machines, accessories and components for

Transcript

machines, accessories and components for
IT - INTERNATIONAL TECHNOLOGY - XXVI Year - N° 2 - FEBRUARY 2017 - Bi-monthly of Technologies and Materials - Spedizione Poste Italiane - Postatarget - Milano
machines, accessories and components for footwear and leather goods
. Markets
UʓiÀV>̜
PORTUGUESE FOOTWEAR
KEPT UP BY EXPORTS
tʏ½iÝ«œÀÌÊ>Ê
ÜÃÌi˜iÀiʏ>ÊV>â>ÌÕÀ>Ê
«œÀ̜}…iÃi
. VÌÕ>ˆÌÞÊ
UÊÌÌÕ>ˆÌD
THE ASSOMAC
COMMITMENT ON
HOT TOPICS
Uʽˆ“«i}˜œÊ
`ˆÊÃܓ>VÊÃՈ
Ìi“ˆÊ«ˆÙÊ>ÌÌÕ>ˆ
. >ˆÀÃÊ
UʈiÀi
FASHION SHOWS OFF
UÊ>ʓœ`>Êv>
ëiÌÌ>Vœœ
. …i“ˆV>Ê«Àœ`ÕVÌÃÊ
UÊ*Àœ`œÌ̈ÊV…ˆ“ˆVˆ
A NEW THERMOPLASTIC
FOR FOOTWEAR
UÊ1˜Ê˜ÕœÛœ
ÌiÀ“œ«>Ã̈Vœ
«iÀʏ>ÊV>â>ÌÕÀ>
. >ÌiÀˆ>ÃÊ
UÊ>ÌiÀˆ>ˆ
COLOUR AND COMPOUND
BECOME A SINGLE ELEMENT
UÊ
œœÀiÊiʓiÃVœ>
`ˆÛi˜Ì>˜œÊ՘Ê
ii“i˜ÌœÊ՘ˆVœ
. /iV…˜œœ}ÞÊ
UÊ/iV˜œœ}ˆ>
A NEXT-GENERATION
DIGITIZER
UÊ1˜Ê`ˆ}ˆÌ>ˆââ>̜Ài
`ˆÊ˜ÕœÛ>Ê
}i˜iÀ>∜˜i
. iÜÃʈ˜ÊLÀˆiv
UÊ œÌˆâˆiʈ˜ÊLÀiÛi
Footwear hot melt adhesives
SIPOL S.p.A. · Via Leonardo Da Vinci, 5
27036 MORTARA (PV) - Italy
Tel. +39 0384 295237 · Fax +39 0384 295084
[email protected] · www.sipol.com
studiolayout.it
Selasti S.p.A
Via Cesare Battisti, 29/31 - 50065 Montebonello - Pontassieve (Firenze) Italy
T. +39 055 8396052/3 F. +39 055 8399155 [email protected]
selasti.com
NEW STEP s.r.l. - Via G. Ansaldo, 101-103
62012 Civitanova Marche (MC) Italy
Tel. +39 0733 801539
[email protected] - www.newstepsrl.it
SIMAC 17
Pav.14 D06-G07
Since 2002
High Production Cutting Islands
The Original Choice
in Cutting Technology
de r
Le a
uction of nails for footwea
e prod
r, si
nce
in th
191
9.
New generation Telescopic
Extended Stroke Arms
LA MONDIALE DUE LEONI
Alta qualità, sotto il segno del leone.
High quality, under the sign of the lion.
Semenza per macchina a gambo tondo | Chiodi rullati
Semenza micro | Semenza a mano
Chiodi e viti prefissatacchi | Gruppini ... e molti altri
Young and Modern
Since 1943
Round shank machine tacks | Ringed nails (or Buttress)
Round shank micro tacks | Hand tacks
Centre heel nails + screws | Lost head nails... and many others
Improving
the Made in Italy
Directly by your side
in 21 countries
www.comelz.com
PERFORMING INNOVATION
METALLURGICA LOMBARDA
Via Cassolnuovo, 71 | 20081 Abbiategrasso (Mi) - Italy | Tel. +39 02 94967435 | Fax +39 02 94965255 | [email protected] | www.metalo.it
FRONT COVER
BACK COVER
Comelz S.p.A.
Viale indipendenza, 55
27029 Vigevano (PV)
Tel. +39 0381 42401
Fax +39 0381 42064
www.comelz.com
[email protected]
Metallurgica Lombarda s.r.l.
Via Cassolnuovo, 71
20081 Abbiategrasso (MI)
Tel. +39 02 94967435
Fax +39 02 94965255
www.metalo.it
[email protected]
The domestic market
cannot withstand Asian
products competition
Il mercato interno non regge
laconcorrenza dei prodotti
asiatici .......................................8
Declining imports
from China
Un 2015 positivo per la moda
junior made in Italy ...................10
The leather-footwear
system must work as one
Il sistema pelle-calzatura deve
lavorare insieme .......................20
Fashion shows off
La moda fa spettacolo ..............26
An exhibition that has never
changed course
Una fiera che non ha mai
cambiato rotta .........................28
A bespoke event
Un appuntamento su misura ....32
Russia gets back at the top
La Russia torna
prima in classifica .....................30
New content and a different
layout
Nuovi contenuti e un
diverso layout ..........................34
A new thermoplastic
for footwear
Un nuovo termoplastico
per la calzatura .........................36
The expectations are met
Aspettative rispettate ...............16
Industry 4.0 - A challenge that
must be won
Industria 4.0, una sfida
davincere .................................22
markets
actuality
fairs
fairs
chemical products
mercato
attualità
fiere
fiere
prodotti chimici
8
20
26
32
36
List of advertisers
Lista degli inserzionisti
Rivista di tecnologia, materiali, componenti del settore calzature e pelletteria
Direttore responsabile
Direttore editoriale
Grafico
Fotografie
Stampa
Abbonamenti e pubblicità
www.shoemachinery.com
Carlo Leoni
Carlo Leoni
HVL
Matteo Galuzzi
Grafiche Europa Snc - Via Bodesine 37/a
26012 Castelleone (Cr)
EDITORIALE DI INFORMAZIONI SETTORIALI s.r.l.
20090 Trezzano S/N (MI) Italy
Via Leonardo da Vinci, 43
Tel.+39 02 48400645 - Fax +39 02 4454324
[email protected]
!NNO886)Ns0ERIODICOBIMESTRALEs3PEDIZIONEINABBONAMENTOPOSTALEs!UTORIZZAZIONEDELTRIBUNALEDI-ILANO
Ns4HEUNAUTHORIZEDREPRODUCTIONOFARTICLESDRAWINGSORPHOTOGRAPHSISSTRICTLYPROHIBITED¶VIETATA
LARIPRODUZIONEDEITESTIEDELLEIMMAGINISENZAPREVENTIVAAUTORIZZAZIONE
A
Abitalia
APLF
15
77
C
Comec
Comelz
CT Point
55
Front Cover
13
D
Davos
F
Fratelli Alberti
27
43
I
Industrie Chimiche Forestali
25
A next-generation digitizer
Un digitalizzatore di nuova
generazione .............................42
M
Main Group
Metallurgica Lombarda
MLM Mazzola
The Nova 4 IP Master is now 4.0
La Nova 4 IP Master oggi
è 4.0 ........................................44
N
New Step
Most Popular Colours
I colori più gettonati .................40
Double-digit growth for the
company in Veneto
Crescita a due cifre per l’azienda
veneta .....................................46
The latest
Le più recenti ............................48
News in brief
Notizie in breve .........................64
materials
technology
news
materiali
tecnologia
notizie
38
42
64
51-53
G
Gilardi
Girba
L
Lamebo
Luigi Carnevali
Colour and compound
become a single element
Colore e mescola diventano
un elemento unico .................. 38
73
41
65-67
5
Back Cover
75
4
P
Prodotti Alfa
Punto
71
31
R
Reces
19
S
Sipol
Selasti
Sollini
Stemma
2
3
69
57
T
TecnoGi
TecnoGiplast
Tego
Texon
W
Wintech
37-39
33
45
47
79
foreground
markets
primo piano
mercati
È l’export a sostenere la
calzatura portoghese
Portuguese Footwear kept up by exports
THE DOMESTIC MARKET
CANNOT WITHSTAND ASIAN
PRODUCTS COMPETITION
F
or several years, Made
in Portugal footwear
has experienced
a gradual growth trend. It
is primarily a contracting
industry for foreign brands,
therefore the export is the
main sector item – between
2009 and 2015, exports have
registered a growth of 51%.
The data for 2015 alone
shows that sales of footwear
abroad reached 79 million
pairs (+1%), generating a
turnover of 1,865 million
euro. The target countries of
Portuguese footwear are more
than 152 worldwide, even if
the reference market is still
the EU. In the period studied,
non-EU areas have bought
14% of the total exported
Statistical Analysis 2015
amount. To consolidate the
positions acquired by the
sector in international markets,
investments of around 70
million euro are expected in
the coming years. An important
role in supporting the image
of the Portuguese footwear
industry is entrusted to the
APICCAPS association that
initiated Portuguese Shoes,
an initiative through which
market research, information
campaigns, promotional
activities, attending fairs, and
missions abroad are carried
out.
The motto “Designed by the
Future”, desired by Portuguese
Shoes, is a tool that – looking
at the future of the sector projects on the market the
results achieved step by step
by the various professionals
who make up the domestic
industry strength.
Pourtugal exported 79 million pairs of shoes, valued at 1,865 million euros
FOOTURE 2020 - A
strategic plan for the
Portuguese footwear
cluster
The target one set for
the sector is to develop
exports on several fronts;
through collaboration with
international fashion brands;
but also supporting the image
of national brands on foreign
markets. A commitment which
8
Il mercato
interno non
regge la
concorrenza dei
prodotti asiatici
La calzatura made in Portogallo
è caratterizzata ormai da diversi
anni da un progressivo trend di
crescita. Essendo prevalentemente
un’industria terzista per marchi
stranieri, ne consegue che l’export
risulta la voce principale per
il settore: tra il 2009 e il 2015
le esportazioni hanno fatto
registrare una crescita del 51%. I
dati riferiti al solo 2015, indicano
che le vendite di calzature
oltre confine hanno raggiunto
quota 79 milioni di paia (+1%)
generando un fatturato di 1.865
milioni di euro. Sparsi nei
cinque continenti i paesi di
destinazione per la calzatura
portoghese sono oltre 152, anche
se il mercato di riferimento resta
comunque l’Unione Europea: le
aree extra-UE, nel periodo preso
in esame, hanno acquistato il 14%
del totale della quota esportata.
Per consolidare le posizioni
acquisite dal settore sui mercati
internazionali, sono previsti
nei prossimi anni investimenti
per circa 70 milioni di euro.
Un ruolo importante a sostegno
dell’immagine dell’industria
calzaturiera portoghese nel
mondo è affidato all’associazione
(APICCAPS) che ha dato vita
a Portuguese Shoes, iniziativa
grazie alla quale si realizzano
ricerche di mercato, campagne
d’informazione, attività
promozionali, partecipazioni a
fiere e missioni all’estero.
FOOTURE 2020: piano
strategico per il cluster
calzaturiero portoghese
L’obiettivo che ci si è posto
foreground
markets
per il settore è di sviluppare
l’export su più fronti; attraverso
la collaborazione con i brand
internazionali della moda; ma
anche sostenendo l’immagine
delle firme nazionali sui mercati
esteri. Un impegno che comporta
importanti investimenti nella
formazione, nella ricerca, nella
tecnologia e nella selezione dei
materiali impiegati: knowhow e innovazione diventano
atouts fondamentali per il
cluster calzaturiero, perché la
competizione non si vince solo con
il prezzo ma anche con la qualità
e il servizio al cliente. L’industria
della calzatura portoghese, in
sintesi, punta ad un mercato di
fascia più alta, ad un consumatore
più sensibile al gusto e alla cura
del particolare piuttosto che al
solo costo del prodotto. Il progetto
FOOTURE 2020 prevede entro il
2020 investimenti per un totale di
160 milioni di euro, di questi, 36
milioni circa, saranno destinati
alla formazione di giovani
designer e di dirigenti di azienda.
Consumo interno
Il mercato interno assorbe solo il
5% della produzione nazionale,
in quanto il consumatore è
orientato verso una fascia bassa
di prezzo, dominata dai prodotti
provenienti dai paesi asiatici.
La calzatura made in Portogallo,
che mediamente si colloca in una
fascia media-medio alta, è quindi
spiazzata dall’import.
Nuovi marchi di calzature
Nel corso dell’ultimo decennio, le
aziende calzaturiere portoghesi
hanno realizzato importanti
investimenti nella ricerca e nel
marketing. Questo ha permesso di
creare nuovi marchi e di fare in
modo che questi si affermassero
a livello mondiale: nella prima
metà del 2016 sono stati 8 i nuovi
marchi che si sono affacciati sul
mercato.
requires major investments in
education, training, research,
technology, and material
selection - know-how and
innovation are fundamental
chances for the footwear
cluster, because competition
is not won through price
alone, but also through quality
and customer service. In
summary, the Portuguese
footwear industry aims at a
higher-end market, a consumer
more sensitive to taste and
attention to detail rather than
to the cost of the product.
The 2020 FOOTURE provides
for a total investment of 160
million euro, by 2020, of which
approximately 36 million
euro will be devoted to the
training of young designers and
company executives.
Domestic consumption
The domestic market
accounts for only 5% of
national production, since the
consumer prefers the lowprice segment, dominated by
products from Asian countries.
The Made in Portugal footwear,
which on average is mediumhigh-end, is therefore crowd
out by import.
New footwear brands
Over the last decade,
the Portuguese footwear
companies have made
significant investments in
research and marketing. This
allowed to create new brands
and make sure that these
Unit: Million Euros
become popular worldwide.
In the first half of 2016, data
released for the Promotion
of Industrial Property by
the Portuguese Footwear
Technological Centre, indicates
that they were 8 new domestic
brands coming onto the
market.
