁƺ»ÉįƑķƼóÄÏƻ
¾·ÊÒÉ·¿Ä·ÁƔ
Ʒ
Ʒ
ÁŹÁÒзÊÅÁ »ÂÁ»ÈŎÂóÉ» óȺ»Áó¸»ÄƑ ¾· · ÊÒÆÌ»Ð»ÊóÁ ÉóÈŎÂÊƑ ÁóÈÀ» · ¹É»ÈóÀóÊ ·
¼»Â¾·Ê·Â÷ÐÅÊÊÃŒÉзÁ¿ÉлÈÌ¿ÐÉÐŽҷÊÊĤÂƔ
ÁóÉÐŎÂóÁ»Â»ÁÊÈÅÃÅɸ¿ÐÊÅÄÉÒ½·¹É·Á·ÁÁÅȽ·È·ÄÊÒÂÊƑ¾··ÐÊ»½Ï¾·ÊóÁÅÄϼĬº»ÂóÉÈ»
û½¼»Â»Âį»Ä¹É·Ê·ÁÅÐÊ·ÊÀÒÁƑ·¾Å½Ï·Ðʷл»ÁÊÈÅÃÅɸ¿ÐÊÅÄÉҽȷÌÅÄ·ÊÁÅÐĤ¾·ÊÒÂÏÅÉ
Éз¸ÒÂÏзÊÅÁċÈÀÒÁ»ÂįƔ»Ľ»º¾»Ê»Ê»Ļлķ·ÆÌ»Êį¸¿ÐÊÅÄÉÒ½¿ÁĬ̻ʻÂÃóÄÏû½ÂóÊóÊ
»Â»ÄįÈ¿ÐÄ¿óÉÁóÊÉó½»É»ÊóÄ»½ÏÁóÆÐ»ÊÊÉзÁ»Ã¸»ÈȻ»Â»ÄįÈ¿ÐÊ»ÊÄ¿·¾ÒÂĤзÊÅÊƔ
ž·Ã»ÈċÊÉ»·Ì·É·ÂĤÊƑ·Ì»Ð»ÊóÁ»ÊóÉ·Ì¿ÂÂÒɺ˽ĤʼÅÂÏ·ºóÁ¸·Ɣ
¾·½ÏÀ··Ã»Â»½Ì·É·ÂĤʽÏŋÂóÁÅÄÏÉÐĬ̻ʻÁÁ»Âóɼ»ÂŎ»ʻÁÁ»ÂóÈ¿ÄÊÁ»Ðóɸ»ÄƔ
»Ä½»ºÀ»ÄÁ¿½įÐÊƑ·Ã¿ÁÅÈ·ÁóÉÐŎÂóÁ·Ì·É·ÂĤÊ·ÈÊĤ·ÆÅÄÌ·ÄƔ
¾·ÉÐÄÒÂÀÅÄÌ»½Ï¿·º·ÂóÁÅÁ·ÊƑ¿Â·ÊÅÉċÊĤÌ·½ÏÌċÐÁįźĤÉлȻÁ»ÊƔ
Ʒ
Ð · Ì·É·ÂĤ Ļà Ȼĺ»ÂÁ»Ð¿Á ÄÏÅÃÒÉ ·Â·ÊÊ ÂóÌį ½įн»Ä»ÈÒÊÅÈƖÊ·ÈÊÒÂÂÏ·ÂƑ óÉ ÈĬÌ¿º
¿ºįÊ·ÈÊ·ÃŋÌ·É·ÂÒɹóÂÀÒ¸ĤÂÁóÉÐŎÂʷÌ̻»ÊÊ»ÂÀÒÈĤÉÊÈ»ÉÉлÂÁ»ÈŎÂóÉ»óȺ»Áó¸»ÄƔ
ÐóÈÊ·ÀÒÄÂÅÊÊƑ¾Å½ÏÉž·Ä»Ì·É·ÂÀÅÄ»½ÏĤÈÒÄÒÂÊÅÌÒ¸¸Ɣ
39
MI001086_E2402.indd 39
26/01/13 11.27
”
ÁóÉÐŎÂóÁ ¹É·ÆÌċÐл ¿É ÃŒÁĬº¾»ÊƑ ÿĺ·ÐÅÄÒÂÊ·Â ¾· ·Ð ·ºÅÊÊ Ê»ÈŎÂ»Ê ¾ÒÂĤзʿ Ì¿ÐóÄ»Á Ä·½ÏÅÄ
÷½·É·ÌċÐÁįÊ·ÈÊ·Â÷ƑÁ»Ì»ÈÀ»Ä·¹É·ÆÌċо»Ðƺʼʷ̈ƻº»ÉÐÊ¿ÂÂÒÂÊóÉƭÌ·½Ïº»Ã¿Ä»È·Â¿ÐÒÂÊ̿лÊƺʼʷ̈ƻƔ
ʻĽ»È¾»Ð ÁĬл »Éį ¾»ÂÏ»Á»Ä · ÌċÐ ÉĤÊ·ÈÊ·Â÷ Ä·½ÏÅÄ Ã·½·ÉƓ »¸¸»Ä ·Ð »É»Ê¸»Ä ¾·ÉÐÄÒÂÀÅÄ
„demineralizált vizet vasaláshoz”, mely a boltokban kapható. Amennyiben nem biztos a víz
Á»ÃóÄÏÉó½óʿ»Êį»ÄƑÁ¿ÐÒÈĤ·½·Ì·É·ÂĤÁ¾Åо·ÉÐÄÒ¾·ÊĤº»Ã¿Ä»È·Â¿ÐÒÂÊ̿лʾ·ÉÐÄÒÂÀ·Ɣ
»ÊĬÂÊÉĬÄ·Ì·É·ÂĤ¸·Ì»½Ï¿¾ċ½ċÊĤÉлȻÁ»ÊƑ¿Â·ÊÅÉċÊÅÊʼÅÂÏ·ºóÁÅÁ·ÊÌ·½ÏÌċÐÁįźĤÉлȻÁ»ÊƔÂÏ»Ä
szerek használata károsíthatja a terméket! Ne használja a szárítók, légkondicionálók vizét, sem
·Ð »Éį̿лÊƔ ÁóÉÐŎÂóÁ Ê·ÈÊ·Â÷о·Ê ̿лÊƑ ÿ̻ ÿĺ»Ä »½Ï»É ÁóÉÐŎÂóÁ»Ê Á¿ÆÈĤ¸ÒÂËÄÁƑ ÿ»ÂįÊÊ
¼ÅȽ·ÂÅø·¾ÅÐÄÒÄÁƔлÂÉįÌ·É·ÂÒÉÄÒ·ÀÒÄ·ÊÅÉ»½ÏÈ˾ÒÊÊ»ÄÄ¿·Ì·É·ÂĤóɷ̷ɷ·ĺĤÉÐĬÌ»Ê
ÁĬÐóƔ¿»ÂįÊÊÌ·É·ÂÄ¿Á»Ðº»Ä»ƑÀ·Ì·ÉÅÂÀËÁƑ¾Å½Ï»Ä½»ºÀ»ÄÁ¿·Â»Ì»½į¸»»½ÏÁ¿É½įÐÊƑċ½Ï»¾»ÊįÌó
Ê»Éп·Ã·È·ºóÁÁÅĺ»ÄÐÌċÐÁ¿ÀĬ̻ʻÂóÊƔ
@
TILOS
@—@@@X
·ÄËÂÃÒÄÏÅÐз · À»Â»Ä ¼ŎÐ»Ê »Â»ÀóÄ Ê·ÂÒ¾·ÊĤ È·ÀÐÅÊ óÉ »Â»ÄįÈ¿Ðл ·Ð wÄ ÁóÉÐŎÂóÁó¾»Ð
mellékelt tartozékokat. Az ábrák a jelen használati útmutató borítólapjain találhatók.
Ƙ
Ê·ÈÊÅÐóÁÅÁ óÉ · À»Â»ÃÐįÁ · Ãź»Â»ÁÊį ¼Ŏ½½į»Ä ÌÒÂÊÅо·ÊÄ·ÁƔ
ÐÅÄÅÉċÊÉ· ¸» · É·ÀÒÊ Ì·É·ÂĤÀÒÊ · ¾·ÉÐÄÒ·ʿ ËÊ·ÉċÊÒÉ »Â»ÀóÄ Ê·ÂÒ¾·ÊĤ
Ò¸ÈÒÁ·Êóɷл·ºÒÉ¿¹ÉÅ÷½Åļ»ÂÊŎÄʻʻÊÊ»Á»Ê·Â·ÆËÂÌóÌ»Ɣ
40
MI001086_E2402.indd 40
26/01/13 11.27
ʸƔ ·É·ÂĤÊ·ÂÆ¾įÃóÈÉóÁ»ÊÉз¸ÒÂÏÅÐĤÀ»ÂÐįÂÒÃÆ·
ʹƔ įÃóÈÉóÁ»ÊÉз¸ÒÂÏÅÐĤ½Åø
3. Spraygomb
ʻƔ ÎÊÈ·½įнÅø
ʼƔ įÐÉз¸ÒÂÏÅÐĤ½Åø
ʽƔ »º»Â»ÉÄÏċÂÒÉ·Ìċи»ÊĬÂÊóÉó¾»Ð
7. Spray
ʿƔ ·Î¿ÃÒ¿Éû½ÊĬÂÊóÉ¿ÉпÄÊ Max
ˀƔ įÐÁ¿¸Å¹ÉÒÊĤÄÏċÂÒÉÅÁÁ·ÂȻĺ»ÂÁ»ÐįÊ·ÂÆ
10. Víztartály
ʸ
ʸƔ»Ð»ÊóÁ¼»ÂÊ»Á»Èį
12. Vezetéktartó
13. Villásdugó
ʸ
ʻƔċи»ÊĬÂÊįÃóÈį»ºóÄÏ
z@—
ÒÂŽ·ÉÉ· ÉÐóÊ · ̷ɷ·ĺĤ È˾ÒÁ·Ê · È·ÀÊËÁ ÂóÌį ¹ċÃÁóÄ ¼»ÂÊŎÄʻʻÊÊ Ä»ÃлÊÁĬп»½
»½ÏÉó½»ÉÀ»ÂÐóÉ»Á·Â·ÆÀÒÄƑ¾·Æ»º¿½Ä¿Ä¹ÉÈ·ÀÊËÁÀ»ÂÐóÉƑ·ÁÁÅÈ·ÉÐĬÌ»ÊÊċÆËÉ··Â·ÆÀÒÄƔ
»½·Â·¹ÉÅÄÏ·¸¸ ¾įÃóÈÉóÁÂ»Ê»Ê ¿½óÄÏÂį È˾ÒÁÁ·Â Á»ÐºÀ» · Ì·É·ÂÒÉÊƑ »Ðл ¹ÉĬÁÁ»Äʾ»Êį
· ÌÒÈ·ÁÅÐÒÉ¿ ¿ºį ƺ· Ì·É·ÂĤÄ·Á Á»Ì»É»¸¸ ¿ºįÈ» Ì·Ä ÉÐŎÁÉó½» · ¼»Âû»½»ºóɾ»ÐƑ ÿÄÊ ·
»¾ŒÂóɾ»Ðƻ̷·ÿÄÊ»ÂÁ»ÈŎ¾»Êī·ÉÐĬ̻ʻÁû½ó½»ÊóÉóÄ»ÁÌ»ÉÐóÂÏ»Ɣ
mûszálas, akril, nejlon, poliészter: alacsony hõmérséklet;
½Ï·ÆÀŋƑÉ»ÂÏ»ÃƓÁĬлƻɾįÃóÈÉóÁ»ʃ
Æ·ÃËÊƑ»ÄƓ÷½·É¾įÃóÈÉóÁ»ʃ
Ä»Ã̷ɷ¾·ÊĤÉÐĬvet.
o
ŎÂĬÄĬɺċÉÐċÊóÉ»ÁÁ»Âƺ¼Â¿ÊʻȻÁƑ¾ċÃÐóÉ»ÁƑÉзÊóÄƑÉʸƔƻȻĺ»ÂÁ»ÐįÉÐĬ̻ʻÁ»Ê·ÀÒÄ·ÊÅɷ·¹ÉÅÄÏ
¾įÃóÈÉóÁÂ»Ê»Ä Ì·É·ÂÄ¿Ɣ »½Ï»É ĬÉÉлÊóʻŒ ÉÐĬ̻ʻÁÄó ƺÆóºÒË ʻʷ̈ Æ·ÃËÊ ʽʷ̈ ÃŒÉÐÒÂƻ
· Éз¸ÒÂÏÅÐĤ ½ÅøÅÊ ·Ð ·Â·¹ÉÅÄÏ·¸¸ ¾įÃóÈÉóÁÂ»Ê»Ê Ã»½ÁċÌÒÄĤ ÉÐĬÌ»ÊÊċÆËÉÈ· »Âį¿ÈÒÄÏÐÅÊÊ
¾įÃóÈÉóÁ»ÊÈ» ÒÂÂċÊÉ·Ɣ ½Ï ÅÂÏ·Ä ÉÐĬ̻ʾ»Ð ·ÂÁ·Â÷зĺĤ ¾įÃóÈÉóÁÂ»Ê Ã»½¾·ÊÒÈÅÐÒɾÅÐƑ
ûÂÏÄ»Á ĬÉÉлÊóÊ»ÂóÌ»Â Ä¿Ä¹É Ê¿ÉÐÊÒ¸·ÄƑ Ìó½»ÐÐ»Ä ÆÈĤ¸ÒÊ · È˾·º·È·¸ »½Ï ÅÂÏ·Ä É·ÈÁÒ¸·ÄƑ
·Ã»ÂÏÄ»ÃÂÒʾ·ÊĤ·Â·¹ÉÅÄϾįÃóÈÉóÁ»ʻÄÁ»ÐºÌ»óɼÅÁÅзÊÅÉ·ÄÄĬÌ»ÂÌ»Ƒ·Ãċ½·Ð¿º»Ò¿É
¾įÃóÈÉóÁÂ»Ê»Ê »Â Ļà óÈ¿Ɣ ž· Ä» Ì·É·ÂÀ· ·ÐÅÁ·Ê · ÈóÉлÁ»ÊƑ ûÂÏ»Á»Ä ¿ÐзºÉÒ½ Ì·½Ï ÃÒÉ
¼ÅÂÊÅÁÌ·ÄÄ·ÁƓ·Ì·É·ÂĤÊ·ÂÆ¾įÀ»·¼ÅÂÊÅÁ·Ê·ÉÐĬÌ»ÊÈ»ÈĬ½ÐċÊ¿Á¿Ì»¾»Ê»Ê»ÄÄóÊóÌ»įÁ»Ê»ÐÒÂÊ·ÂƔ
ÉÐĬÌ»ÊÁ¿ÁóÉÐċÊįÉлȻÁƑ·ÆÆÈ»ÊÒÂĤÁ¾·ÉÐÄÒ·ʷÁÅȽįÐÄóÂÁŎÂóɷ·¹ÉÅÄÏ·¸¸¾įÃóÈÉóÁ»ʻÄ
·ÀÒÄ·ÊÅÉÌ·É·ÂÄ¿Ɠ·ÊŋÂÐÅÊʾį˽ϷĿɻÂó½»Ê¿·ÉлÈÊóÉÉÒȽ·¼ÅÂÊÅÊÁóƻзÉÐĬ̻ʻÄƔ¾¾ÅÐƑ
¾Å½Ï·É»ÂÏ»ÃƑ½Ï·ÆÀŋÌ·½ÏÃŒÉÐÒ·ÉÈ˾ÒÁÄ»ÌÒÂÀ·Ä·Á¼óÄÏ»ÉÉó·Ì·É·ÂÒÉÿ·ÊÊƑ·ÀÒÄ·ÊÅÉ
41
MI001086_E2402.indd 41
26/01/13 11.27
azokat visszájukról vasalni. Ahhoz, hogy a bársony ruhák ne váljanak fényessé a vasalás miatt,
¹É·Á »½Ï ¿ÈÒÄϸ· Ì·É·ÂÀ· įÁ»Ê ƺ· ÉÐÒ ¿ÈÒÄÏÒ¸·ƻ óÉ Ä» ÄÏÅÃÀ· ÈÒÀËÁ · Ì·É·ÂĤÊƔ ¿Äó ÀŸ¸·Ä
û½ÊĬÂÊ¿·ÃÅÉĤ½óÆ»ÊƑ·ÄÄÒ½όÈĬÊÊ»¸¸Â»ÉзÈ˾·Ɣ½Ï·Ä»ÐóÈÌóÄϻɷÈÈ··Ð»É»ÊÈ»Ƒ¾·Ä·½Ï
¼ÅȺË·ÊÉÐÒÃÅĹ»ÄÊÈ¿¼Ë½ÒÂƔÅÁÉÐĬÌ»ÊÁĬÄÄÏ»¸¸»Ä̷ɷ¾·ÊĤƑ¾·Ä¿Ä¹ÉÊ»ÂÀ»É»Äû½ÉÐÒÈ·ºÌ·Ɣ
Ez érvényes a selyemre is, amelyet mindig nedvesen lenne ajánlatos vasalni.
w@
»ÄįÈ¿ÐлƑ¾Å½ÏÁ¿¾ŋÐÊ·Ɩ»·Ì¿ÂÂÒɺ˽ĤÊƺʸʺƻ·Ð·ÂÀзʸĤÂƔ»ÂÏ»Ðл·Ðƺʼƻ½įÐÉз¸ÒÂÏÅÐĤ
½ÅøÅÊ·ơʷƢÒÂÂÒÉÈ·ƾҸȷƿƔÏ¿ÉÉ·Á¿·ƺʽƻ¼»º»Â»ÊƾҸȷƿƔ”½ÏºĬÄÊɻû½·Ì·É·ÂĤÊƑ
¾Å½Ï ÁĬÄÄÏċÊÉ» · ÌċÐ » ¹óÂÈ· Á¿·Â·ÁċÊÅÊÊ ÄÏċÂÒÉÅÄ ÊĬÈÊóÄį ¸»ĬÄÊóÉóÊ óÉ ¾Å½Ï »ÂÁ»ÈŎÂÀ» ·
melléfolyást.
·ÉÉ·ÄÊĬÂÊÉ»¼»ÂÌċÐл·ʷÈÊÒÂÏÊ·ÃóÈįÆÅ¾ÒÈƺʸʻƻÉ»½ċÊÉó½óÌ»ÂƔÌċÐÉпÄÊÀ»Ä»¾·Â·ºÀ·
û½·Ê·ÈÊÒÂÏÅÄƺʿƻƤƢ¼»Â¿È·ÊÊ·Âû½À»ÂĬÂÊ÷οÃÒ¿ÉÉпÄÊ»ÊƔÉËÁÀ·¸»·ÄÏċÂÒɼ»º»ÂóÊ
(6).
z@@X
Tegye a vasalót vízszintes helyzetbe. Dugja a vezeték dugóját (13) a csatlakozó aljzatba.
È˾·º·È·¸ÅÁ ¹ċÃÁó¿Ä Ê·ÂÒ¾·ÊĤƑ · ÉÐĬÌ»Ê ÊċÆËÉÒÊ À»ÂÐį Ä»ÃлÊÁĬп ÉпøĤÂËÃÅÁÄ·Á
û½¼»Â»Âį»ÄÒÂÂċÊÉ·¸»·Ì·É·ÂÒÉ¿¾įÃóÈÉóÁ»ʻʷ¸»ÒÂÂċÊĤ½Åø¸·ÂƺʹƻƾҸȷƿƔû½¼»Â»Âį
¾įÃóÈÉóÁ»ÊÁ¿ÌÒ·ÉÐÊÒÉÒʷзÂÒ¸¸¿ÊÒ¸ÂÒзÊÉ»½ċÊ¿ƔÌ·É·ÂĤÊ·ÂÆƺʸƻ¾įÃóÈÉóÁ»ÊÀ»ÂÐįÂÒÃÆ·
kigyulladása azt jelzi, hogy a vasaló melegedési fázisban van.
¿»ÂįÊÊ · Ì·É·ÂÒɸ· Á»Ðº»Ä» ÌÒÈÀ· û½ ·Ãċ½ · Ì·É·ÂĤÊ·ÂÆ ƺʸƻ ¾įÃóÈÉóÁ»ÊóÊ À»ÂÐį ÂÒÃÆ·
kialszik.
È˾·º·È·¸ÅÁ
¹ċÃÁóÀ»
ÐĬÌ»Ê
ÊċÆËÉ·
ÃŒÉÐÒÂƑÆÂƔÌ¿ÉÐÁĤÐƑÆÅ¿óÉÐÊ»È
selyem, gyapjú
pamut, len
įÃóÈÉóÁ»ÊƖ
Éз¸ÒÂÏÅÐĤ
Ʒ
ƷƷ
ƷƷƷ
o
ÁóÉÐŎÂóÁŋÀÊ»¹¾ÄÅÂĤ½¿ÒÌ·ÂȻĺ»ÂÁ»Ð¿ÁƑûÂÏ»¾»ÊįÌóÊ»Éп·ÐÅÆÊ¿ÃÒ¿ÉûÄÄÏ¿É󽌽įÐ
»ÂįÒÂÂċÊÒÉÒÊóÉ»ÐÒÂʷ·лĻȽ¿·¼Å½Ï·ÉÐÊÒɹÉĬÁÁ»ÄÊóÉóÊƔ
йżËÄÁ¹¿Ĥ¸»Á·Æ¹ÉÅÂÒÉÒ¾ÅÐÒÂÂċÊÉ··½įÐÉз¸ÒÂÏÅÐĤ½ÅøÅÊƺʼƻ·ÐÒÂÂÒɸ·Ɣ
Ð ¼ËÄÁ¹¿Ĥ ¾·ÉÐÄÒ·ʷ · ÁóÄϻɻ¸¸ ƺÉ»ÂÏ»ÃƑ ½Ï·ÆÀŋƑ ÁĬÄÄÏŒ Æ·ÃËÊƻ È˾·º·È·¸ÅÁ
vasalásához ajánlott.
z@—ƺƻ
½įÐ ÄóÂÁŎ¿ Ì·É·ÂÒɾÅÐ ÁĬÌ»ÉÉ» · ơ½įÐл ÊĬÈÊóÄį Ì·É·ÂÒÉƢ ÈóÉи»Ä ¼»ÂÊŎÄʻʻÊÊ
ŋÊÃËÊ·ÊÒÉÅÁ·Êŋ½ÏƑ¾Å½Ï·Ðƺʼƻ½įÐÉз¸ÒÂÏÅÐĤ½ÅøÅÊ·ơʷƢÒÂÂÒÉÅľ·½ÏÀ·ƾҸȷƿƔ
42
MI001086_E2402.indd 42
26/01/13 11.27
zw@z
Ò·ÉÉзÁ¿·ÁċÌÒÄʽįÐûÄÄÏ¿Éó½»Ê·½įÐÉз¸ÒÂÏÅÐĤ½Åø¸·ÂƺʼƻƾҸȷƿƔ
ÂÂċÊÉ··½įÐÉз¸ÒÂÏÅÐĤ½ÅøÅÊƺʼƻ»½Ï·Ã¿Ä¿ÃËÃóÉ÷οÃËÃÁĬÐĬÊÊ¿ÒÂÂÒÉÈ··ÁċÌÒÄʽįÐ
ûÄÄÏ¿Éó½ÊįÂóÉ·¸»ÒÂÂċÊÅÊʾįÃóÈÉóÁ»ÊÊį¼Ŏ½½į»ÄƔ
¼ÅÂϷ÷ÊÅɽįÐÁ¿¸Å¹ÉÒÊÒɹɷÁ·ÁÁÅȸ¿ÐÊÅÉċÊÅÊÊƑ¾··Ì·É·ÂĤÊÌċÐÉпÄʻɻÄÃÅн·ÊÀ·Ɣ
¼ÅÂϷ÷ÊÅÉ ½įÐÁ¿¸Å¹ÉÒÊÒÉ Ã»½ÉÐŎÄÊ»ÊóÉóÊ ŋ½Ï óȾ»Ê¿ »ÂƑ ¾Å½Ï · Ì·É·ÂĤÊ ¼Ŏ½½į»½»É
ÒÂÂÒɸ·¾»Âϻп̷½Ï·½įÐÉз¸ÒÂÏÅÐĤ½ÅøÅÊƺʼƻ·ơʷƢÒÂÂÒÉÈ·ÊÅÂÀ·ƾҸȷƿƔ
½įÐÊ ¹É·Á · »½Ã·½·É·¸¸ ¾įÃóÈÉóÁ»ʻÁ»Ä »¾»Ê ¾·ÉÐÄÒÂÄ¿Ƒ »ÐÊ · ¾įÃóÈÉóÁ»ʸ»ÒÂÂċÊĤ
gombon látható szimbólum jelzi (2) [D ábra].