The country is definitely
growing, and not only in
the leather industry. The
prospects for growth in the
footwear sector are all there,
beginning with a low labour
cost, up to the high flexibility
of entrepreneurs. These are
aspects, which will surely
attract the industries that have
embarked on the road back to
Europe, or are preparing to do
so in the next future. $
Le prospettive per la crescita del
comparto calzaturiero ci sono
tutte, a cominciare da un costo
della manodopera contenuto, sino
ad includere l’elevata flessibilità
degli imprenditori. Aspetti, questi,
che sicuramente attraggono le
industrie che hanno intrapreso la
strada del ritorno verso l’Europa, o
si apprestano a farlo in un futuro
ormai prossimo. s
International Technology s&EBRUARY
9
foreground
markets
Made in Italy Men’s fashion consolidates its position
primo piano
mercati
La moda uomo made in Italy
consolida la sua posizione
In calo l’import
dalla Cina
DECLINING IMPORTS
FROM CHINA
I
n 2016, within an
international economic
environment that has been
and still is particularly difficult,
the Italian men’s fashion sector
registered a slight increase,
although a confirmation will
be given when the final data on
last year’s trend are available.
This is what emerges from
the data released recently by
SMI (Sistema Moda Italia),
indicating a turnover of 9 billion
euro (+0.9%) for men’s fashion
sector. The segments that
showed positive performance
were both the clothing and
knitwear. The other products,
comprising the sector as a
whole, registered a decline. The
domestic production showed
a positive trend, which, during
2016, grew by 1.2%.
The exports – although
remaining in the positive area
(+1.9%) registering a turnover
of 5.8 billion euro – keep
suffering the decreasing phase
already registered in 2014
and in 2015. The reason of
a less brilliant cross-border
sales trend was due to the
10
slowdown in demand from
emerging markets and the USA.
Nevertheless, the impact of
foreign sales on total turnover
reached 64.2%, with a gain of
0.6 percentage points in one
year. Imports were slightly
down (-0.5%), to less than 4
billion euro. In connection with
this trend, the trade balance
strengthened, reaching just less
than 1.8 billion euro.
Foreign markets
The EU countries showed a
positive trend, both for exports
and imports, while non-EU
markets were down for both
entries. More specifically,
regarding foreign sales, EU
countries showed an aboveaverage growth (+3.9%), while
a decrease for those outside the
EU (-0.9%) was registered.
Export
Still very good were exports
to Germany (+7.1%), the UK
(+7.7%), Spain (+13.5%) as
well as Austria (+5.5%). France
– the first outlet of Italian
menswear, accounting for 9.9%
In un contesto economico
internazionale che è stato ed è
ancora particolarmente difficile,
il settore che si dedica alla moda
uomo in Italia archivia un 2016
in leggera crescita, anche se la
conferma si avrà quando saranno
disponibili i dati definitivi sul
trend dello scorso anno. Questo
è quanto emerge dai dati diffusi
recentemente da SMI (Sistema
Moda Italia), che indicano
per l’”uomo” un fatturato di
9 miliardi di euro (+ 0,9%). I
comparti che hanno evidenziato
performance positive sono stati
sia la confezione sia la maglieria.
In flessione gli altri prodotti che
costituiscono il settore nel suo
complesso. Trend positivo anche
per la produzione nazionale, che,
nel corso del 2016, è cresciuta
dell’1,2%.
Seppur mantenendosi con segno
positivo (+1,9%), l’export, il cui
fatturato si attesta a 5,8 miliardi
di euro, prosegue nella fase di
decelerazione già sperimentata nel
2014 e nel 2015. La causa di un
trend meno brillante delle vendite
oltre confine è da imputarsi alla
frenata della domanda da parte
dei mercati emergenti e di quello
USA. Nonostante ciò, l’incidenza
del fatturato estero sul turnover
totale passa al 64,2%, con un
guadagno di 0,6 punti percentuali
in un anno. Import in leggera
discesa (-0,5%), sotto quota 4
miliardi. A fronte del suddetto
andamento il saldo commerciale si
rafforza, attestandosi a poco meno
di 1,8 miliardi.
I mercati esteri
I Paesi UE evidenziano un trend
positivo sia per l’export sia per
l’import, mentre le piazze extraUE presentano una flessione per
entrambi le voci. Più in dettaglio,
foreground
markets
nel caso delle vendite estere, i
Paesi UE mostrano una crescita
sopra la media (+3,9%), mentre
si registra una flessione per quelli
extra-UE (-0,9%).
Export
Ancora una volta molto bene la
Germania (+7,1%), il Regno Unito
(+7,7%), la Spagna (+13,5%) oltre
che l’Austria (+5,5%). La Francia,
primo sbocco del menswear
italiano, con un’incidenza
del 9,9% sul totale dell’export,
purtroppo fa registrare una
flessione degli acquisti del 2%.
In ambito extra-comunitario,
invece, influiscono sul risultato
sfavorevole soprattutto gli Stati
Uniti: cresciuti del 16,2% nel corso
dei primi nove mesi del 2015,
nel 2016 presentano un calo del
10%. Trend negativo anche per la
Svizzera (-7,2%).
Di contro, tutto il Far East
presenta un buon dinamismo:
Hong Kong e Giappone crescono
rispettivamente del +14,6% e
del +11,3%, la Cina mostra un
aumento del +5,6%, mentre la
Corea del Sud del +1,8%. Da
ultimo, l’export di moda uomo
verso la Russia rallenta la sua
caduta (-0,8%).
Import
La Cina, nonostante si confermi
il top supplier in grado di
assicurare il 20,6% della moda
uomo importata in Italia, presenta
una flessione importante (-10,1%).
Continuano, invece, ad aumentare
gli acquisti dal Bangladesh
(+5,2%). Scorrendo l’elenco dei topsupplier, si registra una crescita
di rilievo nel caso della Romania
(+10,5%), mentre Tunisia e
Turchia arretrano entrambi di
circa il 3%.
I prodotti
Se si guarda alle performance per
linea di articoli, da gennaio a
settembre 2016 emerge un quadro
piuttosto differenziato. L’export di
confezione maschile non va oltre il
+0,9%, mentre la maglieria segna
un deciso +8,7%. Al contrario,
tutti gli altri comparti accusano
una flessione: la camiceria cede
il -6,6%, le cravatte il -8,8%,
l’abbigliamento in pelle il
-12,9%. Anche l’import presenta
The Italian Men’s Fashion Industry (2011-2016*)
(Millions of euro)
Turnover
2011
2012
2013
2014
2015
2016*
8,441
8,575
8,520
8,776
8,898
8,982
1.6
-0.6
3.0
1.4
0.9
4,924
4,976
4,841
4,672
4,725
7.4
1.0
-2.7
-3.5
1.2
5,053
5,268
5,534
5,661
5,768
3.8
4.3
5.1
2.3
1.9
3,526
3,372
3,719
4,009
3,990
-9.3
-4.4
10.3
7.8
-0.5
981
1,527
1,895
1,815
1,652
1,778
9,007
8,494
7,701
7,427
7,177
7,063
-5.7
-9.3
-3.6
-3.4
-1.6
Change %
Value of production
4,584
Change %
Exports
4,870
Change %
Imports
3,889
Change %
Trade balance
Final consumption
Change %
Structural indicators (%)
Export/Turnover
57.7
58.9
61.8
63.1
63.6
64.2
Imports/Consumption
to production
69.1
66.4
70.1
80.1
89.4
90.4
Source: ISTAT data on SMI, Site Survey and Internal Research.
* Estimate
of total exports – unfortunately
registered a drop in purchases
of 2%. Within non-EU countries,
however, the unfavourable
result was mainly due to the
United States; increased by
16.2% during the first nine
months of 2015, in 2016 they
were down 10%. Negative trend
also for Switzerland (-7.2%).
By contrast, all the Far East
showed good dynamics – Hong
Kong and Japan grew by +14.6%
and +11.3%, respectively. China
showed an increase by + 5.6%,
while South Korea by +1.8%.
Finally, men’s fashion exports
to Russia slowed down their fall
(-0.8%).
Import
China – although being the top
supplier capable of providing
20.6% of men’s fashion imported
in Italy – registered a significant
decrease (-10.1%). However,
the purchases from Bangladesh
kept growing (+5.2%). Looking
at the top-supplier list, a
significant growth was seen in
the case of Romania (+10.5%),
while Tunisia and Turkey both
stepped back by about 3%.
Products
From January to September
2016, a rather different
picture emerged in terms
of performance per line of
items. Men’s clothing exports
did not exceed 0.9%, while
knitwear registered a sharp
+ 8.7%. In contrast, all other
sectors registered a decline:
shirts lost -6.6%, ties -8.8%,
leather clothing -12.9%. Imports
also showed contrasting
performance depending on the
individual product categories:
the worst figure was about
leather clothing (-4.3%), while
men’s clothing lost -1.3%. A
weak import growth was also
registered for knitwear (+0.7%)
and shirts (+1.1%), while ties
stopped at +0.2%.
Domestic consumption
After years of continuous
and heavy purchase decrease
that have affected the TextileFashion sectors, in 2015-16
Fall/Winter season, a return to
spending by Italian household
was registered. Therefore, even
if it is reckless to talk about
recovery – as the data remains
in the negative area
International Technology s&EBRUARY
11
foreground
markets
ITALIAN MEN’S FASHION: FOREIGN TRADE*
(January-September 2016)
IMPORT
Countries
of origin
Total
of which
UE 28
Extra UE 28
EXPORT
Millions Change
of Euro
%
Share
%
3,674
-0.4
100
1,320
2,354
4.1
-2.7
35.9
64.1
758
512
286
221
214
150
138
127
117
84
77
77
76
74
70
-10.1
5.2
10.5
-3.2
2.9
-2.8
1.9
7.1
2.3
1.4
19.4
19.4
-8.2
2.5
15.3
20.6
13.9
7.8
6.0
5.8
4.1
3.8
3.5
3.2
2.3
2.1
2.1
2.1
2.0
1.9
Top 15: suppliers
China
Bangladesh
Romania
Tunisia
France
Turkey
Germany
Belgium
Netherlands
India
United Kingdom
Albania
Spain
Vietnam
Switzerland
Countries
of origin
Total
of which
UE 28
Extra UE 28
Destination
countries
France
Germany
USA
United Kingdom
Switzerland**
Spain
Hong Kong
Japan
Netherlands
China
Russia
Belgium
Austria
South Korea
Greece
Millions Change
of Euro
%
Share
%
4,658
1.6
100
2,521
2,137
3.9
-0.9
54.1
45.9
463
457
434
434
393
324
236
211
172
147
111
95
91
90
65
-2.0
7.1
-10.0
7.7
-7.2
13.5
14.6
11.3
-16.8
5.6
-0.8
2.3
5.5
1.8
9.0
9.9
9.8
9.3
9.3
8.4
7.0
5.1
4.5
3.7
3.2
2.4
2.0
1.9
1.9
1.4
Source: SMI data on ISTAT
(*) This segment includes junior products - (**) Considered primarily logistic and trade center
(-1.6%) – it can be said that
sell-out is going to stabilise,
after the deep restructuring
of the network distribution.
The decline in the menswear
industry segments was 0.2% for
shirts (which, in the previous
season, registered a growth by
+5.8%) and -0.8% for knitwear.
Men’s clothing slowed down
the fall (-2.1%), showing a better
performance than women’s
clothing (-2.4%). Leather
clothing and ties are the sectors
that registered the worst result:
-6.1% and -8%, respectively.
The distribution network
in Italy
In the 2015-16 Autumn/Winter
season, growth dynamics
was registered in relation to
four retail formats, although
very different from each
other in terms of offering
and positioning. The chains/
franchising, which in the
previous Autumn/Winter
increased by 6.4%, still
12
registered a positive trend,
although not exceeding +0.7%;
their share was still 34.4% of
the market. The on-line, which
reached a market share of 5%,
showed a sell-out increase of
+10.8%, after +27.5% achieved
in the previous winter season.
Both street vendors (+14.8%)
and the composite and
heterogeneous category of
andamenti contrapposti a seconda
delle singole merceologie: il dato
peggiore interessa l’abbigliamento
in pelle (-4,3%), mentre la
confezione maschile accusa un
-1,3%. Debole crescita dell’import
anche per maglieria(+0,7%) e
camiceria (+1,1%), mentre le
cravatte si fermano a un +0,2%.
Consumi interni
Dopo anni di continui e pesanti
flessioni degli acquisti che hanno
penalizzato i comparti del TessileModa, nella stagione Autunno/
Inverno 2015-16 si è assistito ad
un ritorno alla spesa da parte
delle famiglie italiane. Quindi,
anche se è azzardato parlare di
ripresa, visto che comunque si
resta in area negativa (-1,6%
), si può affermare che si sta
andando verso un assestamento
del sell-out, dopo la profonda
ristrutturazione che ha interessato
la rete distributiva. La flessione dei
segmenti del settore moda uomo è
stata dello 0,2% per la camiceria
(che, nella precedente stagione,
aveva segnato una crescita del
+5,8%) e del -0,8% per la maglieria.
La confezione uomo rallenta la
discesa (-2,1%), mostrando una
performance migliore rispetto alla
donna (-2,4%).Confezione in pelle
e cravatte sono i comparti che
archiviano il risultato peggiore:
rispettivamente -6,1% e -8%.
La rete distributiva in Italia
Nell’A/I 2015-16 vengono
registrate dinamiche di crescita
con riferimento a quattro format
distributivi, pur molto differenti tra
foreground
markets
International Technology s&EBRUARY
13
foreground
markets
The Men’s Fashion: Consumption
and Distribution on the Italian market(*)
(Season Autumn / Winter 2015-2016)
Sell-out trend: analysis by distribution channel
(% Consuption change trend in value for each product)
Total
Other channels
Internet site/On-line store
Outlets/Stockists
Street markets
Department stores
Chain stores
Total retail
-40 -20
0
20
40
60
80 100
The distribution network: channel analysis
(% Share of overall consumption, in value)
2.3%
4.4%
4.9%
3.4%
29.6%
20.9%
34.4%
Source: SMI on Sita Ricerca data
(*) The data refers only to
expenditures by Italian families,
inventories and out-of-family
consumption excluded.
Total Retail
Shopping malls
Outlet /Stockist
Other channels
“other channels” (+80.1%) also
increased.
On the other hand, the
traditional retailers, fell below
30%, still suffered a decline,
registering - 6.6%. The mass
market retailers (MMR) closed
the season at -0.2%, the big
14
Chains /Franchises
Street vendors
Internet /Online Shop
supermarkets -2.5%, department
stores -0.9%, and, conversely,
the food channel 12.1%. Overall,
the mass market retailers
cover 21% of the market, thus
confirming to be the third
menswear intermediary party in
Italy. $
loro per offerta e posizionamento
di mercato. Le catene/franchising,
che nella precedente A/I erano
risultate in aumento del 6,4%,
restano interessate da un
trend positivo, ma non vanno
oltre a un +0,7%; la loro quota
risulta comunque pari al 34,4%
del mercato. L’on-line, che ha
raggiunto una quota pari al 5%,
presenta un incremento del sellout intermediato pari al +10,8%,
dopo il +27,5% messo a segno nella
precedente stagione invernale. Non
di meno, sono risultati in crescita
sia gli ambulanti (+14,8%) sia la
composita ed eterogenea categoria
“altri canali” (+80,1%).
D’altro canto, il dettaglio
tradizionale, sceso al di sotto del
30%, accusa ancora una flessione,
contabilizzata nel -6,6%. La
GDO chiude la stagione a -0,2%:
-2,5% le grandi superfici, -0,9% i
Grandi Magazzini e, viceversa,
+12,1% il canale food. La GDO,
complessivamente, copre il 21% del
mercato, confermandosi dunque
come terzo intermediario del
MENSWEARIN)TALIAs
foreground
markets
ABITALIA Inc
Via Breda, 11/B Zona Ind. A
62012 Civitanova Marche (MC)
Tel. 0733 801086 - Fax. 0733 897637
www.abitaliainc.it - [email protected]
International Technology s&EBRUARY
IDEAL TAPE Co
1400 Middlesex Street,
Lowell, MA 01851
Ph. 800-284-3325 - Fax. 978-458-0302
www.abitape.com
15
foreground
markets
primo piano
mercati
Italia: la moda junior nel
2016
Aspettative
rispettate
Italy – 2016 Junior Fashion
THE EXPECTATIONS ARE MET
A
ccording to preliminary
estimates, in 2016, the
turnover positive trend
for junior fashion - already
registered in previous years –
kept going on, although with
a lower percentage value to
2015. In fact, for the past year,
a growth in the sector around
1.2% was shown, with an
expected turnover exceeding
2.7 billion euro. On the import
side, the registered decline led
consequently to an increase in
domestic production (+1.0%).
Good performance in exports,
for which a growth of 3.1% is
expected - if this percentage
value is confirmed, the sales
abroad will represent 37.8% of
the sector turnover. Thanks to
the drop in imports, the trade
balance recovered 25 million
euro, going from -790 million
euro in 2015 to -765 in 2016.
With a minor decrease of -0.1%,
domestic consumption remains
on the levels of 2015; during
2016, a swinging trend was
seen, with some two-month
periods, which showed positive
16
variations (January-February,
+0.8%, May-June, +0.9%, and
July-August, +1 %).
Exports
As usual, the available data are
those related to infant clothing
alone (a sector for which
the customs headings can
be isolated). In the first nine
months of 2016, infant fashion
foreign sales showed a fair
growth rate (+4.8%), although
lower than the one registered
in 2015 (+9.8%). The main
contributors to this result were
the United Kingdom, up 17.5%,
Germany, up 21.6%, and France,
up +7.3%. While being the first
sector target country, Spain
- after the mini-boom in 2015 –
lost -5.9%. Russia – first outlet
market of Italian children
swear from 2010 to 2014 slipped to sixth place and is
still affected by a negative
performance (-13.0%), although
showing a strong deceleration
compared to previous year
(-40%), and demonstrating a
significant ability to recover.
Secondo le stime preliminari, nel
2016 la moda junior prosegue il
trend positivo del giro d’affari
già sperimentato negli anni
precedenti, anche se con un
valore percentuale inferiore
al 2015. Infatti, per l’anno
appena trascorso, si prospetta
una crescita del settore intorno
all’1,2%, con un fatturato che
dovrebbe superare i 2,7 miliardi
di euro. La flessione registrata
sul fronte delle importazioni,
ha portato per conseguenza
all’aumento della produzione
interna (+1,0%). Bene l’export,
per il quale si prevede una
crescita del 3,1%: se si confermerà
questo dato percentuale, le
vendite all’estero verranno
a rappresentare il 37,8% del
turnover settoriale. Grazie alla
flessione dell’import, il saldo
commerciale recupera 25 milioni
di euro, passando da un -790
milioni del 2015 ad un -765
nel 2016. I consumi interni,
che evidenziano una flessione
minima (-0,1%), si mantengono
sui livelli del 2015: nel corso del
2016 si è avuto un andamento
altalenante con alcuni bimestri
che hanno evidenziato variazioni
di segno positivo (gennaiofebbraio +0,8%, maggio-giugno
+0,9%, luglio-agosto chiuso +1%).
Esportazioni
I dati disponibili sono come
sempre quelli riferiti al solo
abbigliamento per neonati
(comparto per il quale si possono
isolare le voci doganali). Nei
primi nove mesi del 2016 le
vendite oltreconfine di moda bebè
mostrano un tasso d’incremento
discreto (+4,8%), anche se
inferiore alla crescita registrata
nel 2015 (+9,8%). A tale risultato
hanno concorso, in primis,
foreground
markets
Regno Unito, in aumento del
17,5%, la Germania, in crescita
del 21,6%, nonché la Francia,
con un +7,3%. La Spagna, pur
restando il primo Paese per
destinazione del comparto, dopo
il mini-boom del 2015, arretra
del -5,9%. Dal 2010 al 2014
primo mercato di sbocco del
childrenswear italiano, la Russia,
scivolata in sesta posizione,
resta ancora interessata da
dinamiche negative (-13,0%), ma
in decisa decelerazione rispetto
al dato dello scorso anno (-40%),
dimostrando una significativa
attitudine al recupero.
Importazioni
Sempre con riferimento al solo
abbigliamento bebè, l’import
segna una battuta d’arresto
registrando un -0,4%. La Cina,
pur confermandosi primo
supplier, lascia sul campo una
percentuale importante delle
vendite (-16,7%). Al contrario,
gli altri top-supplier si muovono
in area positiva: la Francia, al
secondo posto, cresce del 19,1%, il
Bangladesh registra un aumento
del 5,5%, mentre le vendite della
Spagna crescono del 10,7%.
Viceversa, l’import dall’India cala
del 2%. Tutti questi Paesi coprono
il 74,3% del totale importato,
quota per il 31,5% assicurata
dalla sola Cina.
Consumi interni
Se si focalizza l’attenzione sul
consumo di moda junior in
Italia, i dati più aggiornati
relativi al sell-out invernale
si riferiscono alla stagione
Autunno/Inverno 2015-16. Dopo
anni di continui cali della spesa
da parte delle famiglie italiane,
tale stagione ha mostrato
una tendenza alla ripresa dei
consumi. Secondo le rilevazioni
effettuate da Sita Ricerca per
conto di SMI, per il complesso
dei prodotti Tessile-Moda, l’A/I
2015-16 ha registrato infatti un
deciso rallentamento del tasso
di decremento, contabilizzato
nel -0,9% in termini di spesa
corrente. In detto contesto, la
moda junior ha raggiunto un
risultato piuttosto discreto,
posizionandosi comunque sopra
la media: in particolare, entra
The Italian Junior Clothing Industry (2011-2016*)(1)
(millions of euro)
Description
2011
2012
2013
2014
2015
2016*
Turnover
2,648
2,631
2,580
2,642
2,688
2,721
-0.6
-1.9
2.4
1.7
1.2
1,047
1,115
1,113
1,029
980
989
6.5
-0,1
-7,6
-4.8
1.0
829
845
879
947
997
1,028
1.9
4.1
7.7
5.3
3.1
1,701
1,580
1,520
1,675
1,787
1,794
-7.1
-3.8
10.2
6.7
0.4
Trade balance
-871
-736
-641
-728
-790
-765
Final consumption
4,770
4,600
4,360
4,270
4,242
4,236
-3.6
-5.2
-2.1
-0.7
-0,1
%Variation
Value of production
%Variation
Export
%Variation
Import
%Variation
%Variation
Structural indicators (%)
Export/Turnover
31.3
32.1
34.1
35.8
37.1
37.8
Import/Production consumption
57.0
55.0
55.8
62.8
67.4
67.8
(1) Boy/Girl Clothing knit or fabric 0-14 years, underwear and accessories included.
(*) Estimates
Imports
Always referring to the infant
clothing alone, imports showed
a setback registering -0.4%.
China, while remaining the
first supplier, lost an important
sales percentage (-16.7%). In
contrast, the other top-supplier
remained in the positive area;
France, in second place,
grew by 19.1%, Bangladesh
registered an increase of 5.5%,
while sales in Spain grew by
10.7%. Conversely, the import
from India decreased by 2%.
All these countries account
Source : SMI on ISTAT data , Sita Ricerca, Internal Research
for 74.3% of total imports, of
which 31.5% were covered by
China alone.
Domestic consumption
Focusing on the junior fashion
consumption in Italy, the latest
figures for the winter sell-out
relate to 2015-16 Autumn/
Winter season. After years of
continuous declines in Italian
household consumption, this
season showed a recovery
trend. As measured by Sita
Ricerca on behalf of SMI,
International Technology s&EBRUARY
17
foreground
markets
2015-16 Autumn/Winter season
marked a firm slowdown
in the decline rate for the
whole Textile-Fashion sector,
registering -0.9% in terms of
current expenditure. In this
context, junior fashion achieved
a fair result, ranking still above
average; in particular, it entered
the positive area for Fall/Winter
season (+0.1%), a result that
was not been seen since 200708 Autumn/Winter season.
The season under analysis
showed no significant
differences among the various
segments, which, conversely,
performed evenly. The ‘little
boy’ segment registered +0.2%,
similarly to ‘little girl’ segment,
and the ‘infant’ one, which
closed at +0.1%, respectively.
The distribution network
Chain stores confirmed their
leadership in the junior fashion
sector, covering a market share
of 50.9%. In the monitored
period, the intermediated sellout was up 3.2%, especially
due to ‘little girl’ and ‘infant’
segments.
The big supermarket chains,
accounting for 26.9%, showed
an intermediated sell-out
double-digit increase (+13.2%);
a double-digit growth is
registered for ‘little girl’ and
‘little boy’ segments, while
‘infant’ sector registered +3.2%.
In contrast to the TextileFashion industry as a whole,
e-commerce showed a decline
in Junior fashion sales by -4.8%.
However, this decline was
mainly due to ‘infant’ sector,
which lost over 40%, compared
with a +90% boom registered
in the previous Autumn/Winter
The Junior’s Fashion: Consumption
and Distribution on the Italian market(*)
(Season Autumn / Winter 2015-2016)
Sell-out trend: analysis by distribution channel
(Var. % Of consumption in value)
Total
Other channels
Internet/online shop
Outlet/Stockist
Street Vendors
Shopping malls
Chains/Franchising
Source: SMI on Sita
Ricerca data
(*) The data refers only
to expenditures by Italian
families, inventories
and out-of-family
consumption excluded.
Retail Total
18
in area positiva per la stagione
A/I (+0,1%), cosa che non si
registrava più dall’A/I 2007-08.
La stagione in esame non
presenta differenze di rilievo
tra i diversi segmenti, che,
viceversa, si muovono in maniera
omogenea. Il segmento ‘bambino’
archivia un +0,2%, similmente
al segmento ‘bambina’ e al
segmento ‘neonato’, che chiudono
rispettivamente a +0,1%.
La rete distributiva
Lo Junior vede confermata la
leadership delle catene di negozi,
che coprono una quota pari al
50,9% del mercato: nel periodo
monitorato il sell-out intermediato
risulta in crescita del 3,2%, grazie
soprattutto al segmento ‘bambina’
e ‘neonato’.
La GDO, con un’incidenza del
26,9%, presenta un aumento
double-digit del sell-out
intermediato (+13,2%): crescono
a due cifre i segmenti ‘bambina’ e
‘bambino’, mentre il ‘neonato’ fa
registrare un +3,2%.
In controtendenza rispetto al
Tessile-Moda complessivamente
considerato, l’e-commerce
sperimenta una flessione degli
acquisti di Junior, pari al -4,8%.
Tuttavia, il calo va imputato
essenzialmente al ‘neonato’, che
cede oltre il 40%, a fronte di un
boom del +90% messo a segno nella
stagione A/I precedente; ‘bambina’
e ‘bambino’, al contrario, crescono
rispettivamente del +10,4% e del
+2,1%.
Il dettaglio indipendente, la cui
foreground
markets
fairs
The engineering
company is one of the
most qualified exponent
of the Made in Italy in
the world. Specializing in
lasting machines, Reces
always stands for the high
quality of its projects:
reliable, easy to manage,
built to ensure a long life,
and ensure the quality
standards desired by the
customer.
The distribution structure
(% Of overall consumption, in value)
1.5%
2.9% 1.1%
3.0
13.5%
26.9
50.9
Retail Total
Shopping malls
Outlet/Stockist
Other channels
Chains/Franchises
Street vendors
Internet /Online Shop
Source: SMI on Sita Ricerca data
quota è scesa al 13,5% del sellout di comparto, mostra ancora
una perdita molto accentuata
(-16,0%): il cedimento di maggior
entità si rileva per il segmento
‘bambina’ (oltre il -28%), mentre
il sell-out di moda ‘bambino’
perde il 9,4%, per contro il
‘neonato’ mostra un ritorno
alla crescita (+1,8%). Infine,
ambulante ed outlet cedono
entrambi quasi il 30% ciascuno
rispetto alla precedente stagione
INVERNALEs
season; on the contrary, ‘little
girl’ and little boy’ segments
grew by +10.4% and +2.1%,
respectively.