··¸»ÒÂÂċÊÅÊʾįÃóÈÉóÁ»ÊÊŋ··¹ÉÅÄÏƑ·Ì·É·ÂĤÊ·ÂÆ¸ĤÂÁ¿ÉÌċÐ¹É»ÆÆ»ÁÊÒÌÅо·ÊÄ·ÁƔ
¿½Ï»Â»ÃƓÌ·É·ÂÒÉÁĬи»Ä·ÐƺʸƻÌ·É·ÂĤÊ·ÂÆ¾įÃóÈÉóÁ»ÊóÊÀ»ÂÐįÂÒÃÆ·¿ºįÄÁóÄÊÁ¿½ÏË·ºƑ
·Ã»ÂÏ·ÐÊÀ»ÂпƑ¾Å½Ï·¸»ÒÂÂċÊÅÊʾįÃóÈÉóÁ»ÊÉпÄÊ»ÄÊ·ÈÊÒÉÈ·Á»ÈŎÂƔ
Ɩ
z@—
z
z
ƺʻƻ ƾ Ҹȷƿ »ÎÊÈ·Ɩ½įÐ ½Åø ¸»ÄÏÅÃÒÉÒÌ·Â »½Ï »ÈįÉ ½įÐÂĬÌ»Ê Áóƻо»ÊįƑ ·Ã»ÂÏ ÁóÆ»É
· ÉÐĬ̻ʸ» ¸»¾·ÊÅÂÄ¿ óÉ · »½Ä»¾»Ð»¸¸ óÉ Â»½Ã·Á·¹É·¸¸ ½ÏŒÈįºóÉ»Á»Ê ¿É »ÂÊÒÌÅÂċÊ·Ä¿Ɣ óÊ
½įÐÂĬÌ»ÊÁóÆÐóÉ»ÁĬÐĬÊÊÌÒÈÀÅÄÄó¾ÒÄÏÃÒÉźƻȹ»ÊƾҸȷƿƔлÎÊÈ·Ɩ½įнÅøƺʻƻÉзÁ·ÉÐÅÉ
ÄÏÅÃŽ·ÊÒÉÒ̷¼Ŏ½½į»½»É»Ä¿É»¾»ÊÌ·É·ÂÄ¿ƺ¼Ŏ½½ĬÄÏĬÁ»ÊƑ¼»Â·Á·ÉÐÊÅÊÊÈ˾·Ä»ÃŒÊƑÉʸƔƔƔƻƾ
ábra].
¿½Ï»Â»ÃƓлÎÊÈ·Ɩ½įмËÄÁ¹¿Ĥ¹É·Á÷½·É¾įÃóÈÉóÁ»ʻľ·ÉÐÄÒ¾·ÊĤƔ
·½ÏÀ··¸¸··½įÐÁ¿¸Å¹ÉÒÊÒÉÊƑ·Ã¿ÁÅÈ·Ì·É·ÂĤÊ·ÂÆ¾įÃóÈÉóÁ»ÊóÊÀ»ÂÐįÂÒÃÆ·ʸÁ¿½ÏË·ºƑ
óɹɷÁ·ÁÁÅÈÁ»ÐºÀ»ÄŋÀÈ·Ì·É·ÂÄ¿Ƒ·Ã¿ÁÅÈ·À»ÂÐįÂÒÃÆ·Á¿·ÂÉпÁƔ
o
»ÄįÈ¿ÐлƑ¾Å½ÏÌ·ÄƖ»ÌċзʷÈÊÒÂϸ·ÄƺʸʷƻƔ
ÏÅÃÀ· » · ÉÆÈ·Ï ƺʺƻ ½ÅøÅÊ Â·ÉÉ·Ä ƺɌȌ ÉÆÈ¿¹¹»Âóɾ»Ðƻ Ì·½Ï ½ÏÅÈÉ·Ä ƺÆÅÈ·ÉÐÊÅÊÊ
spricceléshez) [G ábra].
¿½Ï»Â»ÃƓÁóÄÏ»ÉÉÐĬ̻ʻÁ»É»ÊóÄ·ÀÒÄ·ÊÅÉ·ÉÆÈ·Ïƺʺƻ¼ËÄÁ¹¿ĤÉ»½ċÊÉó½ó̻¸»Ä»ºÌ»ÉċʻĿ
·ÉÐĬ̻ʻÊÌ·½Ï·Ì·É·ÂĤóÉ·ÉÐĬÌ»ÊÁĬÐó»½ÏÄ»ºÌ»ÉÈ˾Òʾ»ÂÏ»ÐÄ¿Ɣ
»¾·ÉÐÄÒÂÀ··ÉÆÈ·ÏƖÊÉ»ÂÏ»ÃÌ·½ÏÃŒÉÐÒ·ÉÉÐĬ̻ʻÁ¾»ÐƔ
—X@
Húzza ki a vasaló (13) villásdugóját az elektromos aljzatból.
Ürítse ki a tartályt (10) úgy, hogy fejjel lefelé fordítja a vasalót és egy kicsit megrázza.
·½ÏÀ·Ê»ÂÀ»É»ÄÁ¿¾ŒÂÄ¿·Ì·É·ÂĤÊƔ
»Á»ÈÀ»¼»Â·ÊÒÆÌ»Ð»ÊóÁ»Ê·ƺʸʸƻ̻лÊóÁ¼»ÂÊ»Á»ÈįÈ»ƾ¸È·ƿƔ
Ì·É·ÂĤÊÿĺ¿½¼Ŏ½½į»½»ÉÒÂÂÒɸ·ÄÊ»½Ï»»ÂƔ
43
MI001086_E2402.indd 43
26/01/13 11.27
X
Ƙ
¿»ÂįÊÊ·Ì·É·ÂĤ¸ÒÈÿĻÌʿÉÐÊċÊÒɿÌ̻»Êó¸»Á»Ðº»Ä»Ƒ½ÏįÐįºÀĬÄ
û½·ÈÈĤÂƑ¾Å½Ï·ÁóÉÐŎÂóÁÌ¿ÂÂÒɺ˽ĤÀ·ƺʸʺƻĻ»½Ï»Ä·Ð»Â»ÁÊÈÅÃÅÉ
·ÂÀзʾÅйɷÊ·ÁÅÐÊ·ÊÌ·óɾŽϷ̷ɷÂĤÊ·ÂÆÊ»ÂÀ»É»ÄÁ¿Â»½Ï»Ä¾ŒÂÌ»Ɣ
ÐŎÁÉó½ »É»ÊóÄ · Ì·É·ÂĤÊ·ÂÆÅÄ ÂóÌį »ȷÁĤºÒÉÅÁ·Ê Ì·½Ï Á»ÃóÄÏċÊį ÷ȷºÌÒÄÏÅÁ·Ê »½Ï
Ä»ºÌ»ÉÈ˾·óɼÅÂÏóÁÅÄÏƑĻúĬÈÐɾ·ÊÒÉŋÊ¿ÉÐÊċÊĤÉлÈÉ»½ċÊÉó½ó̻»¾»Ê»ÂÊÒÌÅÂċÊ·Ä¿Ɣ
»ÈŎÂÀ»·Ì·É·ÂĤÊ·ÂÆÉŋÈÅÂĤÁÁ·ÂÌ·½Ï¼óÃÊÒȽϷÁÁ·ÂÊĬÈÊóÄįû½Á·È¹ÅÂÒÉÒÊƔ
ÃŒ·ÄÏ·½ÈóÉлÁ»ÊÄ»ºÌ»ÉÈ˾ÒÌ·ÂÊ¿ÉÐÊċʾ·ÊÀ·Ã»½Ƒ÷ÀºÆ»º¿½ÉÐÒÈ·ÐÈ˾ÒÌ·ÂÊĬÈĬ¾»Ê¿ÒÊƔ
@
¸¸»Ä · ÉзÁ·Éи·Ä · ÁóÉÐŎÂóÁ ¾·ÉÐÄÒ·ʷ ÉÅÈÒÄ ¼»ÂûÈŎÂį ½Ï·ÁÅÈ¿¸¸ ÆÈŸÂóÃÒÁ·Ê
tárgyaljuk. Amennyiben nem sikerül megoldani a problémákat az alábbi útmutatások
segítségével, kérjük, forduljon a helyi márkaszervizhez.
ÈŸÂó÷
A vasalótalp hideg
marad vagy nem
melegszik fel.
Vasalótalp
¾įÃóÈÉóÁ»Ê
À»ÂÐįÂÒÃÆ·
kigyullad és
kialszik.
»¾»ÊÉó½»ÉÅÁ·
Nincs tápáramellátás.
»½ÅºÒÉ
»ÄįÈ¿ÐлƑ¾Å½Ï·Ì¿ÂÂÒɺ˽Ĥ
csatlakoztatva van-e vagy
próbálja meg egy másik dugaljba
csatlakoztatni.
»ÄįÈ¿ÐлƑ¾Å½Ï·
¾įÃóÈÉóÁ»ʸ»ÒÂÂċÊĤ
gomb (2) nem áll-e a minimális
¾įÃóÈÉóÁÂ»Ê»ÄØ (D ábra).
ÅÈÃÒÂÃŒÁĬºóÉƔ
À»ÂÐįÂÒÃÆ·Á¿½ÏË·ºÒÉ·óÉÁ¿·ÂÌÒÉ·
a vasaló melegedési szakaszát jelzi.
ÿÄÊ»ÂóÈ¿·¸»ÒÂÂċÊÅÊʾįÃóÈÉóÁ»ʻÊƑ
·À»ÂÐįÂÒÃÆ·Á¿·ÂÉпÁƔ
½įÐÉз¸ÒÂÏÅÐĤ½Åø·
Ø. állásban van.
ÂÂċÊÉ··½įÐÉз¸ÒÂÏÅÐĤ½ÅøÅÊ·
kívánt állásba (B ábra).
A készülék csak
Á»ÌóɽįÐʸŹÉÒÊ Nincs elég víz a
ki, vagy egyáltalán tartályban.
ĻøŹÉÒÊÁ¿½įÐÊƔ
A Csepegésgátló funkció
be van kapcsolva.
ĬÂÊɻû½·Ê·ÈÊÒÂÏÊƔ
Várja meg, míg a vasalólap ismét eléri
·Ã»½¼»Â»Âį¾įÃóÈÉóÁ»ʻÊƔ
44
MI001086_E2402.indd 44
26/01/13 11.27
½įÐÊ·ÈÊÒÂϸ·Äƭ
vasalólapban
ÉлÄÄÏ»ÐįºóÉ÷ȷºÊƔ
½įÐÄÏċÂÒÉÅÁ¸ĤÂ
kifolyó
ÉлÄÄÏ»ÐįºóÉ
foltot ejt a ruhákon.
Adalék vegyszereket,
illatosított folyadékokat
Ì·½ÏÌċÐÁįźĤÉлȻÁ»Ê
használ.
Tiszta desztillált vizet
vagy lágyított vizet
használ.
»ÃóÄÏċÊįʾ·ÉÐÄÒÂƔ
A vasalótalpból víz
csepeg.
Ì·É·ÂĤÊ·ÂÆ¾įÃóÈÉóÁ»ʻ
túl alacsony az extra½įнÅøÊŋ½ϷÁÅÈ¿
megnyomása miatt.
¾įÃóÈÉóÁ»ʸ»ÒÂÂċÊĤ
gomb (2) a minimális
¾įÃóÈÉóÁ»ʻÄ
áll Ø ( D ábra).
ó½»Ðл»Â·ÐĬÄÊ¿ÉÐÊċÊÒÉÊƺÂÒɺ·
Self Clean/Calc Clean rendszerre
vonatkozó részt).
Ilyen szerek használata károsíthatja a
Ê»ÈÃóÁ»ÊƓÄ»ÊĬÂÊÉĬÄ·º·ÂóÁÉлȻÁ»Ê·
tartályba!
»Ì»ÈÀ»·¹É·ÆÌċо»Ðƺʼʷ̈ƻ·
desztillált vagy demineralizált vizet
(50%);
Á»ÃóÄÏċÊįÊÿĺ¿½·ÉÐĬÌ»Ê
visszájára permetezze.
ÒÈÀÅÄ»½ÏÁ¿¹É¿ÊÊĬ¸¸»Ê
·½įÐÁ¿ÂĬÌóÉ»ÁÁĬÐĬÊÊƔ
ÂÂċÊÉ··¾įÃóÈÉóÁ»ʸ»ÒÂÂċÊĤ½ÅøÅÊ
ƺʹƻ»½Ï÷½·É·¸¸¾įÃóÈÉóÁ»ÊÈ»Ɣ
@
A termék csomagolása újrafelhasználható anyagokból áll.
лÁ»ÊÁĬÈÄϻлʸ·ÈÒÊÃĤºÅÄɻ»ÀÊ»ÐлƔ
ʹʷʷʹƭˀʽƭ »ËÈĤÆ·¿ ¿ÈÒÄÏ»ÂÌÄ»Á û½¼»Â»Âį»Ä · ¾·ÉÐÄÒ·ÊÅÄ ÁċÌŎ¿ ÁóÉÐŎÂóÁ»Ê
Éз¸ÒÂÏÉлȌ»ÄÁ»ÂÂɻ»ÀÊ»ÐÄ¿ƔÁóÉÐŎÂóÁ¸»ÄÊ·ÂÒ¾·ÊĤŋÀÈ·¾·ÉÐÄÅÉċʾ·ÊĤ·ÄÏ·½ÅÁ
ŋÀÈ·¼»ÂºÅ½ÅÐÒÉÈ·Á»ÈŎÂÄ»ÁƑóÉ»Ðû½ĤÌÀ·ÁĬÈÄϻлÊŎÄÁ»ÊƔįÌ»¸¸¼»ÂÌ¿ÂÒ½ÅÉċÊÒÉóÈÊ
forduljon a helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
készüléket vásárolta.
@
A javításokért vagy a cserealkatrészekért forduljon az IMETEC által felhatalmazott
ÉлÈÌ¿ÐÉÐŽҷÊÅÁ¾ÅÐƑ ¾ċÌÀ· ·Ð ·ÂÒ¸¸ û½·ºÅÊÊ ºċÀûÄÊ»É ÐĬº ÉÐÒÃÅÊ Ì·½Ï ÂÒÊŽ·ÉÉÅÄ
el honlapunkra. A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek a mellékelt
garanciajegyen találhatók.
A jelen használati, kezelési és karbantartási útmutatóba foglalt utasítások be nem tartása a
½ÏÒÈÊĤ¿ÀĤÊÒÂÂÒÉû½ÉÐŒÄóÉóÊÌÅÄÀ·Ã·½·ËÊÒÄƔ
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001086
0113 (MMYY)
www. imetec.com
45
MI001086_E2402.indd 45
26/01/13 11.27
AL
I nderuar klient, IMETEC Ju falenderon për blerjen e kësaj pajisjeje. Jemi të sigurt që Ju
do të vlerësoni cilësinë dhe sigurinë e kësaj pajisjeje, e cila është projektuar dhe prodhuar
duke vënë në plan të parë përmbushjen e kërkesave të klientit. Ky udhëzues përdorimi
është hartuar në përputhje me normën europiane EN 62079.
Ƙ
È»½Ë·º¾»Ëº¾üпûÆüÈÄÀ»ÆüȺÅÈ¿ÃÊüÉ¿½ËÈÊ
·È· ÆüȺÅÈ¿Ã¿Ê Êü ÆÈ»ÈüÉ»É Éü ¼ÂÅÁüÌ»Ƒ ºË¾»Ä »ÎË·È Ã» ÁËÀº»É ˺¾üÐ¿Ã»Ê »
ÆüȺÅȿÿʺ¾»ƑÄüÌ»î·ÄÊ¿Ƒ·ÊÅÊüÉ¿½ËȿÿÊƑºËÁ»ÀËÆüÈø·ÀÊËÈ·ÊÏÈ»ƔÏ˺¾üÐË»É
ºË¾»Ê ÈË·ÀÊËÈ ÆüÈ ½À¿Ê¾» Áž»Ä » ƻȺÅȿÿÊƑ ¸·É¾Á» û ¿ÂËÉÊÈ¿Ã»Ê Æ»ÈÁ·Ê»É»Ƒ ÆüÈ
ÁÅÄÉËÂʿûʻĻÌÅÀɾûƔüÈ·ÉÊÊüº¾üÄ¿»ÉÉü÷Á¿ÄüÉÆ»ÈÉÅÄ·Ì»ÊüÊÀ»ÈüƑ˺˾»Ê
ºÅÈüÐË·È»º¾»ºÅÁËûÄÊ·¹¿ÅÄ¿ÆüÈÁ·ÊüÉƔ»Çżʻɻ½À·Ê»Â»Î¿Ã¿ÊÊ»Á»Ê¿À÷Ä˷¿
¾·ÉĿĻº¿É·ÆÀ»É»Ã»Ì»É¾Ê¿È»É¿ÁËÆÊ¿Ã¿Ƒ·ÆÅĻɻÁ»Ä¿ºÏɾ¿Ã»ƑƷȷƻȺÅȿÿÊ
ʻƷÀ¿ÉÀ»ÉÁÅÄÊ·ÁÊÅĿĺ»È÷ÈÈÀ»ÄÆÈź¾Ë»É»Ä»·ºÈ»É»Äǻĺź¾»ÊÄ»¼·Ç»Ä»
fundit.
Ʒ¸ËɾÀ·»º»ÆÅпÊüÉ
Ʒ»ÄºÅÉÀ·»Ê»ÃƻȷÊËÈ»É
ƷËÄÁÉ¿ÅÄ¿
Ʒ»ÁËÈÅÉÀ»Æ··ÌËÂÂƺÄüÊüʾ·Êüƻ
Ʒ»ÁËÈÅÉÀ»Ã»·ÌËÂÂ
ƷËÆ»ÈƖ·Ì˺¾»·ÌËÂÂÄüÃüÄÏÈüÌ»ÈÊ¿Á·Â»
ƷËÄÁÉ¿ÅÄ¿ÆÈ·À
Ʒ¸È·ÐÀ·
Ʒ·ÉÊȿÿ
º¾üÐ˻ɿ¿ÂËÉÊÈË·È
üº¾üÄ·Ê»ÁÄ¿Á»
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Ɩ
ʻʽ
ʻʾ
ʻˀ
ʼʷ
ʼʷ
ʼʸ
ʼʸ
ʼʸ
ʼʸ
ʼʸ
ʼʹ
ʼʹ
ʼʹ
ʼʹ
ʼʹ
ʼʺ
ʼʺ
ʼʺ
ʼʻ
ʼʻ
46
MI001086_E2402.indd 46
26/01/13 11.27
AL
Ʒ ÀÅ Æ·À¿ÉÀ» ÃËĺ Êü ÆüȺÅÈ»Ê Ä½· Æ»ÈÉÅÄ· û
ÃÅɾü Ãü Êü ÷º¾» É» ʸʹ ÌÀ»îƑ Ľ· Æ»ÈÉÅÄ·
û ·¼ÊüÉ¿ ¼¿Ð¿Á»Ƒ É»ÄÉÅÈ¿·Â» ÅÉ» ûĺÅÈ» Êü
Á˼¿ÐË·È·ƑÅɻĽ·Æ»ÈÉÅÄ·ÀÅ»ÁÉÆ»ÈÊüƑÌ»ÊüÃ
ÄüÈ·ÉÊɻ˺¾üО»ÄÆ·È·ÆÈ·Á¿É¾ÊÄü¿º¾À»Ã»
ÆüȺÅȿÿĻɿ½ËÈÊÊüÉ·Àº¾»Ì»ÊüÃÄüÈ·ÉÊÉ»
¿Ä¼ÅÈÞ»ÄÄü¿º¾À»Ã»ÈȻпǻʻÆüȺÅȿÿÊÊü
ÁüÉ·ÀÆ·À¿ÉÀ»À»ƔüÿÀüÊÄËÁÃËĺÊüÂË·ÀÄüû
Æ·À¿ÉÀ»ÄƔ·ÉÊȿÿº¾»Ã¿Èüø·ÀÊÀ·»Æ·À¿ÉÀ»ÉÄËÁ
ÃËĺÊüÁÈϾ»ÊĽ·¼üÿÀüÊÆ·Ã¸¿ÁÇÏÈÀ»Ä»ÄÀü
ÊüÈÈ¿ÊËÈ¿Ɣ¸·Ä¿Æ·À¿ÉÀ»Äº¾»Á·ÌÅÄ»ËɾǿÿÊ
·Ƚ¼üÿÀü̻ûÃÅɾüÃüÊüÌŽüÂÉ»ʸʹÌÀ»î
ÁËÈÆ·À¿ÉÀ·üɾÊü»Äº»ÐËÈÅÉ»Äü¼·Ðü¼ÊžÀ»À»Ɣ
» ¿Ŀ ¾»ÁËÈ¿Ä Æ· ÁÅÄÊÈÅ ÁËÈ üɾÊü ¿
¿º¾ËÈÊ»ÁÈÈÀ»Ê¿¿ËɾǿÿÊƔ
Ƙ
¿Æüȼ·Ç»»Äλ¾Êü
Ʒ ¿ÇÄ¿ ½À¿Ê¾ÃÅÄü ÉÆ¿ÄüÄ » ËÉ¾Ç¿Ã¿Ê »Â»ÁÊÈ¿Á
ÆüÈÆ·È· Æ·ÉÊÈ¿Ã¿Ê ÅÉ» ÿÈüø·ÀÊÀ»É É¿ º¾» Äü
È·ÉÊ»ÊÁËÈÆ·À¿ÉÀ·ÄËÁÆüȺÅÈ»ÊƔ
Ʒ »ÁËÈ¿ ºË¾»Ê Êü ÆüȺÅÈ»Ê º¾» ̻ĺÅÉ»Ê Äü
ÄÀü É¿Æüȼ·Ç» ÉÊ·¸üÂƔ ËÈ ¾»ÁËÈ¿ ̻ĺÅÉ»Ê Ê»Á
ø·ÀÊüÉÀ· » ¾»ÁËÈ¿ÊƑ É¿½ËÈžËÄ¿ Çü É¿Æüȼ·ÇÀ·
47
MI001086_E2402.indd 47
26/01/13 11.27
AL
Ʒ
Ʒ
Ʒ
Ʒ
Ʒ
» ¾»ÁËÈ¿Ê Êü À»Êü ÉÊ·¸üÂƔ »ÁËÈ¿ ÄËÁ ºË¾»Ê Êü
ÆüȺÅÈ»Ê ÄÇÉ ÈÈüО»Ê º¾» ÄÇÉ Á· ɾ»ÄÀ· Êü
ºËÁɾûºüÃʿÿÅÉ»ÈÈÀ»º¾À»ËÀ¿Ɣ
·É¿ Êü Á»Ä¿ ¾»ÇËÈ Æ·À¿ÉÀ»Ä Ľ· øüɾÊÀ»ÂÂüÉÀ·Ƒ Äü ¸·Ðü Êü ÉÁ¿¹üÉƑ ÁÅÄÊÈÅÂÂÅÄ¿
¿ÄÊ»½È¿Ê»Ê¿Ä » É·À É¿ º¾» ÆÈ·Ä¿Äü » ºüû̻ Êü ÃËĺüɾû Êü ɾÁ·ÁÊË·È· Ľ·
ÊÈ·ÄÉÆÅÈÊ¿ƔüÈ·ÉʺÏɾ¿Ã¿ƑÃÅÉ»ÆüȺÅÈĿƷÀ¿ÉÀ»Äº¾»ºÈ»ÀÊžËĿʻÁɾüȸ¿Ã¿¿
·ËÊÅÈ¿ÐË·È¿·É¿ÉʻĹüÉƔ
·Ê»È¿·Â¿ øüɾÊÀ»ÂÂüÉ ÄËÁ üɾÊü ÄÀü ÂÅÀü ÆüÈ ¼üÿÀüÊƘ »É»Ä ÆÂ·ÉÊ¿Á» ø·À»Ä¿ ·Ƚ
¼üÿÀüÌ»ƒÈȻпÁ·É¼¿ÁɿÿƘ
üÈÆ·È· É» Êü ̿Ŀ Æ·À¿ÉÀ»Ä ÄüÄ Ê»ÄÉ¿ÅÄƑ ÁÅÄÊÈÅÂÂÅÄ¿ Çü Êü º¾üÄ·Ê » Ê»ÄÉ¿ÅÄ¿Ê Êü ÈÈÀ»Ê¿Ê
Êü ɾüÄË·È· Äü ÆÂ·ÁüÄ » ¿º»ÄÊ¿¼¿Á¿Ã¿Ê Êü ÁÅÈÈ»ÉÆÅĺÅÀÄü û ·ÊÅ Êü ÈÈÀ»Ê¿Ê »Â»ÁÊÈ¿Á Êü
º¿ÉÆÅÄ˻ɾüÃƔ·Á·»¿º»ÄÊ¿¼¿Á¿Ã¿Ê½Àüĺ»ÊÄüÆ·À¿ÉÀ»Ɣ
ÀÅÆ·À¿ÉÀ»ºË¾»ÊÊüÆüȺÅÈ»ÊÌ»ÊüÃÆüÈÇüÂÂ¿Ã¿ÄÆüÈÊü¹¿Â¿ÄüɾÊüÆÈÅÀ»ÁÊË·ÈƑÆÈ·É¿¾»ÁËÈ
û·ÌËÂÂÆüÈÆüȺÅÈ¿ÃɾÊüÆ¿·ÁƔ¼·ÈüºÅÂÂÅÀÆüȺÅȿÿÊÀ»ÊüÈÁÅÄÉ¿º»Èž»ÊÀÅÁÅļÅÈú¾»
ÆüÈÁüÊü·ÈÉÏ»¿ÈȻпÁɾüÃƔ
ü È·ÉÊ º¿¼»ÁÊ¿ ÅÉ» ¼ËÄÁÉ¿ÅĿÿ ÀÅ Êü ÈÈ»½ËÂÂÊ Êü Æ·À¿ÉÀ»ÉƑ ÁÀÅ » ¼Ëĺ¿Ê ºË¾»Ê ¼¿ÁËÈ
º¾» ÄËÁ ºË¾»Ê ¾·ÆËÈƔ üÈ È¿Æ·È¿Ã¿Ä » ÃËĺɾüÃƑ ºÈ»ÀÊÅÀËÄ¿ Ì»Êüà ÄÀü ÇüĺȻ Êü
·ËÊÅÈ¿ÐË·ÈÆüÈ·É¿ÉʻĹüÊ»ÁÄ¿Á»Ɣ
ÆüȺÅÈĿƷÀ¿ÉÀ»ÄûºË·ÈÊü·½ËÈ·ÅɻûÁüøüÊü·½ËÈ·Åɻи·Ê¾ËÈƔ
»ÊüȾ¿ÇÄ¿Á·ÌÅÄ»ËɾǿÿÊÅɻ̻ÊüÆ·À¿ÉÀ»ÄÆüÈÊü¾»ÇËÈÉÆ¿ÄüÄĽ·
ÆÈ¿Ð·»ÁÅÈÈ»ÄÊ¿ÊƔ
» ø·Ä¿ Æ·À¿ÉÀ»Ä Äü ÁËɾʻ ·½üɾʿȻ ÅÉ» Äü ĺ¿Á¿Ã Êü ·½À»ÄÊüÌ»
·ÊÃÅɼ»È¿Áüƺɾ¿Ƒº¿»ÂÂƻ
Ʒ
Ʒ
üÈ·ÉÊÉ»Á·ÌÅÀ·»ËɾǿÿÊüɾÊü»ºüÃÊË·ÈƑ·Àź˾»ÊÐü̻ĺüÉË·ÈÄüÄÀüÇüĺüÈ
Êü·ËÊÅÈ¿ÐË·ÈÊü·É¿ÉʻĹüÉÊ»ÁÄ¿Á»ƑÄüÃüÄÏÈüÇüÊüƷȷĺ·Âž»ÊîºÅÈȻпÁƔ
¿½Ëȿÿ »Â»ÁÊÈ¿Á ¿ ÁüÉ·À ·Æ·È·ÊËÈ» üɾÊü ¿ É¿½ËÈË·È Ì»Ê»Ã ÄüÉ» üɾÊü ¿ ¿º¾ËÈ
ÁÅÈÈ»ÁÊüÉ¿É¾Ê ÆÈ·Äü ÄÀü ¿ÃÆÀ·ÄÊ¿ û ɾÁ·È¿Á¿Ã Äü ÊÅÁü É¿î Æ·È·É¾¿Áž»Ê Ľ· ¿½À»Ê
º¾»ÄÅÈ÷ʿ̷ʻɿ½Ëȿÿʻ»ÁÊÈ¿ÁƔɾÊü¿Ä»ÌÅÀɾüÃ̻ȿ¼¿Á¿Ã¿¿ÁüÊ¿ÀÁËɾʿɿ½Ëȿÿ
ʾ»Â¸üÉÅȺ¾»ÄÇÉÁ»Ä¿ºÏɾ¿Ã»ÁüÈÁÅÄ¿ÄÀüÁÅÄÊÈžŻɿɾ»ÃÊü¿ÃÆÀ·ÄÊ¿ÊĽ·ÄÀü
Ê»ÁÄ¿ÁÁÅÃÆ»Ê»ÄÊƔ
оÏÊÄ¿ÁËÈÈü¾»ÁËÈ¿ÄƑÁ·ÌÅĺ¾»ÉÆ¿ÄüÄÄü·ÉÄÀüÂÂÅÀÂüĽËƔ
»Â¿Ä¿¾»ÁËȿĻĽÈžÊüÆÈ·Äü¹ÅÆüÈ·Ì»ÅɻɿÆü¼·Ç»Ì»Çü÷Èȿļ·Áü
»¾ÊüɿɾÊƔ
ÄοÈÈÄ¿·ÌËÂÂÁËȾ»ÁËÈ¿üɾÊü¿Ã¸üɾʻÊËÈÄüøüɾʻÊüɻĻÆÅÉ·îûƔ
ÆüȺÅÈÄ¿»Â»Ã»ÄÊüÁ¿Ã¿ÁüƑÉ˸ÉʷĹ·ÆÈżËÃ˻ɻÅÉ»ÁËĺüȽüÂÇ»ÈÅÈƔ
48
MI001086_E2402.indd 48
26/01/13 11.27
AL
Pajisja është e predispozuar për të funksionuar me ujë çezme. Megjithatë, në rast se uji i zonës
në të cilën banoni është me shumë gëlqere, përzieni ujin e çezmës (50%) me ujin e distiluar dhe/
ose të demineralizuar (50%); në disa zona pranë detit, koncentrimi i kripës në ujë është shumë i
lartë: në këto raste është i nevojshëm përdorimi i “ujit të demineralizuar për hekur hekurosjeje” i
cili gjëndet në treg. Në rast dyshimi përdorni vetëm ujin e demineralizuar për hekur hekurosjeje.
Mos përdorni diluentë kimikë, lëngje të profumuara ose substanca të dakalçifikuara: përdorimi i
këtyre substancave mund të dëmtojë pajisjen. Mos përdorni ujin e tharëseve, ujin e kondicinatorëve
dhe ujin e shiut.
Paisja mund të përmbajë ujë sepse sejcila paisje kolaudohet para vënies në shitje. Për hekurosjen
e parë këshillohet të vihet një copë stofe midis hekurit dhe stofës që duhet hekurosur. Përpara se
të fillohet hekurosja, këshillohet të sprucohet avull në ajër për të shkarkuar kondensën e mbetur.
NJOFTIM
NDALIM
Shikoni skicën ilustrative që ndodhet në fillim të këtij manuali udhëzues për të verifikuar
prezencën e të gjitha pjesëve të pajisjes tuaj. Të gjitha figurat ndodhen në faqet e kopertinës
të këtyre udhëzimeve të përdorimit.
Ƙ
ÁÉ»ÉÅÈüÊ º¾» Á·È·ÁʻȿÉÊ¿Á·Ê ĺÈÏɾÅÀÄü É¿Æ·É Ãź»Â¿ÊƔ º»ÄÊ¿¼¿ÁÅÄ¿
Ãź»Â¿Ä ÊË·À ºËÁ» Æ·È» ÉÁ¿¹·Ê Çü ĺź¾»Ä Äü ¼¿Â¿à Êü ÷ÄË·Â¿Ê Êü
˺¾üпû̻º¾»ÁËÊ¿ÉüÉüɾ¿ÊÀ»ÉƔ
49
MI001086_E2402.indd 49
26/01/13 11.27
AL
1. Sinjalizuesi i temperaturës së pjastrës
2. Rrotulla për rregullimin e temperaturës
3. Butoni spraj
4. Butoni për superavull
5. Seleksionuesi i avullit
6. Sporteli për mbushjen me ujë
7. Spraj
8. Niveli maksimal i mbushjes
Max
9. Pjastra me vrima për daljen avullit
10. Depozita e ujit
11. Mbështjellësi i kavos
ʸ
ʹƔ·Â¿Ã¿¿¿Á·ÌÅÉ
13. Spina
14. Matësi për ujin
Ndani rrobat që do të hekurosni sipas simboleve internacionale të dëftuara tek etiketa e
rrobave, ose sipas llojit të materialit nëse etiketa nuk është e pranishme.
Filloni të hekurosni rrobat që kanë nevojë për një temperaturë më të ulët për të
minimizuar kohën e pritjes (hekurit i duhet më pak kohë për tu ngrohur se sa për tu
ftohur) dhe për të eliminuar rrezikun e djegies së stofës.
sintetike, akrilik, nejlon, poljestër: temperatura të ulëta;
lesh, mëndafsh: temperatura të mesme;
pambuk, lino: temperatura të larta;
copë e pahekurosshme.
Në rast se do të hekurosni copa me (temina, qëndisje dhe mëndafshi) u këshillojme të
përdorni temperatura të ulëta. Nqs stofa është mikse (psh. 40% pambuk 60% sintetike)
vendosni rrotullën në temperaturën e fibrës që kërkon temperaturën më të ulët.
Për të vendosur temperaturën e një cope që nuk njihni përbërjen, bëni një provë në
një cep të padukshëm të saj, duke filluar nga temperatura më e ulët dhe duke e ngritur
pak nga pak derisa të arrini në temperaturën ideale.
Mos hekurosni kurrë pjesët me shenja avulli ose shenja të tjera: i ngrohti i pjastrës i bën
të pa heqshme njollat nga copa. Sprajet e ndryshme për hekurosje janë më të vlefshëm
nëse përdoren me hekur të thatë me temeperaturë jo të lartë: ngrohja e tepërt djeg copën
dhe krijon rrezik njollash të verdha. Për të shmangur që rrobat e mëndafshit, leshit ose
sintetike të marrin ndriçim, hekurosini mbrapsht. Për të shmangur që rrobat kadife të marrin
ndriçim, hekurosini vetëm në një drejtim (drejt fijes) dhe pa ushtruar forzë tek hekuri. Sa
50
MI001086_E2402.indd 50
26/01/13 11.27
AL
më e mbushur të jetë lavatriçja aq më të rrudhura do të dalin rrobat. E njëjta gjë ndodh
po të përdoret shtrydhja me xhiro të larta. Shumë copa hekurosen më lehtësisht nqs janë
plotësisht të thata. Në rastin e mëndafshit, ai duhet të hekuroset gjithmonë i lagësht.
Verifikoni që spina (13) të mos jetë e lidhur tek priza e korentit. Spostoni seleksionuesin e
avullit (5) në pozicionin “0” [Fig. B]. Hapni kapakun (6) [Fig. C].
Vendoseni hekurin në një pozicion të tillë që të jetë e lehtë futja e ujit në grykën e posaçme
duke evituar derdhjet.
Fusni ngadalë ujin në serbator duke përdorur matësin e posaçëm (13)
Mos tejkaloni nivelin maksimal të shënuar në serbatorin (8) me shënimin “MAX”.
Mbyllni kapakun (6).
Vendoseni hekurin vertikalisht.
Fusni spinën (13) në prizën e korrentit.
Vendosni temperaturën e hekurosjes në bazë të llojit të stofës duke respektuar tipologjinë
internacionale të shënuar në etiketën e veshjes, duke përdorur rrotullën për rregullimin e
temperaturës (2), [Fig. D].
Për të vendosur temperaturën korrekte, kini parasysh tabelën këtu më poshtë:
Ndezja e sinjalizuesit të temperaturës së pjastrës (1) dëfton që hekuri është në fazë ngrohjeje.
Pritni që sinjalizuesi i temperaturës së pjastrës (1) të fiket para se të filloni hekurosjen.
Ê¿Á»Ê·»
̻ɾÀ»É
Tipi i
ÉÊżüÉ
fiber sintetike për shëmbull:
viskoze, poliester
mëndafsh, lesh
pambuk, lino
Rregullues i
Ê»ÃÆ»È·ÊËÈüÉ
Ʒ
ƷƷ
ƷƷƷ
Pajisja funksionon me një teknologji të re që bën të mundur optimizimin e prodhimit të avullit
dhe për rrjedhojë kufizimin e konsumit të energjisë.
Për të aktivizuar funksionin Eco, spostoni seleksionuesin e avullit (5) në pozicionin ECO.
üɾ¿Âž»ÊÆüȺÅȿÿ¿¼ËÄÁÉ¿ÅÄ¿ÊÆüÈÊü¾»ÁËÈÅÉËÈʻɾ·Êº»Â¿Á·Ê»ƺÃüĺ·¼É¾Ƒ»ɾº¾»
pambuk i lehtë).
ƺƻ
Për të hekurosur pa avull ndiqni udhëzimet e seksionit “hekurosja me avull” duke lënë
seleksionuesin e avullit (5) në pozicionin “0” [Fig. B].
51
MI001086_E2402.indd 51
26/01/13 11.27
AL
½À¿º¾Ä¿É·É¿Äü»·ÌË¿ÊÄüÆüÈÃÀ»Êɻ»ÁÉ¿ÅÄ˻ɿÊÊü·ÌË¿Êƺʼƻƾ¿½ƔƿƔ
Vendosni seleksionuesin e avullit (5) në një pozicion midis minimumit dhe maksimumit në
bazë të sasisë së avullit që dëshironi dhe në bazë të temperaturës së zgjedhur.
Nxjerrja e avullit të vazhdueshëm bëhet vetëm duke vendosur hekurin në mënyrë horizontale.
Ndërprerja e avullit të vazhdueshëm mund të bëhet duke vendosur hekurin në mënyrë
vertikale ose duke spostuar seleksionuesin e avulit (5) në pozicionin “0” [Fig. B].
Përdorimi i avullit është i mundshëm vetëm në temperaturat më të larta, siç tregohet në
simbolin e vendosur mbi rrotullën për rregullimin e temperaturës (2) [Fig. D].
Nqs temperatura e seleksionuar është shumë e ulët mund të bien nga pjastra disa pika të
vogla uji.
·È·Â·ÀÃüȿû: gjatë hekurosjes sinjalizuesi i temperaturës së pjastrës (1) ndizet me
shkëputje, duke dëftuar që mbahet temperatura e seleksionuar.
Ɩ
Po të shtypni butonin super-avull (4) [Fig. E] krijohet një shtëllungë e fortë avulli e cila
depërton copat dhe heq edhe rrudhat më të vështira. Pritni disa seconda nga një presion
tek tjetri [Fig. E]. Po të shtypni me ndërprerje butonin super-avull (4) mund të hekurosni
edhe në mënyrë vertikale (perde, rroba të varura etj…) [Fig. F].
·È·Â·ÀÃüȿû: Funksioni super-avull mund të përdoret vetëm në temperaturat e larta.
Ndërpritni avullin kur ndizet sinjalizuesi i temperaturës së pjastrës (1) dhe filloni sërish kur
sinjalizuesi fiket.
Verifikoni që të ketë ujë në depozitë (10).
Shtypni butonin spraj (3) ngadalë (për një spruco të plotë) ose shpejt (për spruco të thjeshtë)
[Fig. G].
·È·Â·ÀÃüȿû: lagni paraprakisht stofat delikate duke përdorur funksionin spraj (3) ose,
në alternativë, vendosni midis hekurit dhe stofës një copë të lagur.
Mos përdorni spraj tek copat e mëndafshit ose sintetike.
Hiqni spinën e hekurit (13) nga priza e korentit.
¸È·ÐÄ¿º»ÆÅпÊüÄƺʸʷƻºËÁ»ÆüÈøÏÉËȾ»ÁËȿĺ¾»ºËÁ»»ÊËĺËÈĽ·Æ·ÁƔ
Lëreni hekurin të ftohet plotësisht.
Mbështillni kavon e korentit tek mbështjellesi i posatçëm (11) [Fig. H].
Vendoseni gjithmonë vertikalish hekurin.
52
MI001086_E2402.indd 52
26/01/13 11.27
AL
PASTRIMI
Ƙ
·È·É»ÊüÆüȺÅÈÄ¿îºÅÂÂÅÀÅÆ»È·¹¿ÅĿƷÉÊȿÿÊü¾»ÁËÈ¿ÊƑÉ¿½ËÈžËÄ¿Çü
ÉÆ¿Ä·»·Æ·È·ÊËÈüÉƺʸʺƻÊüÀ»Êü»¾»ÇËÈĽ·ÆÈ¿Ð·»ÁÅÈ»Äʿʺ¾»ÆÀ·ÉÊÈ·
ÊüÀ»ÊüÆÂÅÊüɿɾʻ¼ÊžËÈƔ
Mbeturina eventuale niseshteje ose spraj për hekurosje mbi pjastrën e hekurit mund të
hiqen me një copë të lagësht dhe detergjent jo gërryes.
Mos e gërvishni pjastrën me tel ose metale.
Pjesët plastike mund të pastrohen me një copë të lagësht, dhe më pas kaloni një copë të thatë.
Në këtë kapitull tregohen problemet më të shpeshta që lidhen me përdorimin e pajisjes. Në
rast se nuk mund ti zgjidhni problemet me informacionet që vijojnë, ju lutemi të kontaktoni
Qëndrën e Autorizuar të Asistencës.
Problemi
¾Á·ÁË¿ÃËĺɾüÃ
Pjastra mbetet
e ftohtë ose nuk
ngrohet.
Nuk ushqehet me korent
Sinjalizuesi i
temperaturës së
pjastrës ndizet e
shuhet.
Proçedura normale.
Seleksionuesi i avullit
ndodhet në pozicionin Ø.
Avulli del vetëm në
sasi të vogla ose
nuk del fare.
½À¿º¾À·
ÅÄÊÈÅÂÂÅÄ¿Äüɻɯ¿Ä·üɾÊü»¼ËÊËÈ
mirë ose provoni ta fusni në një
prezë tjetër.
ÅÄÊÈÅÂÂÅÄ¿ÇüÈÈÅÊË·»Ì»ÄºÅÉÀ»É
së temperaturës (2) të mos jetë e
vendosur në temperaturën minimale
Ø (Fig D)
Ndexja dhe shuarja e sinjalizuesit
tregojnë fazën e ngrohjes së
hekurit. Sapo të arrihet temperatura
e përcaktuar, sinjalizuesi shuhet.
Coni rregulluesin e avullit në fushën e
ºüɾ¿ÈË·ÈƺŰ½ƻƔ
Nuk ka ujë të mjaftueshëm
Mbushni serbatorin.
në serbator.
ËÄÁÉ¿ÅÄ¿Ëĺ»ÈÆ¿Á·Ì»
është i aktivizuar
Prisni derisa pjastra të arrijë përsëri
temperaturën e duhur.
53
MI001086_E2402.indd 53
26/01/13 11.27
AL
Mbetje të mundëshme në
dhomën e avullit/pjastër.
Papastërtitë që
dalin nga vrimat
e avullit bëjnë pis
veshjet.
ÈϻĿ·ËÊÅƖÆ·ÉÊȿÿÄƔƺɾ¿¾
Æ·È·½È·ŰÄ¿Éʻÿ»Â¼Â»·Äƭ·Â¹
Clean).
Po përdorni substanca
Përdorimi i këtyre substancave
kimike, lëngje të
dëmton produktin: mos fusni lëngje
profumuara ose substanca
shtesë në ujin e serbatorit.
kundër gëlqeres
Po përdorni ujë të distiluar
puro ose ujë të zbutur.
Përzieni ujin e rubinetit (50%) me ujë
të distiluar dhe/ose të demineralizuar
(50%);
Po përdorni niseshte.
Spruconi niseshtenë gjithmonë nga
ana e brendëshme e copës.
Temperatura e pjastrës
shumë e ulët për shkak
të përdorimit shumë të
shpeshtë të pulsantit
Nga pjastra del ujë. Superavull.
Rrotulla e vendosjes
së temperaturës (2)
është e vendosur në
minimum Ø (Fig. D)
½À·ÉĿƷÁ¿ÄÊ»È̷¿Äÿº¿É
sprucove të avullit.
Vendosni rrotullën e përcaktimit
të temperaturës (2) në një pozicion
më të lartë
Amballazhi i produktit është i përbërë me materjale të riciklueshme. Treteni me
përputhshmëri të ligjeve për mbrojtjen e ambjentit.
Në bazë të normës evropjane 2002/96/CE, aparatura që nuk përdoret duhet të tretet
në mënyrë besnike me normën. Materjalet e riciklueshëm që aparatura përmban
duhet të rimerren për të shmangur degradimin e ambientit. Për informacione të
mëtejshme, drejtohuni pranë entit lokal të tretjes ose shitësit të aparaturës.
Për riparimet ose blerjen e pjesëve të këmbimit drejtohuni tek shërbimi i autorizuar i
asistencës së klientëve IMETEC duke kontaktuar numrin jeshil të shënuar këtu më poshtë
ose duke vizituar faqen internet. Pajisja është e mbuluar nga garancia e prodhuesit. Për më
shumë detaje, konsultoni fletën e bashkangjitur të garancisë. Mos rrespektimi i udhëzimeve
që përmbahen në këtë manual në lidhje me përdorimin, kujdesin dhe mirëmbajtjen e
pajisjes shkaktojnë anullimin e të drejtave që jep garancija e prodhuesit.