The independent retailers,
whose sector sell-out share
fell to 13.5%, still showed a
very marked decline (-16.0%);
a greater decline was seen for
‘little girl’ segment’ (over -28%),
while ‘little boy’ fashion sellout lost 9.4%; however, ‘infant’
segment showed a resume in
growth (+1.8%). Finally, street
traders and outlets lost both
almost 30% each with respect to
the previous winter season. $
International Technology s&EB
27029 VIGEVANO (PV) Italy - Via Umbria, 27
Tel. 0039 0381.345513-345543
Fax 0039 0381.42152
[email protected] - www.reces.it
19
foreground
actuality
The Assomac commitment on hot topics
THE LEATHER-FOOTWEAR
SYSTEM MUST WORK AS ONE
D
uring the meeting held on 5th of December at the
headquarters of the association, in Vigevano, Gabriella
Marchioni Bocca, President Assomac highlighted the
different topics for which the association is at the forefront:
research on the global leather-footwear system, Industry 4.0, and
the more and more topical Green Label.
Gabriella Marchioni Bocca
TECHNOLOGICAL INNOVATION: INDUSTRY
4.0
Industry 4.0
Nanotechnology
Intelligent materials
Revolution
Collaborative robotics
Computer security
RESEARCH
Given the world’s changes
and to have a clearer vision of
our internationalization and
potential development goals,
says Gabriella Bocca, “We have
created a study that analyses
in depth the leather-footwear
system at international level, in
order to bring out the possible
market evolution in the midand long term.”
The purpose, continues the
President of Assomac: “Is to
provide an updated mapping
of some important production
areas in the world. Therefore,
the survey will prioritise the
20
analysis by areas. Starting from
Asia, the “world’s factory”, and
continuing with the Americas,
Brazil, and the US in particular,
and in the main producing
countries of Eastern Europe.
Finally, South Africa”.
INDUSTRY 4.0
This is indeed a subject that
requires us to reflect, analyse
and act together, says Gabriella
- “What exactly is Industry 4.0?
To simplify, I like to summarize
this evolution with the need
to overcome the logic of
thinking to a single machine,
to work instead in the logic of
primo piano
attualità
L’impegno di Assomac sui
temi più attuali
Il sistema
pelle-calzatura
deve lavorare
insieme
Gabriella Marchioni Bocca,
Presidente Assomac, nel corso
dell’incontro tenutosi il 5
dicembre scorso, presso la sede
dell’associazione, a Vigevano, ha
sottolineato i diversi temi che
vedono l’associazione in prima
linea: la ricerca sul sistema pellecalzature mondiale, l’Industria 4.0
e quello sempre più attuale della
Green Label.
LA RICERCA
Visti i cambiamenti del mondo
e per avere una visione ancora
più concreta dei nostri obiettivi
d’internazionalizzazione e delle
potenzialità di sviluppo, afferma
Gabriella Bocca: “Abbiamo dato
vita a uno studio che analizza in
profondità il sistema pelle-calzature
a livello internazionale, per far
emergere quelle che potranno essere
le evoluzioni del mercato nel medio
e lungo termine”.
Lo scopo, prosegue il Presidente
Assomac: “È quello di realizzare
una mappatura aggiornata di
alcune importanti zone produttive
del mondo. L’indagine privilegerà
quindi l’analisi per aree. A partire
dall’Asia, la “fabbrica del mondo”,
per proseguire nelle Americhe,
in Brasile e negli Stati Uniti in
particolare, e nei principali Paesi
produttori dell’Europa dell’Est. Da
ultimo il Sud Africa”.
INDUSTRIA 4.0
È certamente l’elemento
che ci impone di riflettere,
analizzare e agire insieme dice
ancora Gabriella: “Che cosa è
concretamente Industria 4.0? Per
semplificare, mi piace sintetizzare
questa evoluzione con la necessità
di superare la logica di pensiero
sulla singola macchina per lavorare
nella logica di processo integrato”.
Sul tema ha poi proseguito
foreground
actuality
Andrea Favazzi di Assomac che
nella sua relazione ha sottolineato
come i governi dei principali paesi
industriali stiano attuando politiche
d’incentivo diretto e indiretto sul
tema.
Uno studio del 2014 sul futuro
dell’industria europea porta a
considerare che gli investimenti
necessari da parte dell’Unione
per “riprendersi” la manifattura
si attestano intorno ai 1.300
miliardi di euro per i prossimi 15
anni. Di questi 675 spetteranno
alla Germania e 225 all’Italia.
L’Industria 4.0 rappresenta però
una singola sezione di un più ampio
progetto denominato High-Tech
Strategy 2020 Action Plan, che ha
come obiettivo arrivare ad imprese
che rispondano ai requisiti delle
Cyber- Physical Systems (CPS).
GREEN LABEL
Non si tratta dell’ennesima etichetta
da apporre sulla macchina per
essere ecosostenibili ma di un vero
cambio di rotta nella strategia di
tutta la filiera, afferma Gabriella:
“Dobbiamo guardare a un obiettivo
comune che risponde alla richiesta di
mercato e che ci impone di attenerci
a standard non ancora codificati ma
contestualmente richiesti”.
Roberto Vago di Assomac, nella
relazione presentata, ha indicato
che la sostenibilità è diventato un
elemento distintivo e determinante
nella comunicazione. Il cliente finale
è sempre più sensibile ed informato,
quindi si fa leva su questi aspetti
per promuovere le produzioni.
Sostenibilità come elemento di
distinzione, soprattutto per i grandi
player, per i quali questo impegno
non è più solo una «dichiarazione
d’intenti», ma è diventata una
vera e propria disciplina aziendale
chiamata «Management policy».
Prendendo ad esempio quanto
simboleggiato da LEVIS, emerge
come la «Management policy»
preveda il coinvolgimento di tutto
il sistema aziendale. Agisce su
tutto il modello organizzativo e si
concentra su 4 fasi concatenate tra
loro: Pianificazione, Azione, Verifica,
Reazione.
I Grandi Player hanno impostato le
proprie campagne promozionali su
questi temi.
Come si può leggere nei siti web,
l’impegno è quello di operare la
propria attività in modo:
− Ecologicamente sostenibile;
− A protezione dei consumatori;
− A salvaguardia dei lavoratori;
− Conservando l’ambiente. s
an integrated process”. Later
on, on the same topic, Andrea
Favazzi of Assomac went on;
in his report he pointed out
that the governments of the
major industrial countries
are implementing direct and
indirect incentive policies on
the matter.
A study of 2014 on the future
of European industry suggests
that the EU should invest
around 1,300 billion euro over
the next 15 years, in order to
“take back” the manufacturing
industry. Of these, 675 billion
euro should be invested by
Germany and 255 by Italy.
However, Industry 4.0 is just a
single section of a larger project
called High-Tech Strategy 2020
Action Plan, which aims at
reaching companies that meet
the Cyber-Physical Systems
(CPS) requirements.
GREEN LABEL
This is not just the umpteenth
label to be affixed on the
machine in order to become
environmental-friendly, but a
real change of direction in the
strategy of the whole chain,
Gabriella says: “We must
look to a common goal which
responds to the market needs
and that requires us to stick to
standards not yet codified, but
simultaneously required.”
In his report, Roberto Vago
of Assomac indicated that
sustainability has become a
distinctive and decisive element
in the communication. The end
customer is more and more
sensitive and aware, and then
these are aspects upon which
the productions are promoted.
Sustainability as an element
of distinction, especially for
the big players, for which this
commitment is no longer just
a “declaration of intent”, but
has become a real corporate
discipline, called “Management
policy.” Considering, for
instance, what is symbolized
by LEVIS, it emerges how the
“Management policy” involves
the entire business system. It
acts on the entire organizational
model and focuses on four
phases linked to each other:
Planning, Action, Audit, and
Reaction.
The Big Players set their
promotional campaigns on
these subjects.
As reported on websites, the
commitment is to operate the
activity in a way that it is:
- Ecologically sustainable;
- Consumer-safe;
- Worker-safe;
Environmental friendly. $
GREEN LABEL OF
International Technology s&EBRUARY
21
Andrea Favazzi
Roberto Vago
foreground
actuality
primo piano
attualità
M&MT: l’appuntamento
per affrontare il futuro
M&MT – An appointment to face the future
A
M
INDUSTRY 4.0 -
CHALLENGE THAT
MUST BE WON
&MT (4 to 6 October
2017, Fieramilano
Rho) is the new
business event dedicated
to motion, mechatronics,
robotics, automation,
embedded electronics,
robotics, IoT, and any other
Industry 4.0 technologies.
The event that goes beyond
the simple exhibition is the
first co-fair ever organized
- a shared event where the
protagonists are not just the
showcased technologies,
but also all the attending
operators.
Sponsored also by Politecnico
di Milano - among the most
involved universities on the
Industry 4.0 subject and IoT
application to manufacturing
- M&MT has a ScienceTechnical Committee that
will help to drive the content
covered during the events
complementing the exhibition.
22
President of this ScienceTechnical Committee is Marco
Taisch, tenured professor of
‘Operations Management’ and
‘Advanced and Sustainable
Manufacturing’ at the
Department of Management
Engineering at Politecnico di
Milano, and Manufacturing
Group.
The M&MT protagonists will
be system manufacturers
and distributors, machines
and equipment related to the
following fields: installation
and handling; automation
of electronic production;
industrial robots; process
and operation control;
fieldbus and communication
systems; plant engineering,
components and accessories;
hydraulic and pneumatic
systems; mechanical drives,
electric drives and industrial
automation; software for
automation and production;
information technology
for industry; ICT; software
and hardware for the
development of systems and
products (PLM); visualisation
systems; sensors, detectors,
transducers, transmitters;
measurement and control;
testing and measurement
instrumentation; services;
maintenance; technical
subcontracts.
Industria 4.0,
una sfida da
vincere
M&MT è il nuovo business event (4
al 6 ottobre 2017, fieramilano Rho)
dedicato a motion, meccatronica,
robotica, automazione, embedded
electronics, IoT e a tutte le tecnologie
riconducibili a Industria 4.0.
L’appuntamento che va oltre la
semplice mostra è il primo co-fair
mai realizzato, una fiera condivisa
dove protagonisti non sono solo le
tecnologie esposte ma anche tutti gli
operatori presenti
M&MT, che ha ottenuto anche
il patrocinio del Politecnico di
Milano, tra gli atenei maggiormente
coinvolti sul tema di Industria
4.0 e sull’applicazione dell’IoT al
manifatturiero, è dotata di un
Comitato Tecnico Scientifico che
contribuirà a dare l’indirizzo
ai contenuti trattati negli eventi
organizzati a corollario della
manifestazione. A presiedere il
Comitato Tecnico Scientifico è
Marco Taisch, professore ordinario
di ‘Operations Management’ e
di ‘Advanced and Sustainable
Manufacturing’ presso il
Dipartimento di Ingegneria
Gestionale del Politecnico di Milano,
e Manufacturing Group.
Protagonisti di M&MT saranno
produttori e distributori di
sistemi, apparecchi e attrezzature
attinenti ai settori: montaggio,
movimentazione e manipolazione;
automazione della produzione
elettronica; robot industriali;
controllo dei processi e delle
lavorazioni; sistemi fieldbus e di
comunicazione; impiantistica,
componenti e accessori;
oleodinamica e pneumatica;
trasmissioni meccaniche,
azionamenti elettrici e automazione
industriale; software per
l’automazione e la produzione;
informatica per l’industria; ICT;
software e hardware per lo sviluppo
di sistemi e prodotti (PLM); sistemi
foreground
actuality
di visione; sensori, rilevatori,
trasduttori; misura e controllo;
strumentazione di prova e misura;
servizi; manutenzione; subfornitura
tecnica.
La seguente intervista a Marco
Taisch, da noi sintetizzata, è stata
realizzata dall’ufficio stampa degli
organizzatori: HANNOVER FAIRS
INTERNATIONAL, EFIM-ENTE
FIERE ITALIANE MACCHINE e
FIERAMILANO.
Industria 4.0 ovvero la quarta
rivoluzione industriale. Qual è il
vero significato di rivoluzione in
questo caso?
Uno degli aspetti più rivoluzionari
di Industria 4.0 è, anzitutto,
l’impatto che ha avuto sulla scena
“economica” del Paese. In un tempo
brevissimo, questo nuovo approccio
è riuscito a riportare la manifattura
al centro dell’attenzione delle
istituzioni e degli attori economici
italiani. In tutto questo ha giocato
un ruolo determinante l’azione svolta
dal Governo che ha dotato il paese
di un piano di politica industriale
pensato per sostenere e incrementare
gli investimenti in tecnologia e
innovazione.
Per quanto riguarda poi la
definizione, alcuni considerano
Industria 4.0 una vera e propria
rivoluzione, altri, invece, la vedono
come un’evoluzione del modo di
produrre.
Tecnologie e impatto di Industria
4.0 sull’industria italiana?
L’Italia è il secondo paese
manifatturiero d’Europa e il
mantenimento di questa posizione
e, perché no, il miglioramento, non
può passare soltanto attraverso
una generica innovazione
tradizionale ma, al contrario, deve
prevedere anche un processo di
digitalizzazione delle industrie.
L’obiettivo è favorire e sostenere
la diffusione della connettività
delle imprese. Questo in pratica
significa: realizzazione di prodotti
intelligenti, quelli che vengono
definiti smart product, produzione
di prodotti e servizi con supporto di
tecnologie informative ovvero smart
manufacturing, creazione di nuovi
modelli di business. Un programma
intenso ma assolutamente sostenibile
dalle imprese italiane a patto
che nell’approccio al tema siano
considerate le nostre specificità.
Possiamo spiegare meglio?
Il manifatturiero italiano è
riconosciuto nel mondo per la
qualità e la forte personalizzazione
dell’offerta. Al contrario, nel modello
The following interview
with Marco Taisch – here
summarised – was made
by the press office of the
organizers: HANNOVER
FAIRS INTERNATIONAL,
EFIM-ENTE FIERE
ITALIANE MACCHINE, and
FIERAMILANO.
Industry 4.0, or the fourth
industrial revolution. What
is the real meaning of
revolution in this case?
One of the most revolutionary
aspects of Industry 4.0 is,
first, the impact it had on the
country’s ‘economic’ scene.