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001086
0113 (MMYY)
www. imetec.com
54
MI001086_E2402.indd 54
26/01/13 11.27
SL
ÆÅŀÊÅÌ·Ä¿ ÁËÆ»¹Ƒ É» ·Ã з¾Ì·ÂÀËÀ» з Ä·ÁËÆ Ê»½· ·ÈÊ¿Á·Ɣ È»ÆÈ¿ì·Ä¿ ÉÃÅƑ º·
¸ÅÉÊ»¹»Ä¿Â¿Á·ÁÅÌÅÉÊ¿ÄзĻÉÂÀ¿ÌÅÉÊÊ»½··Æ·È·Ê·ƑÄ·ìÈÊÅÌ·Ä»½·¿Ä¿Ðº»Â·Ä»½·Å¸ÆÈ̿ÿÉ¿ķ
зºÅÌÅÂÀÉÊÌÅÁËÆ¹·Ɣ·ÆÈ¿ÆÈÅìÄ¿ÁÐÄ·Ìź¿Â¿À»¸¿ÂÆÈ¿ÆÈ·ÌÂÀ»ÄÌÉÁ·ºË»ÌÈÅÆÉÁÅÄÅÈÃÅˁʽʻ˂˄Ɣ
Ƙ
Navodila in informacije za varno uporabo
ÈÅÉ¿ÃÅƑÆÈ»ºËÆÅÈ·¸ÅÄ·ÆÈ·Ì»ÆÈ»¸»È¿Ê»Ê·Ä·Ìź¿Â·ÆÅÆÅÂÄÅ÷¿Äŀ»ÆÅÉ»¸»À
Ì·ÈÄÅÉÊÄ·Ä·Ìź¿Â·Ƒ¿ÄÀ¿ÃÆ·ÐÂÀ¿ÌÅÉ»º¿Ê»Ɣ·Ä·Ìź¿Â·¿ÄÆÈ¿Æ·º·ÀÅì»ÉÁ¿¹»¿Ã»ÀÊ»
Ä·ÆÈ¿Ã»ÈÄ¿ÂÅÁ·¹¿À¿Ƒº·À¿¾¸ÅÉʻ̻ºÄÅ·¾ÁÅÆÈ»½Â»ºÅ̷¿ÉÁÅпÌÉÅŨ¿ÌÂÀ»ÄÀÉÁÅ
ºÅ¸ÅÊ»½·¿Ðº»ÂÁ·ƔÆÈ¿Ã»ÈËÆÈź·À»¿Ðº»ÂÁ·À¿¾ÄËÀÄÅÆÈ¿ÂÅŨ¿Ê»¿Ðº»ÂÁËƔ
9»¸¿Ã»º¸È·ÄÀ»ÃÊ»½·ËÆÅÈ·¸Ä¿ŀÁ»½·ÆÈ¿ÈÅìÄ¿Á·Ä·Â»Ê»Â¿Ä·Ê»ŨÁÅÈ·ÐËÃÂÀ¿Ì»
źɻÁ»·Â¿¸¿É»Ì·ÃÆÅÈź¿ÂÁ·ÁÈŀ»ÄÁÅ¿ºÌÅÃƑÉ»ÆÈ»ºËÆÅÈ·¸Å¿Ðº»ÂÁ·Å¸ÈĿʻ
Ä·ÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ä·Ä·ÉÂÅÌƑÁ¿À»Ä·Ì»º»ÄķзºÄÀ¿ÉÊȷĿʻ¸ÈÅŀËÈ»Ɣ
VARNOSTNA OPOZORILA
UPORABA
ƷÅÂÄÀ»ÄÀ»È»Ð»ÈÌÅ·ÈÀ·
Ʒ·ÉÊ·ÌÂÀ·ÄÀ»Ê»ÃƻȷÊËÈ»
ƷËÄÁ¹¿À·
Ʒ¿Á·ÄÀ»¸È»ÐÆ·È»ƺÄ·É˾Åƻ
Ʒ¿Á·ÄÀ»ÉÆ·ÈÅ
ƷËÆ»ÈÆ·È·¿ÄÄ·ÌÆ¿ìÄ·Æ·È·
ƷËÄÁ¹¿À·ÐÈ·ÐÆÈŀ¿Â¹»Ã
ƷÈ·ÐÄÀ»ÄÀ»
±
Ʒ9¿ŀì»ÄÀ»
‹
9
9
ÂËÉÊȿȷÄÌźĿÁ
»¾Ä¿ìÄ¿ÆÅº·ÊÁ¿
ÉÊÈ·Ä
stran
ÉÊÈ·Ä
ÉÊÈ·Ä
ÉÊÈ·Ä
stran
ÉÊÈ·Ä
ÉÊÈ·Ä
Æ·½»
ÉÊÈ·Ä
ÉÊÈ·Ä
ÉÊÈ·Ä
ÉÊÈ·Ä
ÉÊÈ·Ä
ÉÊÈ·Ä
ÉÊÈ·Ä
ÉÊÈ·Ä
ÉÊÈ·Ä
ÉÊÈ·Ä
ÉÊÈ·Ä
Ɩ
ʼʼ
56
ʼʿ
ʼˀ
ʼˀ
60
ʽʷ
ʽʷ
ʽʷ
ʽʷ
ʽʸ
ʽʸ
ʽʸ
ʽʸ
ʽʸ
ʽʹ
ʽʹ
ʽʹ
ʽʺ
ʽʺ
55
MI001086_E2402.indd 55
26/01/13 11.27
SL
VARNOSTNA OPOZORILA
· ·Æ·È·Ê ·¾ÁÅ ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀŠ÷ºÅ»ÊÄ» ÅÉ»¸»Ƒ
ÉÊ·È»Àŀ»Åºʸʹ»ÊƑÅÉ»¸»ÐÐ÷ÄÀŀ·Ä¿Ã¿¼¿Ð¿ìĿÿƑ
É»ÄÐÅÈ¿ìĿÿ ·Â¿ ûÄÊ·ÂĿÿ ÉÆÅÉŸÄÅÉÊÿ ·Â¿
Ä»ËÉÆÅÉŸÂÀ»Ä» ÅÉ»¸» » Ì ÆÈ¿Ã»ÈËƑ º· ÉÅ ¸¿Â»
ÆÈ»º¾ÅºÄÅÆÅËì»Ä»ÅÌ·ÈÄ¿ËÆÅÈ·¸¿¿Äì»ÉŸ¿Â»
Ÿ̻ŀì»Ä»ÅĻ̷ÈÄÅÉÊ¿¾Ƒ̻зĿ¾Ä·É·Ã·Æ·È·ÊƔ
Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Otroci ne
ÉûÀÅ ì¿Éʿʿ ·Æ·È·Ê·Ƒ ì» Ä¿ÉÅ ÆÅº Ä·ºÐÅÈÅÃ
źȷÉ» ÅÉ»¸»Ɣ Æ·È·Ê ¿Ä »Â»ÁÊÈ¿ìÄ¿ Á·¸»Â ¾È·Ä¿Ê»
¿Ð̻ĺÅÉ»½·ÅÉ»¸Ƒ÷Àŀ¿¾Åºʸʹ»ÊƑÁÅÀ»ÌÁÂÀËì»Ä
·Â¿Ì¼·Ð¿Å¾Â·À·ÄÀ·Ɣ
ÆËŀì·ÀÊ» ÆÈ¿ÁÂÀËì»Ä»½· ¿Á·ÂÄ¿Á· ¸È»Ð
nadzora.
Ƙ
ÊÅÆÂ·ÆÅÌÈŀ¿Ä·
Ʒ Ê¿Á·ì ¿ÐÌ»¹¿Ê» Ì»ºÄÅ ¿Ð »Â»ÁÊÈ¿ìÄ»½· ÊÅÁ·
ÆÈ»º ÌÉ·Á¿Ã ì¿ŀì»ÄÀ»Ã ·Â¿ ÌкÈŨ»Ì·ÄÀ»Ã Ê»È Ì
ÆÈ¿Ã»ÈËƑº··Æ·È·Ê·Ä»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·Ê»Ɣ
Ʒ ¿Á·ÂÄ¿Á ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ» ¿Ä ½· Ì»ºÄÅ ÆÅÉʷ̿ʻ Ä·
ÉÊ·¸¿ÂÄÅ ÆÅÌÈŀ¿ÄÅƔ Å ½· ÆÅÂÅŨ¿Ê» Ä· ÄÀ»½ÅÌ
ÆÅºÉÊ·Ì»ÁƑ É» ÆÈ»ÆÈ¿ì·ÀÊ»Ƒ º· À» ÆÅÌÈŀ¿Ä· ÆÅº
ÆÅºÉÊ·ÌÁÅà ÉÊ·¸¿ÂÄ·Ɣ ¿Á·ÂÄ¿Á· Ä» Éûʻ
ËÆÅÈ·¸ÂÀ·Ê¿Ƒ ì» Ì·Ã À» Æ·º»Â Ä· Ê·Ƒ ì» ÅÆ·Ð¿Ê»
56
MI001086_E2402.indd 56
26/01/13 11.27
Ʒ
SL
Ì¿ºÄ»ÆÅŀÁꏻ·Â¿ì»Ë¾·À·Ìź·Ɣ
ÅÌзûʻ·Æ·È·Ê¿Ð»Ã¸·Â·Ũ»ƑÆÈ»Ì»È¿Ê»Ƒº·ÉźŸ·ÌÂÀ»Ä¿ÌÉ¿º»Â¿ƑÄ·Ì»º»Ä¿Ä·È¿É¸¿
ʻȺ·Ä¿ÄŸ»Ä¿¾ÆÅŀÁź¸Ð·È·º¿ÆÈ»ÌÅзƔÆÈ¿Ã»È˺ÌÅ÷Ƒ½·Ä»ËÆÅÈ·¸¿Ê»¿ÄÉ»
Ê·ÁÅÀÆÅÉÌ»ÊËÀÊ»ÉÆÅŸ·ŀì»Ä¿ÃÉ»ÈÌ¿ÉÅÃƔ
Ʒ
·Ê»È¿·Â̻ø·Â·Ũ¿Ä¿¿½È·ì·Ð·ÅÊÈÅÁ»Ƙ·ÉÊ¿ìÄÅÌÈ»ìÁžȷĿʻ¿Ð̻ĺÅÉ»½·ÅÊÈÅÁƒ
Ļ̷ÈÄÅÉÊзºËŀ¿ÊÌ»Ƙ
Ʒ
È»º»Ä·Æ·È·ÊÌÁÂÀËì¿Ê»ƑÉ»ÆÈ»ÆÈ¿ì·ÀÊ»Ƒº·ÉÅÆÅº·ÊÁ¿Ä·¿º»ÄÊ¿¼¿Á·¹¿ÀÉÁ¿ÆÂÅŀ쿹¿Å
Ä·Æ»ÊÅÉÊ¿ÌÅÃÈ»ŨÀËÉÁ·ºÄ¿ÐÌ·ŀ¿Ã»Â»ÁÊÈ¿ìÄ¿ÃÅÃÈ»ŨÀ»ÃƔº»ÄÊ¿¼¿Á·¹¿ÀÉÁ·Ê·¸Â¿¹·
ɻķ¾·À·Ä··Æ·È·ÊËƔ
Ʒ
··Æ·È·ÊÃÅÈ·Ê»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·Ê¿¿ÐÁÂÀËìÄÅзķûĻзÁ·Ê»È»À»¸¿Â¿Ðº»Â·ÄƑÉ»ÆÈ·Ì¿
ÁÅʽÅÉÆÅº¿ÄÀÉÁ¿Â¿Á·ÂÄ¿ÁÄ·Æ·ÈÅƔÉ·Á·ºÈ˽·ËÆÅÈ·¸·Ì»ÂÀ·Ð·Ä»ÉÁ·ºÄÅ¿ÄÊÅÈ»À
nevarno.
Ʒ
ÆÈ¿Ã»ÈËÅÁÌ·È»·Â¿É·¸»½·º»ÂÅÌ·ÄÀ·Ƒ½·¿ÐÁÂÅÆ¿Ê»¿Ä½·Ä»ÆÅÆÈ·ÌÂÀ·ÀʻɷÿƔ·
ÆÅÆÈ·Ì¿ÂÅɻŸÈĿʻ¿ÐÁÂÀËìÄÅÄ·ÆÅŸ·ŀì»Ä¿É»ÈÌ¿ÉƔ
ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»·Æ·È·Ê·ÐÃÅÁȿÿÈÅÁ·Ã¿·Â¿Ì·ŨĿÿ·Â¿¸ÅɿÿÄŽ·Ã¿Ɣ
Ì»¹¿Ê» ¹»Â»½· »Â»ÁÊÈ¿ìÄ»½· Á·¸Â· ·Â¿ ·Æ·È·Ê·Ƒ º· ¸¿ ¿ÐÌ»Á¿ ÌÊ¿Á·ì ¿Ð
ÌÊ¿ìÄ¿¹»Ɣ
¿ÐÆÅÉÊ·ÌÂÀ·ÀÊ»·Æ·È·Ê·Ì·½¿·Â¿·ÊÃÅɼ»ÈÉÁ¿ÃÌÆÂ¿ÌÅÃƺº»ŨƑÉÅĹ»ƻƔ
Ʒ
9»À»»Â»ÁÊÈ¿ìÄ¿Á·¸»ÂÆÅŀÁźÅÌ·ÄƑ½·ÃÅȷзûÄÀ·Ê¿ÆÅŸ·ŀì»ÄÉ»ÈÌ¿ÉƑÁ»ÈÊ·ÁÅ
ÆÈ»ÆÈ»ì¿Ê»ÌÉ·ÁÅĻ̷ÈÄÅÉÊƔ
Ʒ
Æ·È·Ê À» Ì·È»Ä Â» Ì ÆÈ¿Ã»ÈËƑ º· ½· ÆÈ·Ì¿ÂÄÅ ÆÅÌ»Ũ»Ê» Ê˺¿ Ð ÅлÃÂÀ¿ÊÌ¿ÀÅƑ ÁÅÊ
ÆÈ»ºÌ¿º»Ì·ÀÅ »Â»ÁÊÈ¿ìÄ¿ Ì·ÈÄÅÉÊÄ¿ ÆÈ»ºÆ¿É¿Ɣ È»ÆÈ¿ì·ÀÊ» É»Ƒ º· ÅлÃÂÀ¿Ê»Ì ŸÉÊ·À·Ƒ
Ì ÆÈ¿Ã»ÈË ºÌÅ÷ Æ· з¾Ê»Ì·ÀÊ» Ä·Ê·Äì»Ä ÆÈ»½Â»ºƑ Á¿ ½· ¸Å ÅÆÈ·Ì¿Â ËÉÆÅÉŸÂÀ»Ä
ÉÊÈÅÁÅÌÄÀ·ÁƔ
ÆÅÊ·ÆÂÀ·Àʻ¿Á·ÂÄ¿Á·ƑÁ·¸Â··Â¿ÌÊ¿ìÄ¿¹»ÌÁ·Ê»ÈÅÁÅ¿ʻÁÅì¿ÄÅƔ
ÆËŀì·ÀÊ»ÌÈÅ컽·Â¿Á·ÂÄ¿Á·ÌÉÊ¿ÁËи·½Å÷¿ÌÄ»ÊÂÀ¿Ì¿Ã¿ÆÅÌÈŀ¿Ä·Ã¿Ɣ
¿ÐÆËŀì·ÀʻƷȻƑÁÅÀ»Â¿Á·ÂÄ¿ÁÆÅÂÅŨ»ÄÄ·ÆÅÉ»¸ÄÅÆÅºÂ·½ÅƔ
ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ» Á»Ã¿ìÄ¿¾ ÉÈ»ºÉÊ»ÌƑ ·ÈÅ÷ʿìÄ¿¾ ºÅº·ÊÁÅÌ ·Â¿ ÉÄÅÌ¿ з
źÉÊÈ·ÄÀ»Ì·ÄÀ»Á·ÃÄ·Ɣ
· ¿Á·ÂÄ¿Á Ŀ÷ ȻлÈÌÅ·ÈÀ· ÆÅº ÆÈ¿Ê¿ÉÁÅà ¿Ä À» ¸¿Â Ä·ìÈÊÅÌ·Ä Ð· ÁÈ·Àŀ» ¿Á·ÄÀ»Ƒ º· É»
ÆÈ»ÆÈ»ì¿ÆÈ»Ì»Â¿ÁÉÊÈ»Éзȷº¿Ê»º»À·ÌÄÅÉÊ¿Ɣ·ÊÅÆÈ¿ÆÅÈÅì·ÃÅƑº·Ä¿ÁÅ¿ĻÆÈ»É»Ũ»Ê»Ì»ì
ÁÅÊ»ÄÅËÈÅ¿Á·ÄÀ·Ɣ
57
MI001086_E2402.indd 57
26/01/13 11.27
SL
· ·Æ·È·Ê ·¾ÁÅ ËÆÅÈ·¸ÂÀ·Ê» ÌźŠ¿Ð ƿƻƑ ̻ĺ·È ì» À» Ìź· Ì Ì·ŀ¿ È»½¿À¿ лÂÅ ·ÆÄ»Äì·ÉÊ·Ƒ
Ðûŀ·ÀÊ» ÌźŠ¿Ð ƿƻ ƺʼʷ̈ƻ Ð º»Éʿ¿ȷÄÅ ¿Äƭ·Â¿ º»Ã¿Ä»È·Â¿Ð¿È·ÄÅ ÌźŠƺʼʷ̈ƻƒ Ä· Ä»Á·Ê»È¿¾
ŸÃÅÈÉÁ¿¾ ŸÃÅìÀ¿¾Ƒ À» ÁÅĹ»ÄÊÈ·¹¿À· ÉÅ¿ Ì Ìź¿ лÂÅ Ì¿ÉÅÁ·Ɠ Ì Ê»¾ ÆÈ¿Ã»È¿¾ À» ÊÈ»¸· ËÆÅÈ·¸¿Ê¿
Ʃº»Ã¿Ä»È·Â¿Ð¿È·ÄÅÌźÅз¿Á·ÂÄ¿Á»ƪƑÁ¿ÀźŸ¿Ê»ÌÊȽÅ̿ķ¾Ɣ9»Éʻ̺ÌÅÿ¾ƑËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀʻɷÃÅ
demineralizirano vodo za likalnike.
»ÌÄ·ŀ·ÀÊ»Á»Ã¿ìÄ¿¾È»ºì¿ÂƑ·ÈÅ÷ʿпȷĿ¾Ê»ÁÅì¿Ä·Â¿ÉÄÅ̿зźÉÊÈ·ÄÀ»Ì·ÄÀ»ÌźĻ½·Á·ÃÄ·ƓÐ
ËÆÅÈ·¸ÅÅûÄÀ»Ä¿¾ÉÄÅ̿·¾ÁÅÆÅŀÁźËÀ»Ê»·Æ·È·ÊƔ»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»Ìź»¿ÐÉËŀ¿Â¹»ÌƑ¿ÐÁ¿÷ÊÉÁ¿¾
Ä·ÆÈ·Ì¿Äº»Ũ»ÌÄ¿¹»Ɣ
Æ·È·Ê·¾ÁÅÌÉ»¸ËÀ»Ũ»Ä»Á·ÀÌź»ƑÁ»ÈÀ»ÌÉ·Á·Æ·È·ÊÆÈ»ºÆÈź·ÀÅÊ»ÉʿȷÄƔÈ»ºÆÈ̿ÿÁ·ÄÀ»Ã
À»ÆÈ¿ÆÅÈÅìÂÀ¿ÌÅķûÉʿʿÁÈÆÅûºÂ¿Á·ÂÄ¿Á¿ÄÊÁ·Ä¿ÄÅƑÁ¿ÀÅķûȷ̷ʻ¿Á·Ê¿ƔÈ»ºÐ·ì»ÊÁÅÿÁ·ÄÀ·
ÆÈ¿ÆÅÈÅì·ÃÅƑº·ËÉûȿʻ¹ËÈ»ÁÆ·È»ÌÐÈ·Á¿ÄÊ·ÁÅźÉÊȷĿʻÆÈ»ÅÉÊ·Ä»ÁÁÅĺ»ÄзƔ
PREPOVED
Ž»ÀÊ»¿ÂËÉÊÈ·¹¿À»Ä·Ð·ì»ÊÁËÊ»ÁÄÀ¿Ũ¿¹»ÐÄ·Ìź¿Â¿Ƒº·ÆÈ»Ì»È¿Ê»ƑÁ·ÁŀÄÅÅÆÈ»Ãſ÷̷ŀ
aparat. Vse slike se nahajajo na platnici teh navodil za uporabo.
Ƙ
ź·ÊÁ¿ ¿Ä ÐÄ·ì¿ÂÄÅÉÊ¿ É» ÉÆÈ»Ã¿ÄÀ·ÀÅ ½Â»º» Ä· Ãź»ÂƔ ÌÅÀ ·Æ·È·Ê
¿º»ÄÊ¿¼¿¹¿È·ÀÊ»ÉÆÈ¿Ã»ÈÀ·ÌÅÄ·¿ÂËÉÊÈ·¹¿À·¾Ä·Ð·ì»ÊÁËÁÄÀ¿Ũ¿¹»ÐÄ·Ìź¿Â¿
Ê»ÈÉÊ¿ÉÊ¿ÃƑÁ·ÈÀ»Ä·Ì»º»ÄÅÄ·ÆÈź·ÀÄ¿»Ã¸·Â·Ũ¿Ɣ
58
MI001086_E2402.indd 58
26/01/13 11.27
SL
ʸƔÅÄÊÈÅÂÄ·ÂËìÁ·Ê»ÃƻȷÊËȻ¿Á·ÂÄ»ÆÂÅŀì»
2. Gumb za nastavljanje temperature
ʺƔ ¿ÆÁ·Ð·È·ÐÆÈŀ¿Â»¹
4. Tipka za super paro
5. Regulator izpusta pare
6. Odprtina z okencem za polnjenje vode
ʾƔ ·ÐÆÈŀ¿Â»¹
ʿƔ ·ÀÌ»ìÀ¿Ä¿ÌÅÆÅÂÄÀ»ÄÀ· Max
ˀƔ ¿Á·ÂÄ·ÆÂÅŀì·ÐÂËÁÄÀ¿¹·Ã¿Ð·¿ÐÆËÉÊÆ·È»
10. Rezervoar za vodo
11. Navijalo kabla
ʸ
ʹƔÈŨ·ÂÅÁ·¸Â·
ʸ
ʺƔÊ¿Á·ì
14. Merica za vodo
È»ºÂ¿Á·ÄÀ»ÃÈ·ÐÌÈÉÊ¿ÃÅÆ»È¿ÂÅÆÅûºÄ·ÈźĿ¾É¿Ã¸Å¿¾Ä·»Ê¿Á»Ê·¾Ƒì»É»ºÄÀ¿¾Ä¿ƑÆ·ÆÅ
vrsti tkanine.
·ìĿʻпÁ·ÄÀ»ÃÁÅÉÅÌƑÁ¿Ð·¾Ê»Ì·ÀÅÄ¿ŨÀ»Ê»ÃƻȷÊËÈ»Ƒº·ÉÊ»ÃÐ÷ÄÀŀ·Ê»ì·Á·ÂÄ¿ì·É
ƺ¿Á·ÂÄ¿Á ÆÅÊÈ»¸ËÀ» ÷ÄÀ ì·É· з É»½È»Ì·ÄÀ» ÁÅÊ Ð· ž·À·ÄÀ»ƻ ¿Ä źÆÈ·Ì¿Ê» ÊÌ»½·ÄÀ»Ƒ º·
зŨ½»Ê»ÊÁ·Ä¿ÄÅƔ
sintetika, akril, najlon, poliester: nizke temperature;
volna, svila: srednje temperature;
¸Åø·ŨƑÆÂ·ÊÄÅƓÌ¿ÉÅÁ»Ê»ÃƻȷÊËÈ»ƒ
tkanina ni za likanje.