In a very short time, this new
approach has managed to
bring manufacturing back
at the centre of attention
of Italian institutions and
economic players, with a
disruptive effect, to say the
least.
In all this, a decisive role was
played by the Government,
which has provided the
country with an industrial
policy plan designed to
support and boost investment
in technology and innovation,
which are essential to ensure
enterprises’ competitiveness.
As for the definition, some
consider Industry 4.0 a real
revolution, others, however,
see it as an evolution of the
way of producing.
What about technologies
and industry 4.0 impact on
Italian Industry?
Italy is the second largest
manufacturing country in
Europe, and keeping this
position – and why not,
improving it – cannot just be
achieved through a generic
traditional innovation; on
the contrary, it must also
provide for a digitizing
process of industries. The
goal is to foster and support
the spreading of enterprise
connectivity. This basically
means: realisation of
intelligent products – the
so-called ‘smart products’;
realisation of products and
services with the support of
information technology, that
is ‘smart manufacturing’;
Marco Taisch
creation of new business
models. This is an intensive
program, but Italian
companies could achieve it,
provided that our specificities
are considered while
approaching the subject.
Can we explain it better?
The Italian manufacturing
industry is recognized
worldwide for its quality and
strong offer customisation.
In the German model, on the
contrary, the whole part that
characterizes Made in Italy – a
strength we must promote
– is missing. As a country,
we can aim at a digitised
manufacturing industry by an
advanced design where the
individual remains central,
who must be properly formed
and updated. On this, we
have work to do. On the
other hand, in some areas, for
instance that of the machinery
and production systems, a
lot of innovative technology
- at least partially referable
to Industry 4.0 – is already
in place. The challenge is
to increase the amount of
connectivity, for instance
that of machineries, so that
they can increasingly collect,
process, and share data, even
remotely.
Can companies make it on
their own?
While considering that the
level of innovation is not
uniform, it is reasonable
to assume that for some
companies, some sort of
guidance would be necessary.
In this university, some
associations, and territorybased institutions are ready
International Technology s&EBRUARY
23
foreground
actuality
to offer “information” in the
broadest sense of the term.
Particular attention is devoted
to the SME’s world.
In practice, what are the
chances for SMEs to get
informed?
In a communication overload
scenario, finding one’s way
could be a challenge, no doubt
about that. But I think there
are many opportunities to
debate sensibly and closely
scrutinize the possible
applications of the new
Industry 4.0 approach, even
within our industry. To rely
on accredited interlocutors
greatly simplifies the process
of choosing. Also because, in
fact, now everyone claims to
be an Industry 4.0 expert.
And the opportunities
24
to acquire information?
Meetings, informed document
retrieval, ad hoc studies,
but also demo events, that
to be effective - once again
I emphasize it – must be
considered within the context
and therefore designed
according to the enterprises’
needs.
Among the demo event, can
we consider exhibitions,
or are they just a mere
commercial operation?
Let me be clear – the trade
fairs are primarily business
events, something that
companies definitely need.
But if they are organized
sensibly by expert operators,
the exhibitions are, in fact,
occasions in which these
subjects – not well known, yet
- can be discussed, updated
and studied in depth.
What are your
expectations?
I am very confident because
I see a team work by
institutions, associations,
research community ... Now
it is up to the companies.
The Industry Plan 4.0 is an
excellent opportunity for the
companies that will seize it,
understanding that buying
technology is not enough, it is
necessary to manage skills. $
tedesco manca tutta la parte che
caratterizza il Made in Italy e che
noi abbiamo il dovere di valorizzare.
Come paese possiamo puntare ad
un manifatturiero digitalizzato
per un design avanzato ove resti
centrale la persona, che deve
essere adeguatamente formata e
aggiornata. Su questo dobbiamo
lavorare. D’altra parte, in alcuni
settori, penso ad esempio a quello
dei macchinari e dei sistemi di
produzione, c’è già molta tecnologia
innovativa riconducibile almeno
in parte a Industria 4.0. La sfida
è di incrementare la dimensione
di connettività per esempio dei
macchinari in modo che possano
sempre più raccogliere, trattare,
elaborare i dati e permetterne la
condivisione anche a distanza.
Nel concreto quali possono essere
le occasioni che le PMI hanno per
informarsi?
In una situazione di overload di
comunicazione, può diventare
difficile orientarsi, inutile negarlo.
Direi però che sono numerose le
occasioni per dibattere in modo
sensato e verificare da vicino le
possibili applicazioni del nuovo
approccio di Industria 4.0 anche
alla nostra industria. Affidarsi a
interlocutori accreditati semplifica
notevolmente il processo di scelta.
Anche perché, appunto, oggi tutti si
dicono esperti della materia.
Le occasioni per informarsi?
Incontri, reperimento di
documentazione ragionata, studi ad
hoc, ma anche eventi dimostrativi,
che devono essere studiati ad hoc per
le imprese.
Tra gli eventi dimostrativi
possiamo considerare le fiere
o sono una mera operazione
commerciale?
Sia chiaro: le esposizioni fieristiche
sono anzitutto eventi per fare
business, eventi di cui le aziende
hanno grande bisogno. Ma se
organizzate con criterio e da
operatori titolati, gli eventi espositivi
sono a tutti gli effetti occasione
di aggiornamento, comprensione,
approfondimento di quelle tematiche
che ancora sono poco conosciute.
Quali sono le sue aspettative?
Sono molto fiducioso anche perché
vedo un lavoro corale d’istituzioni,
associazioni, mondo della ricerca...
Ora la palla passa alle aziende. Il
Piano Industria 4.0 è un’ottima
opportunità per le imprese che
sapranno coglierla, capendo che
non basta acquistare tecnologia ma
occorre lavorare sulle competenze.s
foreground
actuality
International Technology s&EBRUARY
s*ULY
25
foreground
fairs
primo piano
fiere
Pitti Uomo si conferma una
tappa obbligata per il settore
La moda fa
spettacolo
Pitti Uomo proves to be a must for the sector
FASHION SHOWS OFF
T
he 91th edition of
Pitti Uomo (Florence,
10-13 January
2017) ended with a note of
optimism on several fronts,
including that concerning the
visitors’ attendance and the
interest shown in the 1,220
collections showcased. The
organizers indicate 36,000
visitors registered at the
show, including about 24,300
buyers, 8,800 of which came
from more than one hundred
countries; at the top were
Germany, Japan, UK, France,
Spain, the Netherlands, China,
and the United States. On
one hand, the increase in the
attendance of operators from
Russia generated a reasonable
confidence for the future of
the industry, but on the other
was just a set-off for the heavy
26
decline in attendance from
Turkey. Always regarding
foreign markets, buyers from
Eastern Europe and Northern
Europe (especially Sweden
and Denmark, very important
countries in terms of quality
and sartorial sophistication
of the products required)
confirmed a steady increase
in buyers; the attendance
from Canada, Israel and South
Africa was also good, while
a decrease in visitors from
Ireland, India, Mexico, and
the United Arab Emirates
was registered; overall
stable proved to be the
Southeast Asia region, with
key countries, such as South
Korea, Hong Kong, Taiwan,
and Singapore.
Sparkling and full of
events, the Florentine event
welcomed once again the
visitors with a rich and varied
calendar of special events (PS by Paul Smith, Golden
Goose Deluxe Brand, the
tribute to Ciro Paone, Tim
Coppens, Cottweiller for
Reebok), initiatives aimed at
promoting and developing
the emerging brands, young
designers and craftsmen
of the third millennium;
the sections My Factory,
Make, Unconventional, and
La 91ma edizione di Pitti Uomo
(Firenze, 10/13 gennaio 2017) si
archivia con una nota di ottimismo
su più fronti, incluso quello che
riguarda i dati di affluenza dei
visitatori e l‘interesse dimostrato
per le 1.220 collezioni esposte.
Gli organizzatori indicano
36.000 presenze registrate, tra
le quali figurano circa 24.300
compratori, inclusi gli 8.800
stranieri provenienti da oltre cento
paesi: ai primi posti si collocano
ancora Germania, Giappone, UK,
Francia, Spagna, Olanda, Cina
e Stati Uniti. L’aumento degli
operatori provenienti dalla Russia
da una parte apre le porte ad una
ragionevole fiducia per il futuro
del settore, ma dall’altra viene solo
a bilanciare il pesante calo degli
arrivi dalla Turchia. Restando
sul fronte dei mercati esteri si
confermano in costante aumento
i compratori dell’Europa dell’Est
e del Nord Europa (soprattutto
Svezia e Danimarca, paesi molto
importanti per la qualità e la
ricercatezza sartoriale dei prodotti
richiesti); bene anche l’affluenza da
Canada, Israele e Sudafrica; mentre
si registrano cali di presenze da
Irlanda, India, Messico ed Emirati
Arabi; stabile nel complesso l’area
del Sud-Est asiatico che con paesi
strategici come Corea del Sud, Hong
Kong, Taiwan e Singapore.
Frizzante e ricca di eventi, la
manifestazione fiorentina a saputo
accogliere ancora una volta i
visitatori con un ricco e multiforme
calendario di eventi speciali (PS by
Paul Smith, Golden Goose Deluxe
Brand, il tributo a Ciro Paone, Tim
Coppens, Cottweiller per Reebok),
le iniziative mirate a promuovere
e valorizzare i brand emergenti, i
giovani designers e gli artigiani
del terzo millennio: le sezioni My
Factory, Make, Unconventional e
Open, insieme al progetto speciale
Latest Fashion Buzz promosso da
Mini, ai fashion shows dei Pitti
Italics (Sansovino 6, Lucio Vanotti e
Carlo Volpi) e gli eventi dei giovani
stilisti coreani e giapponesi.
“Siamo davvero contenti di
questa edizione di Pitti Uomo
-dice Raffaello Napoleone,
amministratore delegato di
Pitti Immagine- ma la cosa più
importante per noi è il giudizio
largamente positivo che è emerso
dalla grande maggioranza degli
espositori e dai rappresentanti dei
migliori negozi e punti vendita
internazionali sull’organizzazione,
sulla qualità e la varietà stilistica
delle collezioni in mostra. Quanto
alla presenza dei buyers sono
ovviamente molto soddisfatto della
partecipazione estera, che si è
confermata sugli altissimi livelli
della scorsa edizione invernale, e,
tutto sommato, mi sembra buona
anche l’affluenza dei compratori
italiani, circa 15.500 presenze
(-3.5% rispetto a gennaio 2016),
considerando lo stato di salute del
paese e il perdurare della flessione
dei consumi interni”.s
Open, along with the special
project, Latest Fashion
Buzz, sponsored by Mini, the
fashion shows of Pitti Italics
(Sansovino 6, Lucio Vanotti,
and Carlo Volpi), and events
for young Korean and Japanese
designers.
“We are very satisfied with this
edition of Pitti Uomo - says
Raffaello Napoleone, CEO of
Pitti Immagine – but for us,
the most important thing is
the largely positive opinion
that emerged from the vast
majority of exhibitors and
representatives of the best
international shops and outlets
about the organization, quality,
and stylistic variety of the
showcased collections. As for
the presence of buyers, I am
really satisfied with the foreign
participation, which confirmed
the very high levels of last
winter edition; and, at the end
of a day, it seems to me that
the presence of Italian buyers
was also good; about 15,500
admissions (-3.5% compared to
January 2016), considering the
state of health of the country
and the continuing decline in
domestic consumption.” $
e
e
d
i
e
u
t
e
l
l
a
o
i
l
g
a
nt
Dai uge to your ideas
d
e
g
n
i
t
t
u
The c
OFFICINA
MECCANICA
GILARDI
www.meccanicagilardi.it
[email protected]
Tel. +39 0381 42.939
Fax +39 0381 34.54.98
27029 VIGEVANO - PV (Italy) - Via Carlo Gazzo, 7
GL13SC
100% MADE IN ITALY
International Technology s!UGUST
27
foreground
fairs
primo piano
fiere
Bilancio positivo per Expo Riva
Schuh (14/17 gennaio 2017)
Una fiera che
non ha mai
cambiato rotta
Positive outcome for Expo Riva Schuh (14-17 January 2017)
AN EXHIBITION THAT HAS
NEVER CHANGED COURSE
E
xpo Riva Schuh
has confirmed its
central role for the
world’s medium- and lowend footwear manufacturers.
The numbers are clear:
about 1,450 exhibitors from
different world’s regions and
an attendance of visitors that,
counting 13,024 admissions,
remained essentially
unchanged from last January.
“This edition confirmed
Expo Riva Schuh as an
international hub for volume
28
footwear, not only for
business quality and quantity,
- says the Chairman of Riva
del Garda Fierecongressi,
Roberto Pellegrini. The
event is an increasingly
important opportunity to
share, exchange and grow
for all industry’s operators.
We are an exhibition with a
very strong identity, which
neither has ever changed
course, nor its calendar and
this consistency was rewarded
with the loyalty of operators,
who have long been revolving
around this event.”
The inaugural debate, devoted
to the topic of e-commerce,
was attended by Albert
Antonini Mangia, Marketing
Manager, Alibaba Italy, and
has highlighted some of the
main current and future
trends of the international
market. To meet the needs
of the advanced consumers
- who increasingly use the
Internet to gather information,
go to the shop to try the
product, and get back online
to purchase it - an increasing
trend towards multi-channel is
Expo Riva Schuh ha confermato il
suo ruolo centrale per i produttori
mondiali di calzature di fascia
economica e medio economica.
I numeri sono inequivocabili:
circa 1.450 espositori provenienti
da diverse aree del mondo e
un’affluenza di visitatori che,
con 13.024 presenze, è rimasta
sostanzialmente immutata rispetto
lo scorso gennaio.
“Questa edizione ha riaffermato
Expo Riva Schuh quale hub
internazionale della calzatura
di volume, non solo per qualità
e quantità del business -afferma
il Presidente di Riva del Garda
Fierecongressi Roberto Pellegrini.
La manifestazione rappresenta
sempre più un’importante
occasione di scambio, confronto
e crescita per tutti gli operatori
del settore. Siamo una fiera
dall’identità molto forte, che non ha
mai cambiato rotta né collocazione
temporale e questa coerenza è stata
ripagata con la fidelizzazione degli
operatori che da anni ruotano
intorno a questo evento”.
Il dibattito inaugurale, dedicato
al tema dell’e-commerce, ha
visto la partecipazione di Albert
Antonini Mangia, Marketing
Manager di Alibaba Italia, e ha
permesso di evidenziare alcune tra
le principali tendenze presenti e
future del mercato internazionale.
Per soddisfare le esigenze di
un consumatore evoluto, che
sempre più utilizza internet per
raccogliere informazioni, si reca
in negozio per provare il prodotto
e torna su internet per acquistarlo,
si afferma ad esempio una
sempre maggiore tendenza alla
multicanalità, in altre parole, la
gestione di un formato multiplo di
vendita che affianca canali online
e offline.
“Emerge una sempre maggiore
foreground
fairs
ricerca di personalizzazione
e flessibilità: in particolare
risulta vincente la possibilità di
avere bassi volumi di acquisto
minimo, per fare ordini più
mirati e diversificati, seguendo
i cambiamenti della domanda
-commenta Giovanni Laezza
Direttore Generale di Riva del
Garda Fierecongressi. I buyer
cercano sempre di più aziende
“agili”, in grado di interpretare in
corsa le esigenze del mercato e di
apportare modifiche alle collezioni.
In un mondo in cui tutto è ormai
a portata di click, con l’82% degli
acquisti che avviene attraverso il
mobile, anche le realtà del settore
calzaturiero hanno la necessità
di adattare i processi produttivi
e distributivi a queste nuove
logiche”.
Tra i padiglioni di Expo Riva
Schuh, 1.449 espositori di oltre 40
paesi (che comprendono le collettive
di Cina, India, Brasile, Portogallo,
Spagna, Indonesia, Pakistan,
Hong Kong, Tunisia e Turchia)
hanno presentato le anteprime per
l’autunno/inverno 2017/2018 su un
totale di 32.715 mq di superficie
espositiva netta, visionate da
buyers provenienti da oltre 100
Paesi.
Grazie alla collaborazione con ICE
Agenzia, una delegazione di più di
40 buyer provenienti da 14 paesi
ha preso parte alla manifestazione,
con rappresentanti dai principali
mercati europei (come Germania
e Svezia), ma anche dall’area
russa e dell’est Europa (Bulgaria,
Croazia, Romania, Russia, Serbia,
Slovenia, Ucraina e Ungheria), da
alcune realtà asiatiche in crescita
(Azerbaigian, Iran e Kazakistan) e
dalla Turchia, ponte ideale tra Asia
ed Europa.
Prima fiera della stagione, Expo
Riva Schuh è un osservatorio
privilegiato sui trend del mondo
calzature. Per l’autunno/inverno
2017/2018, la donna riscoprirà
uno stile urban, con calzature dal
grande impatto come cuissard a
calza, super aderenti e traforati,
e tronchetti stringati, con tacco
sagomato, alto alla caviglia o
a metà ginocchio. Per l’uomo,
via libera a uno stile formale,
ravvivato però da tocchi eccentrici.
Per le calzature da bimbo, la parola
d’ordine invece è stivaletto e i
mini ankle boot, vero must della
stagione.s
becoming popular, that is the
management of multiple sales
format that supports online
and offline channels.
“A greater and greater
search for customization is
emerging; in particular, the
ability to get low minimum
purchase volumes - to make
more targeted and diversified
orders, following demand
variations - proves to be
successful - says Giovanni
Laezza, General Manager, Riva
del Garda Fierecongressi.
Buyers are increasingly
looking for more “agile”
companies, able to interpret
the market needs and to make
changes to the collections
on the fly. In a world where
everything is now just a click
away, with 82% of purchases
made via mobile devices, even
footwear industry realities
need to adapt their production
and distribution processes to
these new approaches. “
Within the pavilions of Expo
Riva Schuh, 1,449 exhibitors
from more than 40 countries
(including the collective
of China, India, Brazil,
Portugal, Spain, Indonesia,
Pakistan, Hong Kong, Tunisia,
and Turkey) presented
the previews for autumn/
winter 2017-2018 on a total
of 32,715 square meters of
net exhibition space, visited
by buyers from over 100
countries.
Thanks to the collaboration
with ICE Agenzia, a delegation
of more than 40 buyers from
14 countries took part in the
event, with representatives
from the main European
markets (such as Germany
and Sweden), but also from
Russian and Eastern Europe
regions (Bulgaria, Croatia,
Romania, Russia, Serbia,
Slovenia, Ukraine, and
Hungary), from some Asian
growing reality (Azerbaijan,
Iran, and Kazakhstan) and
Turkey, the ideal bridge
between Asia and Europe.
First show of the season,
Expo Riva Schuh is a vantage
point to see the footwear
world trend. For autumn/
winter 2017/2018, an urban
style will be rediscovered
for women, with high impact
shoes, such as super tight,
cut-work sock cuissards,
and ankle laced boots, with
moulded heel. For men,
all-clear to a formal style,
enlivened, though, by quirky
touches. For baby footwear,
instead, the watchword is
little boots and mini ankle
boots, a real must for the
season. $
International Technology s&EBRUARY
29
foreground
fairs
primo piano
fiere
Foreign buyers’ attendance grows at Pitti Bimbo
RUSSIA GETS BACK
AT THE TOP
Cresce la presenza dei buyer
stranieri a Pitti Bimbo
La Russia torna
prima in classifica
T
he 84th edition of Pitti
Bimbo (Florence, 21-23
January 2017) gives a
wave of confidence to junior
fashion.
Raffaello Napoleone, CEO of
Pitti Immagine, commented on
the event trends, emphasizing
the creativity of the collections
showcased and the great
interest shown by foreign
buyers, who came from over
60 foreign countries: “The
presence of foreign buyers
- growing in numbers from
almost all of the children’s
fashion key markets - is
undoubtedly the most
important fact that emerged
in these days; Russia got
back to the top, thanks to an
attendance of its operators up
+10%.”
The buyers’ final attendance
figures indicate more than
6,700 visitors, of which more
than 2,400 coming from abroad
– a threshold of 10,000 total
visitors was exceeded.
Besides Russia, excellent
performances were registered
also for buyers from the UK
(+12%), Germany (+ 14%),
Ukraine (+7%); from all
the countries of northern
Europe (the Netherlands,
Sweden, Denmark), China
(+7%), Turkey (+5%); growing
numbers also for Japan,
Hong Kong, and the Far
East markets, as well as
almost every country in the
Middle East, and Canada. The
numbers of operators from
Spain and the United States
were confirmed, while those
from France and Greece went
down. $
Una ventata di fiducia per la moda
junior arriva dall’edizione n° 84 di
Pitti Bimbo (Firenze, 21-23 gennaio
2017).
Raffaello Napoleone, AD di Pitti
Immagine, ha commentato il trend
della manifestazione sottolineando
la creatività delle collezioni esposte
e il grande interesse dimostrato
dai buyer stranieri, arrivati da
oltre 60 paesi esteri: “La presenza
dei buyer stranieri, i cui numeri
sono in crescita da quasi tutti i
mercati di riferimento per la moda
bimbo, è indubbiamente il dato più
importante emerso in questi giorni:
con la Russia tornata in cima alla
classifica grazie ad un +10% delle
presenze dei suoi operatori”.
I dati d’affluenza finale dei
compratori indicano più di 6.700
presenze, delle quali oltre 2.400
provenienti dall’estero: superata la
soglia dei 10.000 visitatori totali.
Oltre alla Russia, hanno fatto
registrare ottime performance
anche i compratori provenienti da
Regno Unito (+12%), Germania
(+14%), Ucraina (+7%), da tutti
i paesi dell’Europa del Nord
(Olanda, Svezia, Danimarca), Cina
(+7%), Turchia (+5%): in crescita
anche Giappone, Hong Kong e i
mercati del Far East, più o meno
tutti i paesi del Medio Oriente e
il Canada. I numeri di operatori
provenienti da Spagna e Stati Uniti
si confermano, mentre risultano in
flessione per la Francia e la Grecia.
The exhibition’s top 20 key markets
I primi 20 mercati di riferimento del salone
Russia (260 buyers), followed by Spain (183), United Kingdom
(181), Germany (158), China (117), France (99), Turkey (98),
Netherlands (96), Ukraine (94), Greece (59), Belgium (51),
Switzerland (48), South Korea (47), United States (46), Poland
(44), Japan (43), Portugal (41), Lebanon (38), Austria (32), and
the UAE (27).
30
International Technology s!UGUST
31
foreground
fairs
primo piano
fiere
Lineapelle London
(24 gennaio 2017)
Un
appuntamento
su misura
Lineapelle London (24 January 2017)
A
BESPOKE EVENT
T
he British event
established its
identity stirring
major brands and emerging
designers’ interest. Concise
and meaningful was the point
of view of the 41 high-end
exhibitors attending the event
- “Lineapelle London is an
event specifically designed to
meet the British customers’
needs in terms of creativity
and products.” The event,
now in its 17th edition, has
confirmed its unique identity
and the ability to attract not
only all the major English
brands and fashion groups, but
also a large number of small
businesses, very creative,
very young, and very smart.
“Customers we need to take
care of – explained a tannery
32
firm in Veneto, exhibiting since
the first edition - as they can
provide commercial results
over the medium term, while
immediately offering insights
to innovate their proposals.”
Lineapelle London, which
presented the style guidelines
for the 2018 summer season
prepared by the Comitato
Moda Lineapelle, wants to be
a cutting-edge event, aimed
not only at the present, but
with an eye open towards
the new generation of style,
fashion, and leather. The
two stylistic presentations
organized during the day
have resulted in sold out.
After London, the exhibition
barycentre has shifted to New
York (Metropolitan Pavilion),
where on the 1st and 2nd of
February, around 100 exhibitors
have created another strategic
appointment in terms of quality,
ideas and innovation that
distinguish the Made in Italy. $
L’evento britannico conferma la
sua identità e raccoglie il grande
interesse di importanti brand e
di stilisti emergenti. Sintetico
e significativo il punto di vista
dei 41 espositori di fascia top
presenti: “Lineapelle London è un
appuntamento disegnato su misura
per soddisfare le caratteristiche e
le esigenze, creative e di prodotto,
dei clienti inglesi”. L’evento,
giunto alla 17esima edizione, ha
infatti confermato la sua identità
esclusiva e la capacità di attrarre
non solo tutti i maggiori brand
e gruppi della moda inglesi, ma
anche un grandissimo numero di
piccole realtà, molto creative, molto
giovani, molto smart. “Clienti da
curare -spiegano da una conceria
veneta che espone fin dalla prima
edizione- perché possono dare
riscontri commerciali sul medio
periodo e nell’immediato offrono
molti spunti per innovare le proprie
proposte”. Lineapelle London,
che ha presentato le linee guida
stilistiche per la stagione estiva
2018, elaborate dal Comitato
Moda Lineapelle, si pone dunque
come un evento d’avanguardia,
orientato non solo al presente, ma
con lo sguardo aperto sulle nuove
generazioni dello stile, della moda,
della pelle. Le due presentazioni
stilistiche organizzate nel corso
della giornata hanno avuto come
risultato il tutto esaurito. Dopo
Londra, il baricentro fieristico si è
spostato su New York (Metropolitan
Pavilion), dove l’1e il 2 febbraio,
circa 100 espositori hanno dato
vita ad un altro appuntamento che
si è confermato strategico per la
qualità, le idee e l’innovazione che
DISTINGUONOILMADEIN)TALYs
SOLUZIONI TECNICHE INNOVATIVE PER PELLETTERIA
INNOVATIVE TECHNICAL SOLUTIONS FOR LEATHER GOODS
We reinforce
your style
TALYN®
TNT REINFORCEMENTS
MICRO FIBER
THERMOADESIVE FILM
TECNOGIPLAST S.p.A. - 28071 Borgolavezzaro (NO)
Via Del Vallo 13 - Tel. 0321 885259 - Fax 0321 885869
International Technology s!UGUST
33
foreground
fairs
Hong Kong - APLF 2017 becomes
APLF Leather & Materials+
NEW CONTENT AND A
DIFFERENT LAYOUT
primo piano
fiere
Hong Kong: APLF 2017 diventa
APLF Leather & Materials+
Nuovi contenuti e
un diverso layout
T
he 33rd edition of APLF
(29-31 March 2017)
will be focused on the
continuing evolution of the
times and trends that affect the
path of fashion.
APLF – being aware that
Sportswear and Athleisure
are driving, nowadays,
the footwear and apparel
industries – has renovated the
area dedicated to components,
locating it right opposite
Fashion Access; more
importantly, it has changed its
name to Materials+. The space
dedicated to leather, APLF
Leather, remains in the 1A - 1E
halls, like last year, although
34
important innovations concern
it, as well. Moreover, the
historical brand will change to
APLF Leather & Materials+.
Many reasons that make
this a strategic event
The relocation of materials and
components will strengthen
the area devoted to leather
that will leverage the synergy
with synthetic materials.
Within the globalization and
world trade scenarios, there
are several challenges that
the leather industry will face
in 2017. Firstly, the pollution
restrictions and the ongoing
China’s transition from
La 33a edizione di APLF (29–31
marzo 2017) sarà incentrata sulla
continua evoluzione di tempi e
trend che condizionano il percorso
della moda.
Consapevole che il motore
propulsivo del settore calzature
e abbigliamento è lo sportswear
o athleisure, APLF ha rinnovato
l’area dei componenti che cambia
nome e diventa Materials+: nuova
anche la sua collocazione, proprio
di fronte al Fashion Access. Lo
spazio destinato alla pelle, APLF
Leather, resta nei padiglioni
1A - 1E come lo scorso anno, ma
anche per lei ci sono importanti
novità. Inoltre lo storico marchio
diventa APLF Leather &
Materials+.