·Â¿Á·ÄÀ»¸Â·½·ÉÆÅÉ»¸Ä¿Ã¿ºÅº·ÊÁ¿ƺ¸Â»ŀ쿹»Ƒ̻лÄÀ»ƑÆÅÉ»¸Ä¿Ì¸Åº¿¿ÊºƔƻƑÆÈ¿ÆÅÈÅì·ÃÅ
Ä¿ŨÀ»Ê»ÃƻȷÊËÈ»Ɣ9»À»ÊÁ·Ä¿Ä·Ã»ŀ·Ä·ƺʻʷ̈¸Åø·Ũ·¿Äʽʷ̈É¿ÄʻʿÁ»ƻƑÄ·ÉÊ·Ì¿ÃŽËø
Ä·Ê»ÃÆ»È·ÊËÈÅзÌ·ÁÄÅƑÁ¿ÆÈ»Ä»É»Ä·ÀÄ¿ŨÀÅÊ»ÃÆ»È·ÊËÈÅƔ
ÅÄ·ÃÉ»ÉÊ·Ì·ÊÁ·Ä¿Ä»Ä¿ÐÄ·Ä·ƑºÅÂÅì¿ÃÅÆÈ¿Ã»ÈÄÅÊ»ÃÆ»È·ÊËÈÅÊ·ÁÅƑº·ÆÅÉÁËÉ¿ÃÅ¿Á·Ê¿
Ä·ÉÁȿʻÃÁÅŀìÁËÐÄ·ÀÄ¿ŨÀÅÊ»ÃÆ»È·ÊËÈÅƑÄ·ÊÅÀÅÆÅÉÊÅÆ·ÃÅÌ¿ŀ·ÃźÅÄ·ÀÆÈ¿Ã»ÈÄ»Àŀ»Ɣ
¿ÁÅ¿Ļ¿Á·ÀÊ»º»ÂÅÌÉÉ»ºÅÌ¿ÐÄÅÀ··Â¿ºÈ˽»½·ƓÊÅÆÂÅʷ÷º»Ũ»ÊÈ·ÀÄÅÌÊ¿ÉÄ»ÌÊÁ·Ä¿ÄÅƔ
‹ÁÈŸÂÀ»ÄÀ»À»¸ÅÂÀËì¿ÄÁÅÌ¿ÊÅƑì»Â¿Á·ÃÅÄ·ÉË¾Å¿ÄÆÈ¿ÐûÈÄ¿Ê»ÃÆ»È·ÊËÈ¿ƓÆÈ»ÃÅìÄ·ÌÈÅì¿Ä·
½·ËĿ쿿Ä·¾ÁÅзÆËÉÊ¿ÈËûÄÁ·ÉÊÅÉ»ºƔ̿»ķƑÌÅÂĻķ·Â¿É¿ÄʻʿìķŸ·ì¿Â·Â¿Á·ÀÃÅÄ·
¾È¸ÊÄ¿ÉÊÈ·Ä¿Ɣ·Ä»¸¿É̻ʻì»É»º¿ÅÉʷ»Ê˺¿Ä·Ũ·Ã»ÊËƑ½·Â¿Á·ÀÃÅÌ»ºÄÅÌ¿ÉÊÅÉûÈƺÌ
ÉûȿºÂ·Á»ƻ¿Ä¸È»ÐÆÈ»Ê¿È·Ä»½·ÆÈ¿Ê¿ÉÁ·ÄÀ·Ɣ9»ÌÆÈ·ÂÄ»ÃÉÊÈÅÀËÆ»È»ÃÅÆÈ»Ì»ìÁÅÉÅÌƑÉ»
59
MI001086_E2402.indd 59
26/01/13 11.27
SL
лÂÅÐûìÁ·ÀÅƔÉÊÅÌ»ÂÀ·Ð·ÃÅìÄ»ÌÈÊÂÀ·À»¹»ÄÊÈ¿¼Ë½»Ɣ»Â¿ÁÅÊ»ÁÉÊ¿ÂÄ¿¾¿Ðº»ÂÁÅÌ·ŨÀ»Â¿Á·ÃÅƑ
ì»ÉÅŀ»È·¾ÂÅÌ·ŨÄ¿ƔÅÌ»ÂÀ·ÆÈ»ºÌÉ»ÃзÉÌ¿ÂÅƔ
UPORABA
È»ÆÈ¿ì·ÀʻɻƑº·À»ÌÊ¿Á·ìƺʸʺƻÆÅÊ»½ÄÀ»Ä¿ÐÌÊ¿ìÄ¿¹»Ɣ
Ȼ÷ÁĿʻȻ½Ë·ÊÅÈ¿ÐÆËÉÊ·Æ·È»ƺʼƻÌÆÅÂÅŨ·ÀơʷƢƾÉ¿Á·ƿƔ
Odprite okence (6) [slika C].
·Ã»Éʿʻ¿Á·ÂÄ¿ÁÊ·ÁÅƑº·Å·Àŀ·Ê»ºÅ¿̷ÄÀ»Ìź»ÌźÆÈÊ¿ÄÅ¿ÄÉ»¿ÐŽĻʻ¿Ð¿̷ÄÀËƔ
Åì·É¿ºÅ¿̷ÀÊ»ÌźÅÌȻлÈÌÅ·ÈÉÆÅÃÅìÀÅÆÈ¿ÂÅŨ»Ä»Ã»È¿¹»ƺʸʻƻƔ
» ÆÈ»É»Ð¿Ê» ÷Áɿ÷ÂÄ»½· Ä¿ÌÅÀ·Ƒ Á¿ À» Ä· ȻлÈÌÅ·ÈÀË ƺʿƻ ÅÐÄ·ì»Ä Ð Ä·Æ¿ÉÅà ơƢ
[slika C].
·ÆÈ¿Ê»ÅÁ»Ä¹»ƺʽƻƔ
Likalnik postavite v vertikalno lego.
ÅÌ»Ũ¿Ê»ÌÊ¿Á·ìƺʸʺƻл»ÁÊÈ¿ìÄ¿ÃÅÃÈ»ŨÀ»ÃƔ
Nastavite temperaturo likanja na podlagi vrste tkanine po mednarodni tipologiji, navedeni
na etiketi perila in pri tem uporabite gumb za nastavljanje temperature (2), [slika D].
·¿Ð¸¿ÈÅÆÈ·Ì¿ÂÄ»Ê»ÃÆ»È·ÊËÈ»ƑÆÅ½Â»ÀÊ»Ä·ÉÆÅºÄÀÅÊ·¸»ÂÅƔ
Ũ¿½ÁÅÄÊÈÅÂÄ»ÂËìÁ»Ê»ÃƻȷÊËȻ¿Á·ÂÄ»ÆÂÅŀì»ƺʸƻÅÐÄ·ì¿Ƒº·À»Â¿Á·ÂÄ¿Á̼·Ð¿É»½È»Ì·ÄÀ·Ɣ
Åì·Á·ÀÊ»Ƒº·É»ÁÅÄÊÈÅÂÄ·ÂËìÁ·Ê»ÃƻȷÊËȻ¿Á·ÂÄ»ÆÂÅŀì»ƺʸƻ¿ÐÁÂÅÆ¿Ƒŀ»Â»Ä·ÊÅзìĿʻ¿Á·Ê¿Ɣ
Ê¿Á»Ê·Ä·
perilu
Tip
ÊÁ·Ä¿Ä»
É¿ÄʻʿìÄ·Ì·ÁÄ·ÁÅÊÄ·
primer viskoza, poliester
svila, volna
¸Åø·ŨƑÆÂ·ÊÄÅ
Regulator
temperature
Ʒ
ƷƷ
ƷƷƷ
Æ·È·ÊÀ»ÅÆÈ»ÃÂÀ»ÄÐÄÅÌÅÊ»¾ÄÅÂŽ¿ÀÅƑÁ¿Â·¾ÁÅÅÆÊ¿Ã¿Ð¿È·Ä·ÉÊ·Ä»ÁÆ·È»¿ÄÉÊ»ÃÐ÷ÄÀŀ·
porabo energije.
9»Ũ»Â¿Ê»ÉÆÈÅŨ¿Ê¿¼ËÄÁ¹¿ÀŹÅƑÆÈ»Ã·ÁĿʻɻ»ÁÊÅÈÆ·È»ƺʼƻÌÆÅÂÅŨ·ÀƔ
ÆÅÈ·¸Å¼ËÄÁ¹¿À»ÉÌ»ÊËÀ»ÃÅз¿Á·ÄÀ»Å¸ìËÊÂÀ¿Ì¿¾ÊÁ·Ä¿ÄƺÉ̿·ƑÌÅÂÄ·¿Ä·¾Á¿¸Åø·Ũ¿ƻƔ
ƺƻ
·Â¿Á·ÄÀ»¸È»ÐƷȻɻº¿Ê»Ä·Ìź¿ÂÅÃÆÅ½Â·ÌÀ·ơ¿Á·ÄÀ»ÉÆ·ÈÅƢƑÆÈ¿ì»Ã»ÈÆËÉʿʻȻ½Ë·ÊÅÈ
¿ÐÆËÉÊ·Æ·È»ƺʼƻÌÆÅÂÅŨ·ÀËơʷƢƾÉ¿Á·ƿƔ
60
MI001086_E2402.indd 60
26/01/13 11.27
SL
и»È¿Ê»ÁÅ¿ì¿ÄÅÆ·È»ÉÆÅÃÅìÀÅÈ»½Ë·ÊÅÈÀ·¿ÐÆËÉÊ·Æ·È»ƺʼƻƾÉ¿Á·ƿƔ
Ȼ÷ÁĿʻ È»½Ë·ÊÅÈ ¿ÐÆËÉÊ· Æ·È» ƺʼƻ Ì ÆÅÂÅŨ·À ûº ÿĿÃËÃÅà ¿Ä ÷ÁÉ¿ÃËÃÅÃƑ Ä·
ÆÅºÂ·½¿Ũ»ÂÀ»Ä»ÁÅ¿ì¿Ä»Æ·È»¿Ä¿Ð¸È·Ä»Ê»ÃƻȷÊËÈ»Ɣ
»ÆÈ»Á¿ÄÀ»Ä¿ÐÆËÉÊÆ·È»ºÅ¸¿ÃÅÉ·ÃÅƑì»Â¿Á·ÂÄ¿ÁÆÈ»Ã¿Á·ÃÅÌźÅÈ·ÌÄÅƔ
È»Á¿Ä¿Ê»Ì Ä»ÆÈ»Á¿ÄÀ»Ä»½· ¿ÐÆËÉÊ· Æ·È» ºÅÉ»Ũ»ÃÅƑ ì» Â¿Á·ÂÄ¿Á ÆÅÉÊ·Ì¿ÃÅ Ä·ÌÆ¿ìÄÅ ·Â¿ É
ÆÅÿÁÅÃÈ»½Ë·ÊÅÈÀ·¿ÐÆËÉÊ·Æ·È»ƺʼƻÌÆÅÂÅŨ·ÀơʷƢƾÉ¿Á·ƿƔ
ÆÅÈ·¸·Æ·È»À»ÃŽÅì·É·ÃÅÆÈ¿Ä·ÀÌ¿ŀÀ¿¾Ê»ÃƻȷÊËÈ·¾ƑÁÅÊÀ»ÆÈ¿Á·Ð·ÄÅÄ·½ËøËз
nastavljanje temperature (2) [slika D].
9»À»¿Ð¸È·Ä·Ê»ÃƻȷÊËÈ·ÆÈ»Ä¿ÐÁ·Ƒ·¾ÁſпÁ·ÂÄ»ÆÂÅŀì»ÆÈ¿Ê»ì»Ä»Á·ÀÁ·ÆÂÀ¿¹Ìź»Ɣ
OpombeƓ »º ¿Á·ÄÀ»Ã É» ÁÅÄÊÈÅÂÄ· ÂËìÁ· Ê»ÃÆ»È·ÊËÈ» ¿Á·ÂÄ» ÆÂÅŀì» ƺʸƻ ÆÈ¿Ũ¿½· Ì
intervalih, kar pomeni, da se ohranja izbrana temperatura.
9
ȿʿÉĿʻķʿÆÁÅзÉËÆ»ÈÆ·ÈÅƺʻƻƾÉ¿Á·ƿƑº·ºÅ¸¿Ê»ÃÅì·Ä¿ÐÆËÉÊÆ·È»ƑÁ¿Â·¾ÁÅÆÈźȻÌ
ÊÁ·Ä¿Ä»¿Äн·º¿Ä·ÀÊ»ŨÀ»¿ÄÄ·À¸ÅÂÀÊȺÅÌÈ·ÊÄ»½Ë¸»Ɣ
Åì·Á·ÀʻĻÁ·ÀÉ»ÁËĺûº»Ä¿Ã¿ÄºÈ˽¿ÃÆÈ¿Ê¿ÉÁÅÃƾÉ¿Á·ƿƔ
¿ÐûĿìÄ¿ÃÆÈ¿Ê¿ÉÁ·ÄÀ»ÃÄ·Ê¿ÆÁÅÉËÆ»ÈÆ·È»ƺʻƻÀ»ÃŽÅì»Â¿Á·Ê¿Ê˺¿Ä·ÌÆ¿ìÄÅƺз̻ɻƑ
Ÿ»ŀ»Ä»ÁÅɻŸ·ì¿Â¿ÊºƔƻƾÉ¿Á·ƿƔ
Opombe: Funkcijo super pare lahko uporabimo samo pri visokih temperaturah.
È»Á¿Ä¿Ê» Ð ºÅÌ·À·ÄÀ»ÃƑ ÁÅ É» ÆÈ¿Ũ½» ÁÅÄÊÈÅÂÄ· ÂËìÁ· Ê»ÃÆ»È·ÊËÈ» ¿Á·ÂÄ» ÆÂÅŀì» ƺʸƻ ¿Ä
Ä·º·ÂÀËÀʻпÁ·ÄÀ»ÃÉ·ÃÅƑÁÅÉ»ÂËìÁ·Ë½·ÉÄ»Ɣ
‹
È»ÆÈ¿ì·ÀʻɻƑº·À»ÌȻлÈÌÅ·ÈÀËÌź·ƺʸʷƻƔ
ȿʿÉĿʻķʿÆÁÅÐ·È·ÐÆÈŀ¿Â»¹ƺʺƻÆÅì·É¿ƺº·ºÅ¸¿Ê»½ÅÉʸȿнƷȻƻƑ·Â¿¾¿ÊÈÅƺº·ºÅ¸¿Ê»¸ÅÂÀ
È·ÐÆÈŀ»Ä¸È¿Ð½ƻƾÉ¿Á·
ƿƔ
OpombeƓŸìËÊÂÀ¿Ì»ÊÁ·Ä¿Ä»Ä·Ì·Ũ¿Ê»ÆÈ»º¾ÅºÄÅɼËÄÁ¹¿ÀÅÐÈ·ÐÆÈŀ¿Â¹»ÃƺʺƻƑ·Â¿Æ·Ã»º
¿Á·ÂÄ¿Á¿ÄÊÁ·Ä¿ÄÅķûÉʿʻÌ·ŨÄÅÁÈÆÅƔ
»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»È·ÐÆÈŀ¿Â¹·Ð·É̿»Ļ·Â¿É¿ÄʻʿìÄ»ÊÁ·Ä¿Ä»Ɣ
ÐÌ»¹¿Ê»ÌÊ¿Á·ì¿Á·ÂÄ¿Á·ƺʸʺƻ¿Ð»Â»ÁÊÈ¿ìÄ»ÌÊ¿ìÄ¿¹»Ɣ
Spraznite rezervoar (10) tako, da likalnik obrnete in ga rahlo stresete.
Likalnik se mora popolnoma ohladiti.
·Ì¿ÀÊ»»Â»ÁÊÈ¿ìÄ¿Á·¸»ÂÅÁÈŽķ̿À·Â·Á·¸Â·ƺʸʸƻƾÉ¿Á·ƿƔ
¿Á·ÂÄ¿ÁÌ»ºÄÅÆÅÂÅŨ¿Ê»ÌÄ·ÌÆ¿ìÄÅ»½ÅƔ
61
MI001086_E2402.indd 61
26/01/13 11.27
SL
±
9‹9
Ƙ
È»º Á·ÁÈŀÄ¿ÃÁÅ¿ ì¿ŀì»ÄÀ»Ã ¿Á·ÂÄ¿Á·Ƒ É» ÆÈ»ÆÈ¿ì·ÀÊ»Ƒ º· ÌÊ¿Á·ì
·Æ·È·Ê· ƺʸʺƻ Ä¿ ÆÈ¿ÁÂÀËì»Ä Ä· »Â»ÁÊÈ¿ìÄ¿ ÊÅÁ ¿Ä º· À» ¿Á·ÂÄ· ÆÂÅŀì·
ÆÅÆÅÂÄÅ÷ž·À»Ä·Ɣ
ÅÈ»¸¿ÊÄ» ÅÉÊ·ÄÁ» ·ÆÄ»Ä¹· ·Â¿ ŀÁÈŸ· Ä· ¿Á·ÂÄ¿ ÆÂÅŀì¿ ÅºÉÊÈ·Ä¿ÃÅ Ð Ì·ŨÄÅ ÁÈÆÅ ·Â¿ Ð
Ä»·¸È·Ð¿ÌÄ¿ÃÊ»ÁÅì¿Ãì¿ÉÊ¿ÂÅÃƔ
ÁÅÌ¿ÄÉÁ¿Ã¿¸Â·Ð¿Ä¿¹·Ã¿·Â¿ºÈ˽¿Ã¿ÁÅÌ¿ÄÉÁ¿Ã¿ÆÈ»ºÃ»Ê¿Â·¾ÁÅÆÅŀÁźËÀ»Ê»Â¿Á·ÂÄÅÆÂÅŀìÅƔ
·ÉÊ¿ìÄ»º»Â»Â·¾ÁÅÅì¿ÉÊ¿ÃÅÐÌ·ŨÄÅÁÈÆÅ¿ÄÄ·ÊÅÆÅÉËŀ¿ÃÅÉÉ˾ÅÁÈÆÅƔ
‹
ʻà ÆÅ½Â·ÌÀË ÉÅ Ä·Ì»º»Ä¿ Ä·ÀÆÅ½ÅÉÊ»Àŀ¿ ÆÈŸ»ÿ ÆÈ¿ ËÆÅÈ·¸¿ ·Æ·È·Ê·Ɣ 9» À¿¾ Ä» ËÉÆ»Ê»
źÆÈ·Ì¿Ê¿ÐÄ·Ì»º»Ä¿Ã¿È»ŀ¿Ê̷ÿƑÌ·ÉÆÈÅÉ¿ÃÅƑº·ÁÅÄÊ·ÁʿȷʻÆÅŸ·ŀì»ÄÅ»ÈÌ¿ÉÄÅÉÂËŨ¸ÅƔ
Problem
¿Á·ÂÄ·ÆÂÅŀì·
ostaja hladna in
se ne segreva.
ÅÄÊÈÅÂÄ·ÂËìÁ·
temperature
¿Á·ÂÄ»ÆÂÅŀì»É»
ÆÈ¿Ũ¿½·¿Ä˽·ŀ·Ɣ
Para izhaja le v
÷ÄÀŀ¿ÁÅ¿ì¿Ä¿¿Ä
ne popolnoma.
ÅŨ»ÄÌÐÈÅÁ
Ni dovajanje
»Â»ÁÊÈ¿ìÄ»½·ÊÅÁ·Ɣ
»ŀ¿Ê»Ì
Ȼ̻ȿʻƑì»À»ÌÊ¿Á·ìÆÈ·Ì¿ÂÄÅÌÉÊ·ÌÂÀ»Ä
·Â¿½·ÆÅÉÁËɿʻÌÊ·ÁĿʿ̺È˽ÅÌÊ¿ìÄ¿¹ÅƔ
Preverite, da gumb za nastavljanje
temperature (2) ni postavljen na
minimalno temperaturo Ø (slika D)
Normalen postopek.
È¿Ũ¿½·ÄÀ»¿Ä˽·ŀ·ÄÀ»ÁÅÄÊÈÅÂÄ»ÂËìÁ»
Á·Ũ»Ƒº·À»Â¿Á·ÂÄ¿Á̼·Ð¿É»½È»Ì·ÄÀ·Ɣ
9¿ÃÀ»ºÅÉ»Ũ»Ä·Ũ»ÂÀ»Ä·Ê»ÃƻȷÊËÈ·Ƒ
É»ÁÅÄÊÈÅÂÄ·ÂËìÁ·Ë½·ÉÄ»
Regulator izpusta pare
À»ÌÆÅÂÅŨ·À˃Ɣ
Ȼ÷ÁĿʻȻ½Ë·ÊÅÈÆ·È»Ä·Ũ»ÂÀ»ÄÅ
ÆÅºÈÅìÀ»ƺÉ¿Á·ƻƔ
Ni dovolj vode v
rezervoarju.
Napolnite rezervoar.
ËÄÁ¹¿À·Ð·ÆÈ»ÆÈ»ì»Ì·ÄÀ» Åì·Á·ÀÊ»Ƒº·Â¿Á·ÂÄ·ÆÂÅŀì·ºÅÉ»Ũ»
kapljanja je aktivirana.
pravilno temperaturo.
62
MI001086_E2402.indd 62
26/01/13 11.27
SL
ÅŨÄ»ÉÅËÉ»ºÂ¿Ä»Ì
ÁÅÃÅȿзƷÈÅƭÆÂÅŀìÅƔ
ÆÅÈ·¸ÂÀ·Ê»Á»Ã¿ìÄ»
dodatke, parfumirane
»ì¿ÉÊÅì·ƑÁ¿
Ê»ÁÅì¿Ä»·Â¿ÉÄÅ̿з
izhaja iz odprtinic odstranjevanje vodnega
зƷÈÅƑÆËŀì·
kamna
÷º»Ũ»Ä·Æ»È¿ÂËƔ
ÆÅÈ·¸ÂÀ·Ê»ì¿ÉÊÅ
º»Éʿ¿ȷÄŷ¿Ðû¾ì·ÄÅ
vodo.
ÆÅÈ·¸ÂÀ·Ê»ŀÁÈŸƔ
пÁ·ÂÄ»ÆÂÅŀì»
uhaja voda.
ÆÈ·Ì¿Ê»É·Ãź»ÀÄÅì¿ŀì»ÄÀ»ƺ½Â»À
poglavje Sistem Self Clean/Calc
Clean).
ÆÅÈ·¸·ÅûÄÀ»Ä¿¾ÉÄÅÌ¿ÆÅŀÁźËÀ»
izdelek: ne dolivajte dodatkov v
rezervoar z vodo.
ź¿¿Ðƿƻƺʼʷ̈ƻÆÈ¿Ã»ŀ·ÀÊ»
destilirano ali demineralizirano vodo
(50%);
Škrob lahko brizgate vedno le na
notranjo stran tkanine.
Temperatura likalne
ÆÂÅŀì»À»ÆÈ»Ä¿ÐÁ·ƑÁ»ÈÉÊ» ·¾ÂÅÆÅº·ÂÀŀ·ÀÊ»¿ÄÊ»È̷»ûº»Ä¿Ã
in drugim izpustom pare.
prepogosto pritisnili na
tipko za super paro.
Gumb za nastavljanje
temperature (2) je na
minimumu Ø (slika D)
Postavite gumb za nastavljanje
Ê»ÃÆ»È·ÊËÈ»ƺʹƻÄ·Ì¿ŀÀ¿ÆÅÂÅŨ·À
9
ø·Â·Ũ·¿Ðº»ÂÁ·À»Ä·È»À»Ä·¿Ð÷ʻȿ·ÂÅÌƑÁ¿À¿¾À»ÃŽÅì»È»¹¿Á¿ȷʿƔÄ¿ì¿Ê¿ÌÉÁ·ºË
s predpisi za varstvo okolja.
V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/EG, je treba neuporaben aparat ustrezno
ËÄ¿ì¿Ê¿Ɣ·Ê»È¿·»ƑÁ¿À¿¾À»ÃŽÅì»È»¹¿Á¿ȷʿƑÀ»ÊÈ»¸·ËÉÊÈ»ÐÄÅÆÅÄÅÌÄÅËÆÅÈ·¸¿Ê¿Ƒ
º· É» ÆÈ»ÆÈ»ì¿ ÆÈÅÆ·º·ÄÀ» Ì Ä·È·Ì¿Ɣ · Ì»ì ¿Ä¼ÅÈ÷¹¿À É» ÆÅÉÌ»ÊËÀÊ» Ð ÂÅÁ·ÂÄÅ
ustanovo za predelavo odpadkov ali s prodajalcem aparata.
9
·ÆÅÆÈ·Ì¿Â·¿ÄÄ·¸·ÌÅȻлÈÌÄ¿¾º»ÂÅÌɻŸÈĿʻķÆÅŸ·ŀì»ÄÅÉ»ÈÌ¿ÉÄÅÉÂËŨ¸Å
É Á¿¹»Ã Ä· ÉÆÅº·À Ä·Ì»º»ÄÅ ¸È»ÐÆÂ·ìÄÅ ŀʻ̿ÂÁÅ ·Â¿ ÆÅ½Â»ÀÊ» Ä· ÉÆÂ»ÊÄÅ ÉÊÈ·ÄƔ Æ·È·Ê À»
зÀ·Ãì»ÄÉÉÊÈ·Ä¿ÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ɣ·ÆÅºÈŸÄÅÉÊ¿ƑÆÅ½Â»ÀʻķÆÈ¿ÂÅŨ»Ä¿Â¿ÉÊн·È·Ä¹¿ÀÅƔ
·È·º¿ Ä»ËÆÅŀʻ̷ÄÀ· Ä·Ìź¿Â ¿Ð Ê»½· ÆÈ¿ÈÅìÄ¿Á· з ËÆÅÈ·¸ÅƑ ¾È·Ã¸Å ¿Ä ÌкÈŨ»Ì·ÄÀ»Ƒ
propade pravica do garancije proizvajalca.
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001086
0113 (MMYY)
www. imetec.com
63
MI001086_E2402.indd 63
26/01/13 11.27
ǙǎǑǍǓǏǜǡǛǑǜǑǜǝǙǞNjǝǖǙǜǓǎǏǛǙǞ
NjǯǭǽdzȁȊǽDZǸȉȁdzƑdzDZȁǭǶǾȌǭȀǭǿDZȂȅǭǾǶȀȁDZȌǯǶǭȁdzǺDZǽǶǸǼǯȋǭȂȁǼȐȁǼȂǽǾǼȍȏǺȁǼǿƔ
ǏȌǹǭȀȁDZǮȊǮǭǶǼǶȏȁǶǴǭǏǷȁǶǹȋȀDZȁDZȁdzǺǽǼǶȏȁdzȁǭǷǭǶȁdzǺǭǻǶǼǽǶȀȁȌǭǭȂȁȋǿȁdzǿȀȂȀǷDZȂȋǿƑdz
ǼǽǼȌǭȀȅDZǰǶȉȀȁdzǷDZǷǭǶǷǭȁǭȀǷDZȂȉȀȁdzǷDZǹDZǷȐǾǶǼǷǾǶȁȋǾǶǼȁdzǺǶǷǭǺǼǽǼȌdzȀdzȁǼȂǽDZǸȉȁdzƔǝǼ
ǽǭǾȏǺDZǯȅDZǶǾȌǰǶǼǼǰdzǯǶȓǺǷǭȁǭǾȁȌȀȁdzǷDZȀDZȀȂǹȃȇǺȌǭǹDZȁdzǺǏȂǾȇǽǭȍǷȋǼǰdzǯȌǭˁʽʻ˂˄Ɣ
ǚǛǙǜǙǡǑƘǙǰdzǯȌDZǿǷǭǶǽǾǼDZǶǰǼǽǼǶȋȀDZǶǿǯǶǭ
ǭȀȃǭǸȋǸDZǶȁǼȂǾǯȌǭ
ǚǾǶǺ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶȋȀDZȁDZ ȁdz ȀȂȀǷDZȂȋƑ ǰǶǭǮȉȀȁDZ ǽǾǼȀDZǷȁǶǷȉ ȁǶǿ ǼǰdzǯȌDZǿ ȅǾȋȀdzǿ
ǷǭǶDZǶǰǶǷȏȁDZǾǭȁǶǿǽǾǼDZǶǰǼǽǼǶȋȀDZǶǿǯǶǭȁdzǺǭȀȃȉǸDZǶǭǷǭǶȁdzǾȋȀȁDZȁǶǿƔǠȂǸȉǻȁDZ
ȁǼǽǭǾȏǺDZǯȅDZǶǾȌǰǶǼƑǹǭDzȌǹDZȁǼǺǭǺȁȌȀȁǼǶȅǼǼǰdzǯȏDZǶǷȏǺȇǺƑǯǶǭȏǸdzȁdzǰǶȉǾǷDZǶǭ
DzȇȋǿȁdzǿȀȂȀǷDZȂȋǿƑȓȀȁDZǺǭȁǼȀȂǹǮǼȂǸDZȐDZȀȁDZƔ
ǜDZ ǽDZǾȌǽȁȇȀdz ǽǭǾǭȅȓǾdzȀdzǿ ȁdzǿ ȀȂȀǷDZȂȋǿ ȀDZ ȁǾȌȁǼȂǿƑ ǽǭǾǭǰȓȀȁDZ ǷǭǶ ȏǸdz ȁdzǺ
ȁDZǷǹdzǾȌȇȀdzƔNjǺǷǭȁȉȁdzǰǶȉǾǷDZǶǭȁdzǿǭǺȉǯǺȇȀdzǿǭȂȁǼȐȁǼȂDZǯȅDZǶǾǶǰȌǼȂǼǰdzǯǶȓǺƑ
ȀDZ ǼǾǶȀǹȊǺǭ ǹȊǾdz dz ǷǭȁǭǺȏdzȀdz DZȌǺǭǶ ǰȐȀǷǼǸdz ȋ ǽǾǼǷȐǽȁǼȂǺ ǭǹȃǶǮǼǸȌDZǿƑ ǽǾǶǺ
ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶȋȀDZȁDZ ȁǼ ǽǾǼȍȏǺ DZǽǶǷǼǶǺȇǺȋȀȁDZ ǹDZ ȁdzǺ DZȁǭǶǾDZȌǭ Ȁȁdz ǰǶDZȐǴȂǺȀdz ǽǼȂ
ȂǽǼǰDZǶǷǺȐDZȁǭǶȀȁdzǺȁDZǸDZȂȁǭȌǭȀDZǸȌǰǭƔ
ǚǏǛǓǏǡǙǖǏǗNj
ǙǎǑǍǓǏǜǡǛǑǜǑǜ
ǚǛǙǏǓǎǙǚǙǓǑǜǏǓǜǍǓNjǝǑǗNjǜǠNjǕǏǓNj
ǚǏǛǓǍǛNjǠǑǝǑǜǜǞǜǔǏǞǑǜǔNjǓǝǣǗǏǘNjǛǝǑǖNjǝǣǗ
ǚǛǙǏǝǙǓǖNjǜǓNj
ǜǞǖnjǙǞǕǏǜǍǓNjǔNjǕǙǜǓǎǏǛǣǖNj
ǡǛǑǜǑ
ƷǚǸȋǾȇȀdzȁǼȂǰǼȅDZȌǼȂ
ƷǏǽǶǸǼǯȋȁdzǿǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭǿ
ƷǕDZǶȁǼȂǾǯǶǭ
ƷǜǶǰȊǾȇǹǭȅȇǾȌǿǭȁǹȏƺȀȁDZǯǺȏȀǶǰȊǾȇǹǭƻ
ƷǜǶǰȊǾȇǹǭǹDZǭȁǹȏ
ƷǞǽȊǾƖǭȁǹȏǿǷǭǶǭȁǹȏǿȀDZǷǭȁǭǷȏǾȂȃdzǴȊȀdz
ƷǕDZǶȁǼȂǾǯȌǭǜǽǾȊǶ
ǖǏǝNjǝǙǜǓǎǏǛǣǖNj
ƷǏǷǷȊǺȇȀdz
ǜǞǗǝǑǛǑǜǑ
ƷǔǭǴǭǾǶȀǹȏǿ
ǚǛǙnjǕǑǖNjǝNjǔNjǓǕǞǜǏǓǜ
NjǚǙǛǛǓǢǑ
ǜǏǛnjǓǜǔNjǓǏǍǍǞǑǜǑ
ǜȂǺǼǽȁǶǷȏǿǼǰdzǯȏǿ
ǝDZȅǺǶǷȉȅǭǾǭǷȁdzǾǶȀȁǶǷȉ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Æ·½Ɣ
Ɩ
ʽʻ
ʽʼ
ʽʾ
ʽʿ
ʽʿ
ʽˀ
ʽˀ
ʽˀ
ʽˀ
ʽˀ
ʾʷ
ʾʷ
ʾʷ
ʾʷ
ʾʷ
ʾʸ
ʾʸ
ʾʸ
ʾʹ
ʾʹ
64
MI001086_E2402.indd 64
26/01/13 11.27
ǚǛǙǏǓǎǙǚǙǓǑǜǏǓǜǍǓNjǝǑǗNjǜǠNjǕǏǓNj
Ʒ Ǒ ȀȂȀǷDZȂȋ ǭȂȁȋ ǹǽǼǾDZȌ Ǻǭ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶdzǴDZȌ
ǭǽȏ ǭǺȋǸǶǷǼȂǿ ǹDZǯǭǸȐȁDZǾǼȂǿ ȁȇǺ ʸʹ DZȁȓǺƑ
ȉȁǼǹǭǹDZǹDZǶȇǹȊǺDZǿȃȂȀǶǷȊǿǷǭǶǰǶǭǺǼdzȁǶǷȊǿ
ǶǷǭǺȏȁdzȁDZǿ ȋ ȅȇǾȌǿ ǽDZȌǾǭ ǷǭǶ ǯǺȓȀdzƑ ǹȏǺǼ
ǭǺ ǽǾǶǺ ȊȅǼȂǺ DZǷǽǭǶǰDZȂȁDZȌ ȀȅDZȁǶǷȉ ǹDZ ȁdzǺ
ȅǾȋȀdz ȁdzǿ ȀȂȀǷDZȂȋǿ ǹDZ ǭȀȃȉǸDZǶǭ ǷǭǶ ǹȏǺǼ
ǭǺ ȊȅǼȂǺ ǽǸdzǾǼȃǼǾdzǴDZȌ ȀȅDZȁǶǷȉ ǹDZ ȁǼȂǿ
ǷǶǺǰȐǺǼȂǿ ǽǼȂ ȀȂǺǰȊǼǺȁǭǶ ǹDZ ȁǼ ȌǰǶǼ ȁǼ
ǽǾǼȍȏǺƔNjǽǭǯǼǾDZȐDZȁǭǶdzȅǾȋȀdzȁdzǿȀȂȀǷDZȂȋǿ
ȇǿ ǭǺȁǶǷDZȌǹDZǺǼ ǽǭǶȅǺǶǰǶǼȐ ǭǽȏ ȁǭ ǽǭǶǰǶȉƔ Ǚ
ǷǭǴǭǾǶȀǹȏǿ ǷǭǶ dz ȀȂǺȁȋǾdzȀdz ȁdzǿ ȀȂȀǷDZȂȋǿ
ǰDZǺ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ ǽǾǭǯǹǭȁǼǽǼǶDZȌȁǭǶ ǭǽȏ ǽǭǶǰǶȉ
ȅȇǾȌǿȁdzǺDZǽǶȁȋǾdzȀdzDZǺȏǿDZǺȋǸǶǷǭƔǔǾǭȁȋȀȁDZ
ȁdzǺ ȀȂȀǷDZȂȋ ǷǭǶ ȁǼ ǷǭǸȓǰǶǼ ȁǾǼȃǼǰǼȀȌǭǿ
ǹǭǷǾǶȉ ǭǽȏ ǽǭǶǰǶȉ ǹǶǷǾȏȁDZǾǭ ȁȇǺ ʸʹ DZȁȓǺ
ȏȁǭǺ dz ȀȂȀǷDZȂȋ DZȌǺǭǶ DZǺDZǾǯǼǽǼǶdzǹȊǺdz ȋ ȀDZ
ȃȉȀdzȆȐǻdzǿƔ
ǖǑǗǭȃȋǺDZȁDZȁǼȀȌǰDZǾǼȅȇǾȌǿDZǽǶȁȋǾdzȀdz
ȏȁǭǺDZȌǺǭǶȀȂǺǰDZǰDZǹȊǺǼȀȁdzǺǽǾȌDzǭƔ
ǚǛǙǜǙǡǑƘ
ǴDZǾǹȋDZǽǶȃȉǺDZǶǭ
Ʒ ǚǾǶǺ ǭǽȏ ǼǽǼǶǭǰȋǽǼȁDZ DZǽȊǹǮǭȀdz ǷǭǴǭǾǶȀǹǼȐ
ȋ ȀȂǺȁȋǾdzȀdzǿ ǷǭǶ ȀDZ ǽDZǾȌǽȁȇȀdz ǽǼȂ ǰDZǺ
ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZȁdzȀȂȀǷDZȂȋƑǭǽǼȀȂǺǰȊDZȁDZǽȉǺȁǭ
65
MI001086_E2402.indd 65
26/01/13 11.27
ȁǼȃǶǿǭǽȏȁdzǺǽǾȌDzǭȁǼȂǾDZȐǹǭȁǼǿƔ
Ʒ ǝǼ ȀȌǰDZǾǼ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁǭǶ ǷǭǶ Ǻǭ
ȁǼǽǼǴDZȁDZȌȁǭǶ ȀDZ ȀȁǭǴDZǾȋ DZǽǶȃȉǺDZǶǭƔ ǩȁǭǺ
ǭȃȋǺDZȁDZȁǼȀȌǰDZǾǼȀȁdzǮȉȀdzȁǼȂƑǮDZǮǭǶȇǴDZȌȁDZ
ȏȁǶ dz DZǽǶȃȉǺDZǶǭ ȀȁȋǾǶǻdzǿ DZȌǺǭǶ ȀȁǭǴDZǾȋƔ ǖdz
ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZȁǼȀȌǰDZǾǼDZȉǺȀǭǿȊǽDZȀDZƑDZȉǺ
ȂǽȉǾȅǼȂǺDZǹȃǭǺȋȀdzǹȉǰǶǭDzdzǹǶȓǺȋǰǶǭǾǾǼȊǿ
ǺDZǾǼȐƔ
Ʒ
Ʒ
Ʒ
Ʒ
Ʒ
NjȃǼȐ ǭȃǭǶǾȊȀDZȁDZ ȁdz ȀȂȀǷDZȂȋ ǭǽȏ ȁdz ȀȂȀǷDZȂǭȀȌǭƑ ǮDZǮǭǶȇǴDZȌȁDZ ȏȁǶ ȂǽȉǾȅǼȂǺ ȏǸǭ
ȁǭDZǻǭǾȁȋǹǭȁǭȀȐǹȃȇǺǭǹDZȁǼȀȅȊǰǶǼǷǭǶDZǸȊǯǻȁDZǯǶǭDZǺǰDZȅȏǹDZǺDZǿǮǸȉǮDZǿǷǭȁȉȁdz
ǹDZȁǭȃǼǾȉƔǜDZǽDZǾȌǽȁȇȀdzǭǹȃǶǮǼǸȌǭǿƑǹdzȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZȁdzȀȂȀǷDZȂȋǷǭǶǭǽDZȂǴȂǺǴDZȌȁDZ
ȀȁdzǺDZǻǼȂȀǶǼǰǼȁdzǹȊǺdzȂǽdzǾDZȀȌǭȀȊǾǮǶǿƔ
ǝǭȂǸǶǷȉȁdzǿȀȂȀǷDZȂǭȀȌǭǿǰDZǺDZȌǺǭǶǽǭǶȅǺȌǰǶǯǶǭǽǭǶǰǶȉƘǠȂǸȉǻȁDZȁdzǺǽǸǭȀȁǶǷȋ
ȀǭǷǼȐǸǭǹǭǷǾǶȉǭǽȏǽǭǶǰǶȉƔǔȌǺǰȂǺǼǿǭȀȃȂǻȌǭǿƘ
ǚǾǶǺ ȀȂǺǰȊȀDZȁDZ ȁdz ȀȂȀǷDZȂȋƑ ǮDZǮǭǶȇǴDZȌȁDZ ȏȁǶ ȁǭ ȀȁǼǶȅDZȌǭ ȁdzǿ ȁȉȀdzǿ ǽǼȂ
ǭǺǭǯǾȉȃǼǺȁǭǶ ȀȁdzǺ DZȁǶǷȊȁǭ ȅǭǾǭǷȁdzǾǶȀȁǶǷȓǺ ǭǺȁǶȀȁǼǶȅǼȐǺ ȀȁdzǺ ȁȉȀdz ȁǼȂ
dzǸDZǷȁǾǶǷǼȐǰǶǷȁȐǼȂƔǑDZȁǶǷȊȁǭǭǺǭǯǺȓǾǶȀdzǿǮǾȌȀǷDZȁǭǶȀȁdzȀȂȀǷDZȂȋƔ
ǑǽǭǾǼȐȀǭȀȂȀǷDZȂȋǽǾȊǽDZǶǺǭȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁǭǶǹȏǺǼǯǶǭȁǼȀǷǼǽȏǯǶǭȁǼǺǼǽǼȌǼ
ȊȅDZǶ ǹDZǸDZȁdzǴDZȌƑ ǰdzǸǭǰȋ ȇǿ ȀȌǰDZǾǼ ǭȁǹǼȐ ǼǶǷǶǭǷȋǿ ȅǾȋȀdzǿƔ ǔȉǴDZ ȉǸǸdz ȅǾȋȀdz
ǽǾȊǽDZǶǺǭǴDZȇǾDZȌȁǭǶǭǷǭȁȉǸǸdzǸdzǷǭǶȀȂǺDZǽȓǿDZǽǶǷȌǺǰȂǺdzƔ
ǜDZ ǽDZǾȌǽȁȇȀdz ǮǸȉǮdzǿ ȋ ǷǭǷȋǿ ǸDZǶȁǼȂǾǯȌǭǿ ȁdzǿ ȀȂȀǷDZȂȋǿƑ ȀǮȋȀȁDZ ȁdzǺ ǷǭǶ ǹdzǺ
DZǽǶȅDZǶǾȋȀDZȁDZǺǭȁdzǺDZǽǶȀǷDZȂȉȀDZȁDZƔǍǶǭDZǺǰDZȅȏǹDZǺDZǿDZǽǶȀǷDZȂȊǿƑǭǽDZȂǴȂǺǴDZȌȁDZȀDZ
ȊǺǭǷȊǺȁǾǼȀȁǼDZǻǼȂȀǶǼǰǼȁdzǹȊǺǼȂǜȊǾǮǶǿƔ
ǖǑǗȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁǭǶȁdzǺȀȂȀǷDZȂȋƑǹDZǮǾDZǯǹȊǺǭȂǯǾȉȋǹDZǯȂǹǺȉǷǭǶȂǯǾȉ
ǽȏǰǶǭƔ
ǖǑǗȁǾǭǮȉȁDZȁǼdzǸDZǷȁǾǶǷȏǷǭǸȓǰǶǼȋȁdzȀȂȀǷDZȂȋƑǯǶǭǺǭǭǽǼȀȂǺǰȊȀDZȁDZ
ȁǼȃǶǿǭǽȏȁdzǺǽǾȌDzǭȁǼȂǾDZȐǹǭȁǼǿƔ
ǖǑǗ ǭȃȋǺDZȁDZ ȁdz ȀȂȀǷDZȂȋ DZǷȁDZǴDZǶǹȊǺdz ȀȁdzǺ ȂǯǾǭȀȌǭ ȋ ȀȁǼȂǿ
ǭȁǹǼȀȃǭǶǾǶǷǼȐǿǽǭǾȉǯǼǺȁDZǿƺǮǾǼȅȋƑȋǸǶǼƻƔ
Ʒ
Ʒ
ǜDZǽDZǾȌǽȁȇȀdzȃǴǼǾȉǿȀȁǼdzǸDZǷȁǾǶǷȏǷǭǸȓǰǶǼƑǭǽDZȂǴȂǺǴDZȌȁDZȀȁǼǺǷǭȁǭȀǷDZȂǭȀȁȋȋ
ȀȁǼDZǻǼȂȀǶǼǰǼȁdzǹȊǺǼǷȊǺȁǾǼȀȊǾǮǶǿƑǯǶǭȁdzǺǽǾȏǸdzȆdzǷȉǴDZǷǶǺǰȐǺǼȂƔ
Ǒ dzǸDZǷȁǾǶǷȋ ǭȀȃȉǸDZǶǭ ȁdzǿ ȀȂȀǷDZȂȋǿ DZǻǭȀȃǭǸȌDzDZȁǭǶ ǹȏǺǼǺ ȏȁǭǺ DZȌǺǭǶ ȀȇȀȁȉ
ȀȂǺǰDZǰDZǹȊǺdz ȀDZ ǭǽǼȁDZǸDZȀǹǭȁǶǷȋ DZǯǷǭȁȉȀȁǭȀdz ǯDZȌȇȀdzǿ ȀȐǹȃȇǺǭ ǹDZ ȁǼȂǿ
ǶȀȅȐǼǺȁDZǿǷǭǺǼǺǶȀǹǼȐǿdzǸDZǷȁǾǶǷȋǿǭȀȃȉǸDZǶǭǿƔǏȌǺǭǶǭǺǭǯǷǭȌǼǺǭDZǸȊǯȅDZȁDZǭȂȁȋ
ȁdz ǮǭȀǶǷȋ ǭǽǭȌȁdzȀdz ǭȀȃȉǸDZǶǭǿ ǷǭǶ ȀDZ ǽDZǾȌǽȁȇȀdz ǭǹȃǶǮǼǸȌǭǿ Ǻǭ DzdzȁȋȀDZȁDZ ȁǼǺ
ȊǸDZǯȅǼȁdzǿDZǯǷǭȁȉȀȁǭȀdzǿǭǽȏȊǺǭDZǻDZǶǰǶǷDZȂǹȊǺǼȁDZȅǺǶǷȏƔ
ǖǑǮȂǴȌDzDZȁDZǽǼȁȊȁǼȀȌǰDZǾǼƑȁǼǷǭǸȓǰǶǼǷǭǶȁǼȃǶǿȀDZȂǯǾȉƔ
ǖǑǗ ǭȃȋǺDZȁDZ ȁǼ ȀȌǰDZǾǼ DzDZȀȁȏ ǭǷǼȂǹǽǶȀǹȊǺǼ ȀDZ ȂȃȉȀǹǭȁǭ ȋ DZȐȃǸDZǷȁDZǿ
DZǽǶȃȉǺDZǶDZǿƔ
66
MI001086_E2402.indd 66
26/01/13 11.27
ǖǑǗȅǼǾdzǯDZȌȁǭǶǭȁǹȏȏȁǭǺȁǼȀȌǰDZǾǼȀȁdzǾȌDzDZȁǭǶȀȁǼDZǶǰǶǷȏȁǭǽȊȁǼƔ
ǖǑǗ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ ȅdzǹǶǷȉ ǽǾȏȀǴDZȁǭƑ ǭǾȇǹǭȁǶǷȉ ȋ ǭǺȁǶȀǷǸdzǾȂǺȁǶǷȉ
ǽǾǼȍȏǺȁǭƔ
ǜǑǖNjǗǝǓǔǏǜǙǎǑǍǓǏǜ
ǑȀȂȀǷDZȂȋDZȌǺǭǶǹDZǸDZȁdzǹȊǺdzǯǶǭǺǭǸDZǶȁǼȂǾǯDZȌǹDZǺDZǾȏȁdzǿǮǾȐȀdzǿƑȇȀȁȏȀǼƑDZȉǺȁǼǺDZǾȏȁdzǿ
ǽDZǾǶǼȅȋǿȀǭǿȊȅDZǶǽǼǸǸȉȉǸǭȁǭƑǭǺǭǹDZȌǻDZȁDZȁǼǺDZǾȏȁdzǿǮǾȐȀdzǿƺʼʷ̈ƻǹDZǭǽǼȀȁǭǯǹȊǺǼǺDZǾȏ
ǷǭǶƭȋǭǽǶǼǺǶȀǹȊǺǼƺʼʷ̈ƻƔǜDZǹDZǾǶǷȊǿDzȓǺDZǿǷǼǺȁȉȀȁdzǺǴȉǸǭȀȀǭdzȀȂǯǷȊǺȁǾȇȀdzȁǼȂǭǸǭȁǶǼȐ
ǹȊȀǭȀȁǼǺDZǾȏDZȌǺǭǶǽǼǸȐȂȆdzǸȋƓȀDZǭȂȁȊǿȁǶǿǽDZǾǶǽȁȓȀDZǶǿDZȌǺǭǶǭǺǭǯǷǭȌǼǺǭȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ
ơǭǽǶǼǺǶȀǹȊǺǼ ǺDZǾȏ ǯǶǭ ȀȌǰDZǾǭƢ ǽǼȂ ǰǶǭȁȌǴDZȁǭǶ ȀȁǼ DZǹǽȏǾǶǼƔ ǜDZ ǽDZǾȌǽȁȇȀdz ǭǹȃǶǮǼǸȌǭǿ
ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZǹȏǺǼǭǽǼȀȁǭǯǹȊǺǼǺDZǾȏǯǶǭȀȌǰDZǾǭƔ
ǖdzȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZȅdzǹǶǷǼȐǿǰǶǭǸȐȁDZǿƑǭǾȇǹǭȁǶǷȉȂǯǾȉȋǭǽǼȀǷǸdzǾȂǺȁǶǷȉǽǾǼȍȏǺȁǭƓdzȅǾȋȀdz
ȁȇǺ ǽǾǼȍȏǺȁȇǺ ǭȂȁȓǺ ǹǽǼǾDZȌ Ǻǭ ǷǭȁǭȀȁǾȊȆDZǶ ȁdz ȀȂȀǷDZȂȋƔ ǖdzǺ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ ȁǼ ǺDZǾȏ
ǭǽǼǻdzǾǭǺȁȓǺƑȁǼǺDZǾȏȁȇǺǷǸǶǹǭȁǶȀȁǶǷȓǺǷǭǶȁǼǺDZǾȏȁdzǿǮǾǼȅȋǿƔǑȀȂȀǷDZȂȋǹǽǼǾDZȌǺǭǽDZǾǶȊȅDZǶ