Tanti i motivi che lo rendono un
appuntamento strategico
La ricollocazione di materiali
e componenti rafforzerà l’area
destinata alla pelle che potrà
usufruire della sinergia con i
materiali sintetici. Nell’ambito
della globalizzazione e del
commercio mondiale, diverse sono
le sfide che il settore pelle dovrà
affrontare nel 2017. A cominciare
dalle restrizioni sull’inquinamento
e alla transizione in atto in Cina,
da economia di esportazione
industriale a economia basata
su investimenti e consumatori
(incentrata sull’enorme mercato
interno).
A questa transizione si
aggiungono: indebolimento
della domanda di pelle causato
dall’aumento del prezzo e crescita
della richiesta di materiale
sintetico dovuta al basso costo del
petrolio. Inoltre, i cambiamenti
politici in atto portano a rivedere
le strategie commerciali sia per
gli acquisti sia per le vendite. I
paesi consapevoli di poter subire
gli effetti negativi della nuova
politica commerciale statunitense
foreground
fairs
stanno già correndo ai ripari. Il
Messico, ad esempio, potrebbe avere
una presenza più significativa
all’APLF Leather 2017, dato che le
sue concerie guardano nuovamente
a Hong Kong come porta d’ingresso
per la Cina e i mercati asiatici.
Anche il riavvicinamento
tra Turchia e Russia porterà
ad aumentare la richiesta di
approvvigionamento di materie
prima da parte della Turchia.
APLF Leather & Materials+
Molti sono i fattori che fanno
dell’APLF 2017 un punto
di riferimento strategico, a
cominciare dai prodotti esposti che
rappresentano un’attrattiva per
designer e buyer internazionali
in cerca di un’offerta che risponda
sempre meglio al giusto rapporto
tra qualità e prezzo.
Tanti gli eventi che si
affiancano alla manifestazione
APLF Leather ha un ruolo centrale
anche per l’informazione su temi,
quali la sostenibilità ambientale, la
catena di fornitura della pelle e il
retail in un mercato globale.
Materials+
Quest’area tiene conto del boom nel
settore sport/casual o athleisure che
attualmente domina la moda sia
nelle Americhe, che in Europa e in
Asia. Il fenomeno dell’athleisure
(chiamato a volte “street chic”)
sta crescendo in modo particolare
anche in Cina. Il padiglione
Materials+ sarà caratterizzato
da stand tutti aperti e avrà come
motto “Experiencing the Future”.
Tra le novità va segnalato il ritorno
delle macchine in fiera: due aziende
italiane leader nel settore del taglio,
Comelz Spa e Atom Group, saranno
presenti nel padiglione Materials+
con macchinari per il taglio della
pelle di ultima generazione.s
industrial exporting economy
to an economy based on
investments and consumers
(focused on the huge domestic
market.)
On top of this transition, the
following should be added: the
leather weakening demand
caused by the price increase,
and the growth of the synthetic
material demand due to the
low cost of oil. Moreover, the
political changes taking place
will lead to revising business
strategies for both purchases
and sales. The countries,
that are aware they could
be affected by the negative
impact of the new US trade
policy, are taking measures
immediately. For example,
Mexico could have a more
significant presence at APLF
Leather 2017, since its tanneries
are looking again at Hong Kong
as a gateway to China and
the Asian markets. Also, the
rapprochement between Turkey
and Russia will probably lead
to an increase in the demand of
raw materials by Turkey.
Materials+
This area will take into account
the boom in sports / casual or
Athleisure sectors, currently
dominating fashion both in
the Americas and in Europe,
and Asia. The athleisure
phenomenon (sometimes
called “street chic”) is
growing, especially in China.
The pavilion Materials+ will
feature a unified open-stand
system under the innovative
motto “Experiencing the
Future”. Among the changes,
the return of machines within
the exhibition - two Italian
companies, Comelz Spa and
Atom Group – leading in
the cutting sector - will be
present in Materials+ with
next-generation leather cutting
machines. $
APLF Leather & Materials+
There are many factors that
make APLF 2017 a strategic
point of reference – first of
all, the products on display
that attract designers and
international buyers, looking
for an offer more and more
responding to a proper quality/
price ratio.
Many events that
accompany the exhibition
APLF Leather will also play a
central role for information on
topics, such as environmental
sustainability, leather supply
chain, and retail in a global
market.
International Technology s&EBRUARY
35
foreground
chemical
products
SIPOL® “quickens the pace”
A NEW THERMOPLASTIC
FOR FOOTWEAR
S
IPOL® keeps going
on with its intensive
investment program.
After having improved
its know-how on the
polymerization of polyesterbased thermoplastic adhesives,
on early 2015, the company
launched a new polymerization
line for polyamide-based
thermoplastic adhesives. Today,
the company introduces in the
market another innovation, i.e.
its Technipol® 170 N polyesterbased rod that was created to
meet the growing demands
of the footwear industry, for
the optimization of the lasting
cycle timing.
The Technipol® 170 N rod has
36
a higher crystallization speed
than the standard product,
Technipol® 170. This feature
offers the following benefits:
reduction in the closing time of
the plates, less thread creation
and decrease in thermoplastic
consumption, as a less quantity
of it should be supplied. As
a result, these features help
to dramatically reduce the
production costs. The perfect
anchorage to the surface, the
mechanical characteristics, the
application temperature, the
colour, and the shelf-life remain
the same as already widely
experienced by the sector.
In addition to the footwear
market, which represents a
major share of its turnover,
SIPOL® operates in the
automotive sector, with its copolyester- and co-polyamidebased hot-melt adhesives for
filters; in the textile sector,
with its co-polyester-based hot
melt adhesives for coupling;
and in the wide sector of
thermoplastics for injection
moulding with high-end
thermoplastic elastomers.
Among the many strengths
of the Italian company, its
continued commitment
towards the environment
should also be pointed out. $
primo piano
prodotti chimici
SIPOL® “stringe i tempi”
Un nuovo
termoplastico
per la calzatura
SIPOL® prosegue nel suo intenso
programma d’investimenti: dopo
aver perfezionato il know-how sulla
polimerizzazione degli adesivi
termoplastici a base poliestere,
all’inizio del 2015 l’azienda
ha avviato una nuova linea di
polimerizzazione di adesivi
termoplastici a base poliammide.
Oggi l’azienda presenta al mercato
un’altra sua novità: si tratta del
filo su base poliestere Technipol®
170 N che nasce per soddisfare
le crescenti richieste del settore
calzaturiero per l’ottimizzazione
dei tempi della fase di montaggio.
Il filo Technipol® 170 N ha una
velocità di cristallizzazione
più elevata rispetto al prodotto
standard Technipol® 170. Questa
sua peculiarità comporta i seguenti
vantaggi: riduzione del tempo
di chiusura delle piastre, minor
formazione di fili e diminuzione
dei consumi di termoplastico in
quanto è possibile erogarne una
quantità inferiore. L’insieme di
queste caratteristiche concorre
all’abbattimento dei costi di
produzione. Il perfetto ancoraggio
alla superficie, le proprietà
meccaniche, la temperatura di
applicazione, il colore e la shelflife restano quelle già ampiamente
collaudate dal settore. Oltre al
mercato della calzatura che
rappresenta una quota importante
del suo fatturato, SIPOL® è
presente nel settore Automotive
con gli adesivi hot-melt base
copoliestere e copoliammide per
i filtri, nel settore dei tessuti con
adesivi hot melt base copoliestere
per l’accoppiatura e nell’ampio
settore dei tecnopolimeri per lo
stampaggio ad iniezione con
elastomeri termoplastici di alta
gamma. Tra gli innumerevoli
punti di forza che distinguono
l’azienda italiana, va anche
sottolineato il suo costante impegno
VERSOLAMBIENTEs
foreground
chemical
products
Get easily the perfect shape
LASER
TO E - P U F F M AT E R I A L S
High and easy elongation
non marking
perfect and long lasting shape
The art of footwear
Toe-puff and counter materials for shoes.
Reinforcement materials.
Via del Vallo 7 - 28071 Borgolavezzaro (NO)
Tel: 0321 88821 - Fax: 0321 885333
www.tecnogi.com
International Technology s*ULY
37
foreground
materials
primer plano
materiales
Selasti: nasce la lastra in EVA
personalizzata
Selasti launches a new customised EVA sheet
COLOUR AND COMPOUND
BECOME A SINGLE ELEMENT
T
hanks to the advances
achieved through
research, the
microporous material remains
one of the most popular for
the footwear industry. And
Selasti – an Italian company
known worldwide for its
innovative ideas, both in
the technical aspect and as
regards the chromatic effects
and prints – is undoubtedly
one of the leading players
that make the EVA sheet an
irreplaceable product for most
applications.
This is confirmed by its latest
proposal, which goes beyond
the traditional print.
The use of special inks,
absolutely non-toxic,
allows printing an image
perfectly integrated with the
compound, while enhancing
some technical
aspects: for
example,
38
the resistance to mechanical
stress. As a result, the image
quality, in terms of definition
achieved, is of the highest
level for any kind of printing,
from that of a simple logo, to
the more complex Leonardo’s
Mona Lisa.
However, this will not be the
only novelty to be displayed at
the exhibition LINEAPELLE,
in February 2017.
These new sheets will be
accompanied by the most
colourful offers for the
production of wedges, heels,
multi-layer soles, and a
next-generation microporous
material made of special
compounds that comply with
the strictest environmental
regulations.
Finishes that anticipate
fashion, product quality,
and precise and attentive
customer service are the
strengths that, for years
now, have enabled Selasti to
be a point of reference for
international designers and
leading brands of the fashion
world. And not only!
In fact, the continuous
search for new solutions
has enabled the company to
realise materials with unique
performances that make it
a leading player in other
sectors, too. $
Colore e
mescola
diventano
un elemento
unico
Grazie ai progressi ottenuti
attraverso la ricerca, la microporosa
resta ancora uno dei materiali
più gettonati per il settore della
calzatura. Tra i protagonisti
che fanno della lastra in EVA un
prodotto insostituibile per molte
applicazioni, figura indubbiamente
la Selasti: industria italiana
conosciuta nel mondo per le sue
proposte innovative, sia sotto
l’aspetto tecnico sia per quanto
riguarda gli effetti cromatici e le
stampe.
La conferma arriva dalla sua
ultima proposta, che va oltre la
stampa tradizionale.
L’impiego di inchiostri particolari,
assolutamente atossici, permette
di riprodurre un’immagine che
diventa un corpo unico con la stessa
mescola e ne esalta alcuni aspetti
tecnici: ad esempio la resistenza
alle sollecitazioni meccaniche. Il
risultato che ne deriva, inoltre,
è una definizione di altissimo
livello di tutto ciò che si desidera
riprodurre, dal semplice logo alla
GIOCONDA di Leonardo.
Questa però non sarà la sola
novità che andrà in mostra a
LINEAPELLE di febbraio 2017.
Ad affiancare queste lastre vi
saranno le proposte più colorate per
la produzione di zeppe, tacchi, suole
multi strato e una microporosa di
ultima generazione composta da
mescole speciali che rispondono alle
normative più rigide in termini di
ecologia.
Finiture che anticipano la moda,
qualità del prodotto, un servizio
preciso e attento sono i punti
di forza che hanno permesso
a Selasti di essere ormai da
anni il riferimento degli stilisti
internazionali e dei brand più
AFFERMATINELMONDODELLAMODAs
foreground
materials
Get easily the perfect shape
AVANT
GARDE
C O U N T E R
M A T E R I A L S
The new frontier in counter innovation
The art of footwear
Toe-puff and counter materials for shoes.
Reinforcement materials.
Via del Vallo 7 - 28071 Borgolavezzaro (NO)
Tel: 0321 88821 - Fax: 0321 885333
www.tecnogi.com
International Technology s&EB
39
foreground
materials
Linea Etnika
primer plano
materiales
La P/E 2018 dal punto di vista
di Davos
I colori più
gettonati
Spring/Summer 2018 according to Davos
MOST POPULAR
COLOURS
Linea Luxor
C
areful interpreter of
the market needs,
Davos offers for
Spring/Summer 2018 a new
collection comprising highperformance, very colourful
materials.
Among the novelties there
are: AURORA, ETNIKA,
EVOLUTION, and VERA.
These proposals will
be accompanied by the
successful items that are
one of the many Venetian
company’s strengths:
LASER LUXOR, KRYSTAL
Line, CASUAL line, and the
microporous sheet line that
has been enriched with new
colours.
LINEA AURORA –
characterized by a very soft
hand and pleasant touch
and a very delicate tone-ontone print. Thermosensitive
material that allows hot
stamping. The colours
Linea Kristal
40
Attenta interprete delle esigenze
del mercato, Davos propone per
la primavera/estate 2018 una
collezione composta da materiali
molto colorati e dalle elevate
performance.
Tra le novità presentate in
campionario, figurano: AURORA,
ETNIKA, EVOLUTION e VERA.
Queste proposte saranno affiancate
da articoli già affermati che
costituiscono uno dei tanti punti di
forza dell’azienda veneta: LASER
LUXOR, Linea KRYSTAL, Linea
CASUAL e la linea di lastre in
microporosa che è stata arricchita
con nuove tinte.
LINEA AURORA: caratterizzata
da una mano molto morbida
piacevole al tatto e da una
stampa tono su tono molto tenue.
Materiale termosensibile permette
la timbratura a caldo. Molto
soft i colori presentati: PEONIA
(Rosa Chiaro), CAMEL (beige) e
OXYGEN (grigio chiaro).
LINEA ETNIKA: materiale dalla
mano morbida, presentato in
tinte forti. La base verniciata
viene rifinita con una stampa
scurente che crea un effetto etnico.
I colori proposti sono: CONIFER
(marroncino), FOX (arancio),
MAGNETE (grigio.)
LINEA EVOLUTION: finitura
su base chiara e lucida alla
quale viene applicato un velo di
cera colorata e asportabile. La
spazzolatura della superficie che
può essere anche parziale, assicura
un effetto vintage molto marcato. I
colori presentati sono: IVORY (cera
arancione), WHITE (cera rosa) e
GRAY (cera grigio-blu).
LINEA VERA: materiale con
finitura semilucida, superficie
liscia, stampa in tono su tono con
effetto venatura tipico del cuoio.