ȋǰdzǺDZǾȏƑǭȃǼȐǷȉǴDZȀȂȀǷDZȂȋǰǼǷǶǹȉDzDZȁǭǶǽǾǶǺǰǶǭȁDZǴDZȌȀȁdzǺǭǯǼǾȉƔǍǶǭȁǼǽǾȓȁǼȀǶǰȊǾȇǹǭ
ǽǾǼȁDZȌǺDZȁǭǶǺǭȁǼǽǼǴDZȁȋȀDZȁDZȊǺǭǽǭǺȉǷǶǭǺȉǹDZȀǭȀȁǼȀȌǰDZǾǼǷǭǶȀȁǼȐȃǭȀǹǭǽǼȂǴȊǸDZȁDZǺǭ
ȀǶǰDZǾȓȀDZȁDZƔǚǾǶǺǭǾȅȌȀDZȁDZȁǼȀǶǰȊǾȇǹǭǽǾǼȁDZȌǺDZȁǭǶǺǭǷǭȁDZȂǴȐǺDZȁDZȊǺǭȁDzDZȁǭȁǹǼȐȀȁǼǺǭȊǾǭ
ǯǶǭǺǭDZǽǶȁǾǭǽDZȌdzȊǻǼǰǼǿȁdzǿȂǽǼǸDZǶǽȏǹDZǺdzǿȂǯǾǭȀȌǭǿƔ
ǜǞǖnjǙǕNj
ǚǛǙǏǓǎǙǚǙǓǑǜǏǓǜ
NjǚNjǍǙǛǏǞǜǑ
ǚǏǛǓǍǛNjǠǑǝǑǜǜǞǜǔǏǞǑǜǔNjǓǝǣǗǏǘNjǛǝǑǖNjǝǣǗ
ǜȂǹǮǼȂǸDZȂǴDZȌȁDZ ȁdzǺ DZǶǷȏǺǭ ȁǼȂ ȀȂǺǼǽȁǶǷǼȐ ǼǰdzǯǼȐ ȀȁdzǺ ǭǾȅȋ ǭȂȁǼȐ ȁǼȂ DZǯȅDZǶǾǶǰȌǼȂ
ǯǶǭ Ǻǭ DZǸȊǯǻDZȁDZ ȁǼǺ DZǻǼǽǸǶȀǹȏ ȁdzǿ ȀȂȀǷDZȂȋǿ ȀǭǿƔ ǩǸDZǿ ǼǶ DZǶǷȏǺDZǿ ǮǾȌȀǷǼǺȁǭǶ ȀȁǶǿ
DZǻȇȁDZǾǶǷȊǿȀDZǸȌǰDZǿǭȂȁǼȐȁǼȂDZǯȅDZǶǾǶǰȌǼȂƔ
ǚǛǙǜǙǡǑƘ
ǝǭ ǭǻDZȀǼȂȉǾ ǷǭǶ ȁǭ ȅǭǾǭǷȁdzǾǶȀȁǶǷȉ ǰǶǭȃȊǾǼȂǺ ǭǺȉǸǼǯǭ ǹDZ ȁǭ ǹǼǺȁȊǸǭƔ
ǚǾǼȀǰǶǼǾȌȀȁDZ ȁǼ ǰǶǷȏ Ȁǭǿ ǭǺǭȁǾȊȅǼǺȁǭǿ ȀȁǶǿ DZǶǷȏǺDZǿ ǽǼȂ ȂǽȉǾȅǼȂǺ ȀȁdzǺ
ǭǾȅȋȁȇǺǼǰdzǯǶȓǺȅǾȋȀdzǿǷǭǶǭǽȏȁǶǿDZǺǰDZȌǻDZǶǿȀȁdzȀȂȀǷDZȂǭȀȌǭǽȓǸdzȀdzǿƔ
67
MI001086_E2402.indd 67
26/01/13 11.27
ʸƔ ǏǺǰDZǶǷȁǶǷȋǸȂȅǺȌǭDZǸȊǯȅǼȂǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭǿȁdzǿǽǸȉǷǭǿ
ʹƔ ǎǶǭǷȏǽȁdzǿǾȐǴǹǶȀdzǿǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭǿ
ʺƔ ǚǸȋǷȁǾǼȆDZǷǭȀǹǼȐ
ʻƔ ǚǸȋǷȁǾǼȊǻȁǾǭǭȁǹǼȐ
ʼƔ ǏǽǶǸǼǯȊǭǿǭȁǹǼȐ
ʽƔ ǤǺǼǶǯǹǭǽǸȋǾȇȀdzǿǺDZǾǼȐǹDZǷǭǽȉǷǶ
ʾƔ ǜǽǾȊǶ
ʿƔ ǖȊǯǶȀȁdzȀȁȉǴǹdzǽǸȋǾȇȀdzǿ Max
ˀƔ ǚǸȉǷǭǹDZǼǽȊǿDZǻȏǰǼȂǭȁǹǼȐ
ʸ
ʷƔ ǎǼȅDZȌǼǺDZǾǼȐ
ʸ
ʸƔǝȐǸǶǯǹǭǷǭǸȇǰȌǼȂ
ʸ
ʹƔǜȁȂǽDZǶǼǴǸȌǽȁdzǿ
ʸ
ʺƔǠǶǿ
ʸ
ʻƔǖDZDzǼȐǾǭǺDZǾǼȐ
ǚǛǙǏǝǙǓǖNjǜǓNj
ǡȇǾȌȀȁDZ ȁǭ ǾǼȐȅǭ ǯǶǭ ȀǶǰȊǾȇǹǭ ǭǺȉǸǼǯǭ ǹDZ ȁǭ ǰǶDZǴǺȋ ȀȐǹǮǼǸǭ ȀȁdzǺ DZȁǶǷȊȁǭ ȁǼȂǿ ȋƑ
ȏȁǭǺǭǽǼȂȀǶȉDzDZǶƑǭǺȉǸǼǯǭǹDZȁǼǺȁȐǽǼȁǼȂȂȃȉȀǹǭȁǼǿƔ
NjǾȅȌȀȁDZ Ǻǭ ȀǶǰDZǾȓǺDZȁDZ ȁǭ ǾǼȐȅǭ ǽǼȂ ǭǽǭǶȁǼȐǺ ȁdzǺ ȅǭǹdzǸȏȁDZǾdz ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭ ǯǶǭ ȁdzǺ
ǹDZȌȇȀdzȁǼȂȅǾȏǺǼȂǭǺǭǹǼǺȋǿƺȁǼȀȌǰDZǾǼǭǽǭǶȁDZȌǹǶǷǾȏȁDZǾǼȅǾȏǺǼǯǶǭǺǭǴDZǾǹǭǺǴDZȌǽǭǾȉ
ǯǶǭǺǭȆȂȅǴDZȌƻǷǭǶȊȁȀǶǭǽǼȃȐǯDZȁDZȁǼǺǷȌǺǰȂǺǼǺǭǷȉȆDZȁDZǾǼȐȅǭǭǽȏƔ
ȀȂǺǴDZȁǶǷȏƑǭǷǾȂǸǶǷȏƑǺȉǶǸǼǺƑǽǼǸȂDZȀȁȊǾǭƓȅǭǹdzǸȊǿǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌDZǿ
ǹȉǸǸǶǺǭƑǹDZȁǭǻȇȁȉƓǹDZȀǭȌDZǿǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌDZǿ
ǮǭǹǮǭǷDZǾȉƑǸǶǺȉƓȂȆdzǸȊǿǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌDZǿ
ȐȃǭȀǹǭǽǼȂǰDZǺǽǾȊǽDZǶǺǭȀǶǰDZǾȓǺDZȁǭǶƔ
ǜǞǖnjǙǞǕǏǜǍǓNjǔNjǕǙǜǓǎǏǛǣǖNj
ǜDZ ǽDZǾȌǽȁȇȀdz ǾǼȐȅȇǺ ǹDZ DZǶǰǶǷȏ ȃǶǺȌǾǶȀǹǭ ƺȀȁǾǭǿƑ ǷDZǺȁȋǹǭȁǭƑ ȀǭȁȊǺ ǷǸǽƔƻ ȀȂǺǶȀȁȉȁǭǶ
Ǻǭ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ ȅǭǹdzǸȏȁDZǾDZǿ ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌDZǿƔ ǏȉǺ ȁǼ ȐȃǭȀǹǭ DZȌǺǭǶ ǹǶǷȁȏ ƺǽƔȅƔ ʻʷ̈
ǮǭǹǮǭǷDZǾȏ ʽʷ̈ ȀȂǺǴDZȁǶǷȏƻ ǾȂǴǹȌȀȁDZ ȁǼǺ ǰǶǭǷȏǽȁdz Ȁȁdz ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭ ȁǼȂ ȂȃȉȀǹǭȁǼǿ
ǽǼȂǭǽǭǶȁDZȌȁdzȅǭǹdzǸȏȁDZǾdzǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭȀǶǰDZǾȓǹǭȁǼǿƔ
ǍǶǭ Ǻǭ ǽǾǼȀǰǶǼǾȌȀDZȁDZ ȁdz ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭ ȀǶǰDZǾȓǹǭȁǼǿ DZǺȏǿ ȂȃȉȀǹǭȁǼǿ ȁǼȂ ǼǽǼȌǼȂ ǰDZǺ
ǯǺȇǾȌDzDZȁDZȁdzȀȐǺǴDZȀdzƑǹǽǼǾDZȌȁDZǺǭǷȉǺDZȁDZǽǾȓȁǭǹǶǭǰǼǷǶǹȋȀDZȊǺǭǷǾȂȃȏȀdzǹDZȌǼȁǼȂ
ǾǼȐȅǼȂ ǭǾȅȌDzǼǺȁǭǿ ǭǽȏ ǹǶǭ ȅǭǹdzǸȋ ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭ ǷǭǶ ǭȂǻȉǺǼǺȁǭǿ ȀȁǭǰǶǭǷȉ Ȋȇǿ ȁdzǺ
ǶǰǭǺǶǷȋǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭȀǶǰDZǾȓǹǭȁǼǿƔ
ǖdzȀǶǰDZǾȓǺDZȁDZǽǼȁȊǽDZǾǶǼȅȊǿǹDZȌȅǺdzǶǰǾȓȁǭȋȉǸǸDZǿȀǷǶȊǿƓdzǴDZǾǹȏȁdzȁǭȁdzǿǽǸȉǷǭǿǷǭǴǶȀȁȉ
ȁǼȂǿ ǸDZǷȊǰDZǿ ǭǺDZǻȌȁdzǸǼȂǿƔ ǝǼ ǸǼȂǸȉǷǶ DZȌǺǭǶ ǭǽǼȁDZǸDZȀǹǭȁǶǷȏȁDZǾǼ ȏȁǭǺ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ ȁǼ
ȀȌǰDZǾǼȅȇǾȌǿǭȁǹȏǷǭǶȀDZǹȊȁǾǶǭǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭƓdzȂǽDZǾǮǼǸǶǷȋǴDZǾǹȏȁdzȁǭǷǭȌDZǶȁǼǸǼȂǸȉǷǶǷǭǶ
68
MI001086_E2402.indd 68
26/01/13 11.27
ȂǽȉǾȅDZǶǷȌǺǰȂǺǼǿȀȅdzǹǭȁǶȀǹǼȐǷȌȁǾǶǺdzǿȀǷǶȉǿƔǍǶǭǺǭǹdzǯȂǭǸȌDzǼȂǺȁǭǹDZȁǭǻȇȁȉƑȁǭǹȉǸǸǶǺǭ
ȋȁǭȀȂǺǴDZȁǶǷȉȂȃȉȀǹǭȁǭƑȀǶǰDZǾȓȀȁDZȁǭǭǽȏȁdzǺǭǺȉǽǼǰdzƔǍǶǭǺǭǹdzǯȂǭǸȌDzǼȂǺȁǭǮDZǸǼȐǰǶǺǭ
ȂȃȉȀǹǭȁǭƑȀǶǰDZǾȓȀȁDZȁǭǹȏǺǼǽǾǼǿǹȌǭǷǭȁDZȐǴȂǺȀdzƺǽǾǼǿȁdzȃǼǾȉȁǼȂǽȊǸǼǿƻǷǭǶȅȇǾȌǿ
ǺǭǽǶȊDzDZȁDZȁǼȀȌǰDZǾǼƔǩȀǼǽǶǼǹDZǯȉǸǼDZȌǺǭǶȁǼȃǼǾȁȌǼȁǼȂǽǸȂǺȁdzǾȌǼȂƑȁȏȀǼǽDZǾǶȀȀȏȁDZǾǼ
ȁȀǭǸǭǷȓǺǼǺȁǭǶȁǭǾǼȐȅǭƔǝǼȌǰǶǼǶȀȅȐDZǶȏȁǭǺǼǶȁǭȅȐȁdzȁǭȀȁȂȆȌǹǭȁǼǿDZȌǺǭǶȂȆdzǸȋƔǚǼǸǸȉ
ȂȃȉȀǹǭȁǭ ȀǶǰDZǾȓǺǼǺȁǭǶ DZȂǷǼǸȏȁDZǾǭ ǭǺ ǰDZǺ DZȌǺǭǶ ȁDZǸDZȌȇǿ ȀȁDZǯǺȉƔ ǍǶǭ ǽǭǾȉǰDZǶǯǹǭƑ ȁǭ
ǹDZȁǭǻȇȁȉǽǾȊǽDZǶǺǭȀǶǰDZǾȓǺǼǺȁǭǶǽȉǺȁǼȁDZȂǯǾȉƔ
ǡǛǑǜǑ
ǚǕǑǛǣǜǑǝǙǞǗǝǏǚǙǐǓǝǙǞ
njDZǮǭǶȇǴDZȌȁDZ ȏȁǶ ȁǼ ȃǶǿ ƺʸʺƻ DZȌǺǭǶ ǭǽǼȀȂǺǰDZǰDZǹȊǺǼ ǭǽȏ ȁdzǺ ǽǾȌDzǭƔ ǖDZȁǭǷǶǺȋȀȁDZ ȁǼǺ
DZǽǶǸǼǯȊǭ ǭȁǹǼȐ ƺʼƻ Ȁȁdz ǴȊȀdzơʷƢ ƾǏǶǷƔ ƿƔ NjǺǼȌǻȁDZ ȁdzǺ ǴȂǾȌǰǭ ƺʽƻ ƾǏǶǷƔ ƿƔ ǝǼǽǼǴDZȁȋȀȁDZ
ȁǼȀȌǰDZǾǼǹDZȁǾȏǽǼȓȀȁDZǺǭǰǶDZȂǷǼǸȐǺDZȁDZȁdzǺDZǶȀǭǯȇǯȋȁǼȂǺDZǾǼȐȀȁǼDZǶǰǶǷȏȉǺǼǶǯǹǭ
ȅȇǾȌǿǺǭȁǼȅȐȀDZȁDZƔǏǶȀȉǯDZȁDZǭǾǯȉȁǼǺDZǾȏȀȁǼǺȁDZǽȏDzǶȁǼȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶȓǺȁǭǿȁǼǺDZǶǰǶǷȏ
ǰǼȀǼǹDZȁǾdzȁȋƺʸʼƻƔǖdzǺȂǽDZǾǮDZȌȁDZȁdzǹȊǯǶȀȁdzȀȁȉǴǹdzǽǼȂȂǽǼǰDZǶǷǺȐDZȁǭǶȀȁǼǺȁDZǽȏDzǶȁǼ
ƺˀƻǹDZȁdzǺDZǽǶǯǾǭȃȋơƢƾǏǶǷƔƿƔǔǸDZȌȀȁDZȁdzǺǴȂǾȌǰǭƺʽƻƔ
ǛǞǒǖǓǜǑǝǑǜǒǏǛǖǙǔǛNjǜǓNjǜ
njȉǸȁDZȁǼȀȌǰDZǾǼȀDZǷǭȁǭǷȏǾȂȃdzǴȊȀdzƔǜȂǺǰȊȀȁDZȁǼȃǶǿƺʸʺƻȀȁdzǺǽǾȌDzǭȁǼȂǾDZȐǹǭȁǼǿƔ
ǛȂǴǹȌȀȁDZ ȁdzǺ ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭ ȀǶǰDZǾȓǹǭȁǼǿ ǹDZ ǮȉȀdz ȁǼǺ ȁȐǽǼ ȁǼȂ ȂȃȉȀǹǭȁǼǿ ȀȐǹȃȇǺǭ
ǹDZ ȁdzǺ ǰǶDZǴǺȋ ȁȂǽǼǸǼǯȌǭ ǽǼȂ ǭǺǭǯǾȉȃDZȁǭǶ ȀȁdzǺ DZȁǶǷȊȁǭ DZȃǭǾǹǼǯȋǿ Ȁȁǭ ǾǼȐȅǭƑ
ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶȓǺȁǭǿȁǼǺǰǶǭǷȏǽȁdzǾȐǴǹǶȀdzǿȁdzǿǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭǿƺʹƻƑƾǏǶǷƔƿƔǍǶǭȁdzǺDZǽǶǸǼǯȋ
ȁdzǿ ȀȇȀȁȋǿ ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭǿƑ ǭǺǭȃDZǾǴDZȌȁDZ ȀȁǼǺ ǽǭǾǭǷȉȁȇ ǽȌǺǭǷǭƔ ǝǼ ȉǺǭǹǹǭ ȁdzǿ
DZǺǰDZǶǷȁǶǷȋǿ ǸȂȅǺȌǭǿ DZǸȊǯȅǼȂ ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭǿ ȁdzǿ ǽǸȉǷǭǿ ƺʸƻ ȂǽǼǰdzǸȓǺDZǶ ȏȁǶ ȁǼ ȀȌǰDZǾǼ
ǮǾȌȀǷDZȁǭǶ ȀDZ ȃȉȀdz ǴȊǾǹǭǺȀdzǿƔ ǚǾǶǺ ǭǾȅȌȀDZȁDZ ȁǼ ȀǶǰȊǾȇǹǭƑ ǽDZǾǶǹȊǺDZȁDZ Ǻǭ ȀǮȋȀDZǶ dz
DZǺǰDZǶǷȁǶǷȋǸȂȅǺȌǭDZǸȊǯȅǼȂǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭǿȁdzǿǽǸȉǷǭǿƺʸƻƔ
ǏȁǶǷȊȁǭ
ǾǼȐȅȇǺ
ǝȐǽǼǿ
ȂȃȉȀǹǭȁǼǿ
ȀȂǺǴDZȁǶǷȊǿȌǺDZǿǯǶǭǮǶȀǷȏDzƑ
ǽǼǸȂDZȀȁȊǾǭ
ǹDZȁǭǻȇȁȉƑǹȉǸǸǶǺǭ
ǮǭǹǮǭǷDZǾȉƑǸǶǺȉ
ǛȂǴǹǶȀȁȋǿ
ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭǿ
Ʒ
ƷƷ
ƷƷƷ
ǕǏǓǝǙǞǛǍǓNj
Ǒ ȀȂȀǷDZȂȋ ǰǶǭǴȊȁDZǶ ǹǶǭ ǺȊǭ ȁDZȅǺǼǸǼǯȌǭ ǽǼȂ DZȌǺǭǶ ȀDZ ǴȊȀdz Ǻǭ ǮDZǸȁǶȀȁǼǽǼǶȋȀDZǶ ȁdzǺ
ǽǭǾǭǯȇǯȋǭȁǹǼȐǷǭǶǷǭȁȉȀȂǺȊǽDZǶǭƑǺǭǹDZǶȓȀDZǶȁdzǺDZǺDZǾǯDZǶǭǷȋǷǭȁǭǺȉǸȇȀdzƔ
ǍǶǭȁdzǺDZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdz¹ÅǹDZȁǭǷǶǺȋȀȁDZȁǼǺDZǽǶǸǼǯȊǭǭȁǹǼȐƺʼƻȀȁdzǺǴȊȀdzƔ
ǚǾǼȁDZȌǺDZȁǭǶdzȅǾȋȀdzȁdzǿǸDZǶȁǼȂǾǯȌǭǿǯǶǭȁǼȀǶǰȊǾȇǹǭȁȇǺDZȂǭȌȀǴdzȁȇǺDZǺǰȂǹȉȁȇǺ
ƺǹDZȁǭǻȇȁȉƑǹȉǸǸǶǺǭǷǭǶDZǸǭȃǾȉǮǭǹǮǭǷDZǾȉƻƔ
69
MI001086_E2402.indd 69
26/01/13 11.27
ǜǓǎǏǛǣǖNjǡǣǛǓǜNjǝǖǙƺǜǝǏǍǗǙǜǓǎǏǛǣǖNjƻƔ
ǍǶǭǺǭȀǶǰDZǾȓȀDZȁDZȅȇǾȌǿǭȁǹȏƑǭǷǼǸǼȂǴȋȀȁDZȁǶǿǼǰdzǯȌDZǿȁdzǿǽǭǾǭǯǾȉȃǼȂơȀǶǰȊǾȇǹǭǹDZ
ǭȁǹȏƢǭȃȋǺǼǺȁǭǿȁǼǺDZǽǶǸǼǯȊǭǭȁǹǼȐƺʼƻȀȁdzǴȊȀdzơʷƢƾǏǶǷƔƿƔ
ǜǓǎǏǛǣǖNjǖǏNjǝǖǙ
ǏǽǶǸȊǻǭȁDZȁdzǺǽǼȀȏȁdzȁǭȁǼȂǭȁǹǼȐǰǶǭǹȊȀǼȂȁǼȂDZǽǶǸǼǯȊǭǭȁǹǼȐƺʼƻƾǏǶǷƔƿƔ
ǖDZȁǭǷǶǺȋȀȁDZȁǼǺDZǽǶǸǼǯȊǭǭȁǹǼȐƺʼƻȀDZǹǶǭǴȊȀdzǹDZȁǭǻȐDZǸȉȅǶȀȁǼȂǷǭǶǹȊǯǶȀȁǼȂƑǭǺȉǸǼǯǭ
ǹDZȁdzǺDZǽǶǴȂǹdzȁȋǽǼȀȏȁdzȁǭǭȁǹǼȐǷǭǶȁdzǺDZǽǶǸDZǯǹȊǺdzǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭƔ
ǑȀȂǺDZȅȋǿǽǭǾǼȅȋǭȁǹǼȐDZǽǶȁȂǯȅȉǺDZȁǭǶǹȏǺǼǷǾǭȁȓǺȁǭǿȁǼȀȌǰDZǾǼȀDZǼǾǶDzȏǺȁǶǭǴȊȀdzƔ
Ǒ ǰǶǭǷǼǽȋ ȁdzǿ ȀȂǺDZȅǼȐǿ ǽǭǾǼȅȋǿ ǭȁǹǼȐ DZǽǶȁȂǯȅȉǺDZȁǭǶ ǭǷǼȂǹǽȓǺȁǭǿ ȁǼ ȀȌǰDZǾǼ ȀDZ
ǷǭȁǭǷȏǾȂȃdzǴȊȀdzȋǹDZȁǭǷǶǺȓǺȁǭǿȁǼǺDZǽǶǸǼǯȊǭǭȁǹǼȐƺʼƻȀȁdzǴȊȀdzơʷƢƾǏǶǷƔƿƔ
ǑȅǾȋȀdzȁǼȂǭȁǹǼȐDZȌǺǭǶǰȂǺǭȁȋǹȏǺǼȀȁǶǿǽǶǼȂȆdzǸȊǿǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌDZǿƑȏǽȇǿȂǽǼǰDZǶǷǺȐDZȁǭǶ
ǭǽȏ ȁǼ ȀȐǹǮǼǸǼ ȀȁǼǺ ǰǶǭǷȏǽȁdz ǯǶǭ ȁdzǺ ǾȐǴǹǶȀdz ȁdzǿ ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭǿ ƺʹƻ ƾǏǶǷƔ ƿƔ NjǺ dz
DZǽǶǸDZǯǹȊǺdz ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭ DZȌǺǭǶ ǽǼǸȐ ȅǭǹdzǸȋƑ DZȌǺǭǶ ǽǶǴǭǺȏǺ ǭǽȏ ȁdzǺ ǽǸȉǷǭ Ǻǭ ȁǾȊǻǼȂǺ
ǹǶǷǾȊǿȀȁǭǯȏǺDZǿǺDZǾǼȐƔ
ǚǾǼDZǶǰǼǽǼǶȋȀDZǶǿƓ Ƿǭȁȉ ȁdz ǰǶȉǾǷDZǶǭ ȁǼȂ ȀǶǰDZǾȓǹǭȁǼǿ dz DZǺǰDZǶǷȁǶǷȋ ǸȂȅǺȌǭ DZǸȊǯȅǼȂ
ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭǿ ȁdzǿ ǽǸȉǷǭǿ ƺʸƻ ǭǺȉǮDZǶ Ƿǭȁȉ ǰǶǭȀȁȋǹǭȁǭƑ ȂǽǼǰdzǸȓǺǼǺȁǭǿ ȁdz ǰǶǭȁȋǾdzȀdz
ȁdzǿDZǽǶǸDZǯǹȊǺdzǿǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭǿƔ
ǞǚǏǛƗNjǝǖǙǜǔNjǓNjǝǖǙǜǜǏǔNjǝNjǔǙǛǞǠǑǒǏǜǑ
ǚǶȊDzǼǺȁǭǿȁǼǽǸȋǷȁǾǼȂǽDZǾƖǭȁǹǼȐƺʻƻƾǏǶǷƔƿǯǶǭȁdzǺǽǭǾǭǯȇǯȋǽǭǾȉǯDZȁǭǶǶȀȅȂǾȋǾǼȋ
ǭȁǹǼȐǽǼȂDZȌǺǭǶȀDZǴȊȀdzǺǭǰǶDZǶȀǰȐȀDZǶȀȁǭȂȃȉȀǹǭȁǭǷǭǶǺǭǭȃǭǶǾȊȀDZǶȁǶǿǽǶǼǰȐȀǷǼǸDZǿ
ǷǭǶDZǽȌǹǼǺDZǿDzȉǾDZǿƔǚDZǾǶǹȊǺDZȁDZǸȌǯǭǰDZȂȁDZǾȏǸDZǽȁǭǽǾǶǺǽǶȊȀDZȁDZǽȉǸǶȁǼǽǸȋǷȁǾǼƾǏǶǷƔƿƔ
ǚǶȊDzǼǺȁǭǿǷǭȁȉǰǶǭȀȁȋǹǭȁǭȁǼǽǸȋǷȁǾǼȂǽȊǾƖǭȁǹǼȐƺʻƻǹǽǼǾDZȌȁDZǺǭȀǶǰDZǾȓȀDZȁDZǷǭǶȀDZ
ǷǭȁǭǷȏǾȂȃdzǴȊȀdzƺǷǼȂǾȁȌǺDZǿƑǷǾDZǹǭȀǹȊǺǭǾǼȐȅǭǷǸǽƔƔƔƻƾǏǶǷƔƿƔ
ǚǾǼDZǶǰǼǽǼǶȋȀDZǶǿƓ ǸDZǶȁǼȂǾǯȌǭ ȊǻȁǾǭ ǭȁǹǼȐ ǹǽǼǾDZȌ Ǻǭ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶdzǴDZȌ ǹȏǺǼ ȀȁǶǿ
ȂȆdzǸȊǿǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌDZǿƔ
ǎǶǭǷȏǽȁDZȁDZ ȁdzǺ ǽǭǾǼȅȋ ȏȁǭǺ ǭǺȉǮDZǶ dz DZǺǰDZǶǷȁǶǷȋ ǸȂȅǺȌǭ DZǸȊǯȅǼȂ ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭǿ ȁdzǿ
ǽǸȉǷǭǿƺʸƻǷǭǶȀȂǺDZȅȌȀȁDZȁǼȀǶǰȊǾȇǹǭȏȁǭǺȀǮȋȀDZǶdzǸȂȅǺȌǭƔ
ǕǏǓǝǙǞǛǍǓNjǜǚǛǏǓ
njDZǮǭǶȇǴDZȌȁDZȏȁǶȂǽȉǾȅDZǶǺDZǾȏȀȁǼǰǼȅDZȌǼƺʸʷƻƔ
ǚǶȊȀȁDZȁǼǽǸȋǷȁǾǼȆDZǷǭȀǹǼȐƺʺƻǭǾǯȉƺǯǶǭǺǭȊȅDZȁDZǽȂǷǺȋǾǼȋƻȋǯǾȋǯǼǾǭƺǯǶǭǺǭȊȅDZȁDZ
ȆDZǷǭȀǹȏƻƾǏǶǷƔ
ƿƔ
ǚǾǼDZǶǰǼǽǼǶȋȀDZǶǿƓǯǶǭȁǭDZȂǭȌȀǴdzȁǭǾǼȐȅǭȀȂǺǶȀȁȉȁǭǶǺǭǮǾȊȅDZȁDZǽǾȓȁǭȁǭȂȃȉȀǹǭȁǭ
ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶȓǺȁǭǿȁdzǸDZǶȁǼȂǾǯȌǭȀǽǾȊǶʺȋƑǰǶǭȃǼǾDZȁǶǷȉƑǺǭǮȉDzDZȁDZȊǺǭȂǯǾȏǽǭǺȌǭǺȉǹDZȀǭ
ȀȁǼȀȌǰDZǾǼǷǭǶȁǼȐȃǭȀǹǭƔǖdzȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZȁǼȀǽǾȊǶȀDZǹDZȁǭǻȇȁȉȋȀȂǺǴDZȁǶǷȉȂȃȉȀǹǭȁǭƔ
ǖǏǝNjǝǙǜǓǎǏǛǣǖNj
ǏǔǔǏǗǣǜǑ
NjǽǼȀȂǺǰȊȀȁDZȁǼȃǶǿȁǼȂȀȌǰDZǾǼȂƺʸʺƻǭǽȏȁdzǺǽǾȌDzǭȁǼȂǾDZȐǹǭȁǼǿƔ
NjǰDZǶȉȀȁDZȁǼǰǼȅDZȌǼƺʸʷƻǯȂǾǺȓǺȁǭǿǭǺȉǽǼǰǭȁǼȀȌǰDZǾǼǷǭǶǭǺǭǷǶǺȓǺȁǭǿDZǸǭȃǾȉƔ
NjȃȋȀȁDZȁǼȀȌǰDZǾǼǺǭǷǾȂȓȀDZǶDZǺȁDZǸȓǿƔǝȂǸȌǻȁDZȁǼdzǸDZǷȁǾǶǷȏǷǭǸȓǰǶǼȀȁdzǴȊȀdzƺʸʸƻƾǏǶǷƔƿƔ
ǠȂǸȉȀȀDZȁDZȁǼȀȌǰDZǾǼǽȉǺȁǭȀDZǷǭȁǭǷȏǾȂȃdzǴȊȀdzƔ
70
MI001086_E2402.indd 70
26/01/13 11.27
ǜǞǗǝǑǛǑǜǑ
ǔNjǒNjǛǓǜǖǙǜ
ǚǛǙǜǙǡǑƘ
ǚǾǶǺ ǭǽȏ ǼǽǼǶǭǰȋǽǼȁDZ DZǺȊǾǯDZǶǭ ǷǭǴǭǾǶȀǹǼȐ ȁǼȂ ȀȌǰDZǾǼȂƑ
ǮDZǮǭǶȇǴDZȌȁDZ ȏȁǶ ȁǼ ȃǶǿ ȁdzǿ ȀȂȀǷDZȂȋǿ ƺʸʺƻ ǰDZǺ DZȌǺǭǶ ȀȂǺǰDZǰDZǹȊǺǼ
ȀȁdzǺǽǾȌDzǭȁǼȂǾDZȐǹǭȁǼǿǷǭǶȏȁǶdzǽǸȉǷǭȊȅDZǶǷǾȂȓȀDZǶDZǺȁDZǸȓǿƔ
ǏǺǰDZȅȏǹDZǺǼǶȀȅdzǹǭȁǶȀǹǼȌǭǸȉȁȇǺȋȂǽǼǸDZȌǹǹǭȁǭǭǽȏǷȏǸǸǭȋǸǼȂǸȉǷǶȀȁdzǺDZǽǶȃȉǺDZǶǭ
ȁdzǿǽǸȉǷǭǿƑǹǽǼǾǼȐǺǺǭǭȃǭǶǾDZǴǼȐǺǹDZȊǺǭȂǯǾȏǽǭǺȌǷǭǶǼȂǰȊȁDZǾǼȂǯǾȏǭǽǼǾǾȂǽǭǺȁǶǷȏƔ
ǖdzǺȁǾȌǮDZȁDZȁdzǺǽǸȉǷǭǹDZȀǷǸdzǾȉȀȃǼȂǯǯǭǾȉǷǶǭȋǹDZȁǭǸǸǶǷȉǭǺȁǶǷDZȌǹDZǺǭƔ
ǙǶǽǸǭȀȁǶǷȊǿDZǽǶȃȉǺDZǶDZǿǹǽǼǾǼȐǺǺǭǷǭǴǭǾǶȀȁǼȐǺǹDZȊǺǭȂǯǾȏǽǭǺȌǷǭǶȀȁdzȀȂǺȊȅDZǶǭǺǭ
ȀǷǼȂǽǶȀȁǼȐǺǹDZȊǺǭȀȁDZǯǺȏǽǭǺȌƔ
ǚǛǙnjǕǑǖNjǝNjǔNjǓǕǞǜǏǓǜ
ǜDZ ǭȂȁȏ ȁǼ ǷDZȃȉǸǭǶǼ ǭǺǭǯǾȉȃǼǺȁǭǶ ȁǭ ǽǶǼ ȀȂȅǺȉ ǽǾǼǮǸȋǹǭȁǭ ǽǼȂ ȀȂǺǰȊǼǺȁǭǶ
ǹDZ ȁdzǺ ȅǾȋȀdz ȁdzǿ ȀȂȀǷDZȂȋǿƔ NjǺ ǰDZǺ ǷǭȁǭȃȊǾDZȁDZ Ǻǭ DZǽǶǸȐȀDZȁDZ ȁǭ ǽǾǼǮǸȋǹǭȁǭ
ǹDZ ȁǶǿ ǭǷȏǸǼȂǴDZǿ ǽǸdzǾǼȃǼǾȌDZǿƑ Ȁǭǿ ǽǭǾǭǷǭǸǼȐǹDZ Ǻǭ ȊǾǴDZȁDZ ȀDZ DZǽǭȃȋ ǹDZ ȁǼ
ǏǻǼȂȀǶǼǰǼȁdzǹȊǺǼǔȊǺȁǾǼǜȊǾǮǶǿƔ
ǚǾȏǮǸdzǹǭ
ǑǽǸȉǷǭ
ǽǭǾǭǹȊǺDZǶ
ǽǭǯȇǹȊǺdzȋǰDZǺ
ǴDZǾǹǭȌǺDZȁǭǶ
ǚǶǴǭǺȋǭǶȁȌǭ
ǎDZǺȂǽȉǾȅDZǶȁǾǼȃǼǰǼȀȌǭ
ǑǸȂȅǺȌǭDZǸȊǯȅǼȂ
ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭǿ
ȁdzǿǽǸȉǷǭǿ
ǔǭǺǼǺǶǷȋǰǶǭǰǶǷǭȀȌǭƔ
ǭǺȉǮDZǶǷǭǶǹDZȁȉ
ȀǮȋǺDZǶƔ
Ǚǭȁǹȏǿ
ǮǯǭȌǺDZǶǹȏǺǼ
ȀDZǹDZǶȇǹȊǺdz
ǽǼȀȏȁdzȁǭǷǭǶ
ǰDZǺǮǯǭȌǺDZǶȏǸǼǿƔ
ǕȐȀdz
ǏǸȊǯǻǭȁDZǭǺȁǼȃǶǿȊȅDZǶDZǶȀǭȅǴDZȌ
ȀȇȀȁȉȋǽǾǼȀǽǭǴȋȀȁDZǺǭȁǼDZǶȀȉǯDZȁDZ
ȀDZǹǶǭȉǸǸdzǽǾȌDzǭƔ
ǏǽǶǮDZǮǭǶȓȀǭȁDZȏȁǶǼǰǶǭǷȏǽȁdzǿ
ǾȐǴǹǶȀdzǿǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭǿƺʹƻǰDZǺ
DZȌǺǭǶȁǼǽǼǴDZȁdzǹȊǺdzȀȁdzǺDZǸȉȅǶȀȁdz
ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭØƺǏǶǷƻ
ǑDZǷǷȌǺdzȀdzǷǭǶdzǭǽDZǺDZǾǯǼǽǼȌdzȀdz
ȁdzǿǸȂȅǺȌǭǿȀdzǹǭȁǼǰǼȁǼȐǺȁdzǺȃȉȀdz
ǴȊǾǹǭǺȀdzǿȁǼȂȀȌǰDZǾǼȂȀǶǰDZǾȓǹǭȁǼǿƔ
ǩȁǭǺȃȁȉǺDZǶȀȁdzǺǾȂǴǹǶȀǹȊǺdz
ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭƑdzǸȂȅǺȌǭȀǮȋǺDZǶƔ
ǙDZǽǶǸǼǯȊǭǿȁǼȂǭȁǹǼȐ
ǮǾȌȀǷDZȁǭǶȀȁdzǺǴȊȀdzƒƔ
ǖDZȁǭǷǶǺȋȀȁDZȁǼǺDZǽǶǸǼǯȊǭǭȁǹǼȐ
ȀȁǼDZǽǶǴȂǹdzȁȏǽDZǰȌǼƺDZǶǷƔƻƔ
ǎDZǺȂǽȉǾȅDZǶǭǾǷDZȁȏǺDZǾȏ
ȀȁǼǺȁDZǽȏDzǶȁǼƔ
ǚǸdzǾȓȀǭȁDZȁǼǺȁDZǽȏDzǶȁǼƔ
ǑǸDZǶȁǼȂǾǯȌǭ
NjǺȁǶȀȁȉǯǹǭȁǼǿȊȅDZǶ
DZǺDZǾǯǼǽǼǶdzǴDZȌƔ
NjǺǭǹDZȌǺǭȁDZǹȊȅǾǶǺǭȃȁȉȀDZǶdz
ǽǸȉǷǭǷǭǶǽȉǸǶȀȁdzǺDZǽǶǴȂǹdzȁȋ
ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭƔ
71
MI001086_E2402.indd 71
26/01/13 11.27
ǚǾǭǯǹǭȁǼǽǼǶȋȀǭȁDZȁǼǺǭȂȁȏǹǭȁǼ
ǚǶǴǭǺȉȂǽǼǸDZȌǹǹǭȁǭȀȁdzǺ
ǷǭǴǭǾǶȀǹȏƺǰDZȌȁDZǽǭǾȉǯǾǭȃǼ
ǭȌǴǼȂȀǭȁǼȂǭȁǹǼȐƭǽǸȉǷǭǿƔ
ǜȂȀȁȋǹǭȁǼǿ»Â¼Â»·Äƭ·Â¹Â»·ÄƻƔ
ǙǶǭǷǭǴǭǾȀȌDZǿ
ǽǼȂǮǯǭȌǺǼȂǺ
ǭǽȏȁǶǿǼǽȊǿȁǼȂ
ǭȁǹǼȐǸDZǾȓǺǼȂǺ
ȁǭǾǼȐȅǭƔ
NjǽȏȁdzǺǽǸȉǷǭ
ǮǯǭȌǺDZǶǺDZǾȏƔ
ǑȅǾȋȀdzȁȇǺǽǾǼȍȏǺȁȇǺǭȂȁȓǺ
ǡǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZȅdzǹǶǷȉ
ǹǽǼǾDZȌǺǭǷǭȁǭȀȁǾȊȆDZǶǝǼǽǾǼȍȏǺƓ
ǽǾǼȀǴDZȁǶǷȉƑǭǾȇǹǭȁǶǷȉȂǯǾȉ
ǹdzǺǽǾǼȀǴȊȁDZȁDZǽǾǼȀǴDZȁǶǷȉȀȁǼ
ȋǼȂȀȌDZǿǭǽǭȀǮȊȀȁȇȀdzǿ
ǹDZȌǯǹǭȁǼȂǺȁDZǽȏDzǶȁǼȂƔ
ǡǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZǷǭǴǭǾȏ
NjǺǭǹȌǻȁDZȁǼǺDZǾȏȁdzǿǮǾȐȀdzǿƺʼʷ̈ƻ
ǭǽǼȀȁDZǶǾȇǹȊǺǼǺDZǾȏȋ
ǹDZǭǽǼȀȁǭǯǹȊǺǼǷǭǶƭȋǭǽǶǼǺǼȀǹȊǺǼ
DZǯǯȂǮDZǸȁǶȇǹȊǺǼǺDZǾȏ
ǺDZǾȏƺʼʷ̈ƻƔ
ǢDZǷȉȀȁDZȁǼȉǹȂǸǼǽȉǺȁǭȀȁdzǺǭǽȏ
ǡǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZȉǹȂǸǼƔ
ǷȉȁȇǽǸDZȂǾȉȁǼȂȂȃȉȀǹǭȁǼǿƔ
ǒDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭȁdzǿǽǸȉǷǭǿ
ǽǼǸȐȅǭǹdzǸȋDZǻǭǶȁȌǭǿȁdzǿ NjȂǻȋȀǭȁDZDZǸǭȃǾȉȁǼǰǶȉǸDZǶǹǹǭ
ǽǼǸȐȀȂȅǺȋǿȅǾȋȀdzǿȁǼȂ
ǭǺȉǹDZȀǭȀȁǭȁDzDZȁǭȁǹǼȐƔ
ǽǸȋǷȁǾǼȂǞǽDZǾǭȁǹǼȐƔ
ǙǰǶǭǷȏǽȁdzǿǾȐǴǹǶȀdzǿ
ǚDZǾǶȀȁǾȊȆȁDZȁǼǺǰǶǭǷȏǽȁdzǾȐǴǹǶȀdzǿ
ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭǿƺʹƻDZȌǺǭǶ
ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭǿƺʹƻȀDZǹǶǭǭǺȓȁDZǾdz
ȁǼǽǼǴDZȁdzǹȊǺdzȀȁdzǺǸȉȅǶȀȁdz
ǴȊȀdzƔ
ǴDZǾǹǼǷǾǭȀȌǭØƺǏǶǷƔƻ
NjǚǙǛǛǓǢǑ
ǑȀȂȀǷDZȂǭȀȌǭȁǼȂǽǾǼȍȏǺȁǼǿǭǽǼȁDZǸDZȌȁǭǶǭǽȏǭǺǭǷȂǷǸȓȀǶǹǭȂǸǶǷȉƔǑǭǽȏǾǾǶȆȋ
ȁǼȂ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ ǯȌǺDZǶ ȀȐǹȃȇǺǭ ǹDZ ȁǼȂǿ ǷǭǺǼǺǶȀǹǼȐǿ ǯǶǭ ȁdzǺ ǽǾǼȀȁǭȀȌǭ ȁǼȂ
ǽDZǾǶǮȉǸǸǼǺȁǼǿƔ
ǜȐǹȃȇǺǭ ǹDZ ȁǼǺ DZȂǾȇǽǭȍǷȏ ǷǭǺǼǺǶȀǹȏ ʹʷʷʹƭˀʽƭǏǔƑ dz ȉȅǾdzȀȁdz ȀȂȀǷDZȂȋ ǽǾȊǽDZǶ
Ǻǭ ǭǽǼǾǾǶȃǴDZȌ ǹDZ ȁǼǺ ǷǭȁȉǸǸdzǸǼ ȁǾȏǽǼƔ ǝǭ ǭǺǭǷȂǷǸȓȀǶǹǭ ȂǸǶǷȉ ǽǼȂ ǽDZǾǶȊȅDZǶ
dz ȀȂȀǷDZȂȋ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ ǽDZǾǶȀȂǸǸDZǯǼȐǺƑ ȓȀȁDZ Ǻǭ ǭǽǼȃDZȂȅǴDZȌ dz ȂǽǼǮȉǴǹǶȀdz ȁǼȂ
ǽDZǾǶǮȉǸǸǼǺȁǼǿƔǍǶǭǽDZǾǶȀȀȏȁDZǾDZǿǽǸdzǾǼȃǼǾȌDZǿƑǭǽDZȂǴȂǺǴDZȌȁDZȀȁǼǺȁǼǽǶǷȏȃǼǾȊǭ
ǭǺǭǷȐǷǸȇȀdzǿȋȀȁǼǷǭȁȉȀȁdzǹǭǽȓǸdzȀdzǿȁdzǿȀȂȀǷDZȂȋǿƔ
ǜǏǛnjǓǜǔNjǓǏǍǍǞǑǜǑ
ǍǶǭȁǶǿDZǽǶǰǶǼǾǴȓȀDZǶǿȋȁdzǺǭǯǼǾȉȁȇǺǭǺȁǭǸǸǭǷȁǶǷȓǺǭǺǭȁǾȊǻȁDZȀȁdzǺDZǻǼȂȀǶǼǰǼȁdzǹȊǺdz
ȂǽdzǾDZȀȌǭ DZǻȂǽdzǾȊȁdzȀdzǿ ȀȊǾǮǶǿ ǽDZǸǭȁȓǺ ȁdzǿ DZǽǶǷǼǶǺȇǺȓǺȁǭǿ ȀȁǼǺ NjǾǶǴǹȏ
ǡȇǾȌǿǡǾȊȇȀdzǽǼȂǭǺǭȃǭȌǾDZȁDZǽǭǾǭǷȉȁȇȋǭǺǭȁǾȊȅǼǺȁǭǿȀȁdzǺǶȀȁǼȀDZǸȌǰǭƔǑȀȂȀǷDZȂȋ
ǷǭǸȐǽȁDZȁǭǶ ǭǽȏ DZǯǯȐdzȀdz ȁǼȂ ǷǭȁǭȀǷDZȂǭȀȁȋƔ ǍǶǭ ȁǶǿ ǸDZǽȁǼǹȊǾDZǶDZǿƑ ȀȂǹǮǼȂǸDZȂǴDZȌȁDZ ȁǼ
ȃȂǸǸȉǰǶǼDZǯǯȐdzȀdzǿƔ
ǑǹdzȁȋǾdzȀdzȁȇǺDZǹǽDZǾǶDZȅǼǹȊǺȇǺǼǰdzǯǶȓǺȀDZǭȂȁȏȁǼDZǯȅDZǶǾȌǰǶǼȅǾȋȀdzǿȀȅDZȁǶǷȉǹDZȁdzǺ
ȃǾǼǺȁȌǰǭǷǭǶȁdzǺȀȂǺȁȋǾdzȀdzȁǼȂǽǾǼȍȏǺȁǼǿǽǾǼǷǭǸǼȐǺȁdzǺǭǽȓǸDZǶǭȁdzǿDZǯǯȐdzȀdzǿȁǼȂ
ǷǭȁǭȀǷDZȂǭȀȁȋƔ
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001086
0113 (MMYY)
www. imetec.com
72
MI001086_E2402.indd 72
26/01/13 11.27