I colori presentati sono COFFEE
(marrone), GLADY (beige), MOON
(grigio antracite), ORANGE
(arancione) e VINACCIA (bordò).
foreground
materials
Linea Everflex
Nuovi colori anche per le linee
già affermate
LINEA LASER LUXOR: finitura
simile al cuoio, per questo articolo
che ai 13 colori già visti, ora
aggiunge ORANGE e WOOD.
LINEA KRYSTAL: finitura
superlucida con effetto shiny
amplificato. Anche in questa linea
si aggiungono nuove tinte: ROSA,
TURCHESE, ARANCIO, FUXIA E
BLU.
LINEA CASUAL: alla gamma
cromatica esistente si aggiungono
le tonalità DUNA e BORDO.
LINEA EVERFLEX VERNICIATA:
Microlite speciale con superficie
pomiciata in modo finissimo, tale
da permettere ogni sistema di
verniciatura. Le finiture presentate
sono: PROFILE ARDESIA,
PROFILE GRANATA e PROFILE
COCCO. s
Linea Everflex Verniciata
presented are very soft:
PEONIA (Light Pink),
CAMEL (beige), and
OXYGEN (light grey).
LINEA ETNIKA
– soft hand
material,
presented
in bright
colours. The
varnished base
is finished with a
darkening print that
creates an ethnic effect.
The proposed
colours are:
technical
characteristics,
even
CONIFER
(brownish),
FOX
during
mechanical
stresses,
(orange),
MAGNETE
(grey.)
and
to work
in continuous
LINEA EVOLUTION:
finishing
spraying
processes; the
on a cleardiameter
and shiny
base
spraying
is up
to on
3
which
a layer
of coloured
and
mm,
with
no stops
for flushing,
removable
wax
is
applied.
nozzle cleaning, and more.
The surface
that
Thanks
to itsbrush-off,
formulation,
can
also
be
partial,
ensures
the adhesive ensures very
a strong
vintage effect.
The
high
performances
- optimal
coloursand
presented
are: IVORY
drying
reactivation
times,
(orange
wax), high
WHITE
(pink
solid
bonding,
tensile
wax), andlong
GRAY
(blue-grey
strength,
lasting
of its
wax).
technical
performance. It’s
LINEA VERA:
material
with
available
in various
packaging,
semi-gloss
finish,
whose
the “bag
in smooth
box” is the
surface,
tone-on-tone
print
one
preferred
by customers;
withprevents
the grainthe
effect
typical
this
operator
to of
leather. contact
The colours
presented
directly
the adhesive,
are:
COFFEE
(brown),
to
the
advantage
of cleanliness
GLADY
(beige),
MOON
and the product itself,
which
(anthracite
grey), ORANGE,
therefore
maintains
its
and VINACCIAunaltered.
(Burgundy).
characteristics
Forestali manufactures a full
New colours
also for
the for
range
of reinforcing
fabrics
existing,
popular
lines
leather
goods,
realized
through
LINEA
LASER
LUXOR: this
the
process
of multi-layer
item with a leather-type
co-extrusion.
The product line
finish adds nowand
ORANGE
Rinflex-Flexan
Flexan
and WOOD
to the existing
Plus
is now enriched
with 13
colours.
TINTORETTO,
a fabric with
LINEA KRYSTAL:
innovative
featureshigh
that gloss
even
finish with
an amplified
allows
colouring
the edge on
shiny cuts
effect.
This Soft,
line adds
sharp
edges.
durable
new
colours,
too:
ROSA,
and easy to apply, this
fabric
TURCHESE,
ARANCIO,
is
the timely response
of
FUXIA, and
Forestali
to aBLUE.
specific market
LINEA$CASUAL: DUNA and
need.
BORDO colour shades add to
the existing colour range.
LINEA EVERFLEX
VERNICIATA: Special
Microlite material with a very
smooth surface, that allows
every varnishing system.
The finishes presented are:
PROFILE ARDESIA, PROFILE
GRANATA, and PROFILE
COCCO. $
s&EB
International Technology &
41
foreground
technology
The technology of COMELZ is enhanced
by ESA NEK
A NEXT-GENERATION
DIGITIZER
W
ith the finalization
of ESA NEK - a new
leather digitizer
- COMELZ takes a further
step forward in the world of
leather cutting technologies.
Featuring efficient and unique
technical solutions, ESA NEK
- used along the COMELZ
cutting islands, such as the
latest addition, ESA – enables
to create a compact work
island that allows reaching
high production levels
facilitating any single operator
intervention, and maximizing
the quality of the final product.
In order to ensure an accurate
surface inspection, highlighting
all the features of hides of
any type and colours, the
new 3000x1400 mm NEsting
console” King-size (ESA NEK)
- besides delivering a world’s
42
unique work surface lighting
available on the market (up to
11,000 lux) - is equipped with
a color temperature control
system (adjustable from 2,700°
K to 6,500° K.) This, thanks to
the presence of a 20-double
spot led matrix (warm and
cold light), each one equipped
with an anti-glare deflector,
to ensure optimal operator’s
comfort.
A two-row combination of
10 cameras enables to view
the entire work area with a
resolution of 0.5 mm, which,
thanks to a narrow pitch, scan
each area of the leather with an
angle of vision always near to
the vertical (<22°), optimizing
the leather edge detection
resolution, where a gradient to
the top surface exists.
Three scanning modes are
available to ensure system
efficiency, and operator’s
comfort and ergonomics:
- Hide measurement/
classification and consumption
calculation (by cutting
simulations of one or more
hides)
- Hide marking and different
hide positioning modes
(manual, manual with autocompletion, auto-configurable)
- Hide marking only, with
automatic hide positioning,
made directly at the machine
in real time, in parallel to
cutting
By using 3 laser projectors
- always visible on
each hide even in
bright lighting the scratchproof
digital pen virtually
marks any defects
and quality areas,
calling all the
system functions
and main controls, avoiding
using the mouse. $
primo piano
tecnologia
ESA NEK esalta i vantaggi
della tecnologia COMELZ
Un
digitalizzatore
di nuova
generazione
Con la messa a punto definitiva
del nuovo digitalizzatore delle pelli
ESA NEK, la COMELZ compie
un ulteriore paso in avanti nel
mondo delle tecnologie dedicate al
taglio della pelle. Efficiente e unico
per le dotazioni tecniche che lo
distinguono, ESA NEK, affiancato
alle isole da taglio COMELZ, quali
ad esempio la ultima nata ESA,
permette di realizzare un’isola
di lavoro compatta, capace di
raggiungere livelli elevati di
produzione, di agevolare ogni
singolo intervento dell’operatore
e di ottimizzare la qualità del
risultato finale.
Per garantire un’accurata ispezione
superficiale, mettendo in risalto
tutte le caratteristiche di pelli
di ogni tipo e colore, la nuova
NEsting console” King-size (ESA
NEK) da 3000x1400 mm, oltre a
assicurare un illuminazione del
piano di lavoro unica sul mercato
(fino a 11.000 lux), è dotata di
un sistema di controllo della
temperatura del tipo di colore
(modulabile da 2.700°K a 6.500°K).
Questo grazie alla presenza di
una matrice composta da 20 spot
a doppio led (luce calda e fredda),
dotato, ognuno, di deflettore antiabbagliante, per assicurare il
massimo confort dell’operatore.
La visione dell’intera area di lavoro
con una risoluzione di 0,5 mm è
realizzata da un complesso di 10
telecamere (disposte su due file),
che, grazie al passo ravvicinato,
digitalizzano ogni zona della
pelle con un angolo di visione
sempre vicino alla verticale (<
22°) ottimizzando la risoluzione
di rilevazione dei bordi della pelle,
foreground
technology
dove si crea un dislivello rispetto al
piano d’appoggio.
Tre modalità di digitalizzazione
per assicurate efficienza
dell’impianto, confort ed ergonomia
per il lavoratore:
- Misurazione/classificazione
pelli e calcolo consumi (secondo
simulazioni di taglio di una o più
pelli)
- Marcatura pelli e piazzamento
pezzi in diverse modalità
(manuale, manuale con
completamento automatico,
automatico parametrizzabile)
- Solo marcatura pelli, con
piazzamento pezzi automatico,
effettuato direttamente in macchina
in tempo reale, in parallelo al
taglio.
Utilizzando 3 proiettori laser,
sempre visibili su ogni pelle
anche in piena illuminazione, la
penna digitale antigraffio marca
virtualmente difetti ed aree di
qualità e richiama tutte le funzioni
e i comandi principali del sistema,
EVITANDOLUSODELMOUSEs
The ESA cutting system represents the
new frontier in the field of advanced
technologies for cutting leather. It was
designed for companies that need to
work large hides and require a particular
technology that is highly productive,
reliable and easily manageable by the
operator. The ESA cutting unit offers a
working mode where the ideal console
in terms of ergonomics, lighting, and
flexibility of the input and feedback tools
(monitoring, classification and placement
of hides of any size) is finally realized, on
an area of 3,00 mm in width.
A system of cantilevered heads, with
a sophisticated, enhanced telescopic
movement, allows the operator to
constantly keep the working phase under
control, and at the same time to perform
the collection of the pieces.
ESA
L’impianto da taglio ESA rappresenta la nuova frontiera nel campo delle tecnologie più
avanzate per il taglio della pelle. E’ stato studiato per le aziende che devono lavorare
pellami di grandi dimensioni e necessitano di una tecnologia particolare che sia
altamente produttiva, affidabile e facilmente gestibile dall’operatore.
L’unità di taglio ESA propone una modalità di lavoro, dove, su un’area di 3.000 mm di
larghezza, si realizza finalmente la consolle ideale per l’ergonometria, l’illuminazione
e la grande flessibilità degli strumenti preposti all’input e al feedback: controllo,
classificazione e piazzamento di pelli di ogni dimensione. Un sistema di teste a
sbalzo, con movimento telescopico maggiorato molto evoluto, consente all’operatore
di mantenere costantemente sotto controllo la fase di lavoro e, allo stesso tempo, di
eseguire la raccolta dei pezzi.
GIRBA s.r.l. - Via Vigevano 14 - 20835 Muggiò (MB) - T. +39 039 790638 - Fax +39 039 2780590 - [email protected] - www.girbasrl.it
International Technology s&EBRUARY
43
foreground
technology
RECES - A step forward towards
the future industry
THE NOVA 4 IP
MASTER IS NOW 4.0
A
Nova 4 Sr Ip Smart
Reces for those
who want to face
the fourth industrial
revolution. The confirmation
comes from its most recent
offer, the Nova 4 IP Master
4.0 – a pulling-lasting machine
which is the flagship of the
company in Vigevano. The
Nova 4 IP Master represents
a proven technology for the
shoe assembly; it is recognised
by the market as one of the
most reliable system, that is
able to meet the production
flexibility needs.
44
The last frontier of technology
– precisely conveyed by
the 4.0 version number
- was achieved with the
development of new software
and hardware characterised
by new features and the
power necessary to support
them. This was a design that
took a long time, and required
a deep knowledge of the shoe
operating cycle, and a close
collaboration with customers
with different needs.
Nova 4 IP Master 4.0
This new version enables to
streamline the work in
all the different phases
of the production
cycle; furthermore, it
significantly reduces
the time and operations
required to switch
among very different
forms processing.
In summary, this is a
machine that meets
the growing need for
flexible production. The
mechanics, while being
substantially the same, has
been calibrated in order
to precisely respond to
the possibilities offered
by the software. This
enables accurate machining
with high quality standards,
even in the presence of
particular or extreme shapes,
as some women’s shoe tips
could be. 4.0 also means
remote connection via
network or cable - a useful
feature for both monitoring
the production cycle and
enabling the remote technical
assistance. Moreover, the
scanning of “RFID Tag”,
allows the automatic setup of
the machine according to the
shoe being worked (model,
size, right or left, etc.).
primo piano
tecnologia
RECES: un passo avanti verso
l’industria di domani
La Nova 4 IP
Master oggi
è 4.0
Una RECES per chi vuole
affrontare la quarta rivoluzione
industriale. La conferma arriva
dalla sua più recente proposta, la
Nova 4 IP Master 4.0: macchina
premonta-monta che rappresenta
il fiore all’occhiello dell’azienda
di Vigevano. La Nova 4 IP Master
è una tecnologia ampiamente
collaudata per il montaggio
della calzatura: è riconosciuta
dal mercato tra le macchine
specifiche più affidabili e capaci
di rispondere all’esigenza della
flessibilità produttiva.
L’ultima frontiera della tecnologia,
rappresentata appunto dalla
distinzione 4.0, è stata raggiunta
con la messa a punto di un nuovo
software ed un hardware che
si distinguono per le funzioni
disponibili e la potenza in grado
di supportarle. Un lavoro che ha
richiesto molto tempo, la profonda
conoscenza del ciclo operativo
della calzatura e una stretta
collaborazione con clienti che
hanno esigenze diverse.
Nova 4 IP Master 4.0
Questa nuova versione permette
una ulteriore semplificazione del
lavoro, in tutte le diverse fasi del
ciclo di produzione, e, inoltre,
riduce in modo significativo i
tempi e le operazioni necessarie
per il passaggio a lavorazioni di
forme molto diverse tra loro. In
sintesi è una macchina capace
di rispondere alla crescente
esigenza di produzioni flessibili.
La meccanica, pur essendo
sostanzialmente la stessa, è stata
calibrata per rispondere in modo
preciso alle possibilità offerte
dal software. Un aspetto che gli
permette lavorazioni precise e di
alto standard qualitativo, anche
in presenza di forme particolari
o esasperate, come possono essere
alcune punte di calzature da
donna. Fabbrica 4.0 significa
anche collegamento remoto via rete
o via cavo: un passaggio utile sia
per monitorare il ciclo produttivo
sia per permettere l’assistenza
tecnica a distanza. Inoltre, la
possibilità di lettura “Tag RFID”,
permette la predisposizione
automatica della macchina alla
calzatura in lavorazione (modello,
taglia, destro o sinistra, etc.).
LEATHER GOODS MACHINERY
FROM BAGS TO WALLETS
ID 2000
Hydraulic Stitch Marking
Machine. Printing machine
for belts with variable
speed drive (inverter) and
pedal. Heating is digitally
controlled.
RCB PK SPECIAL
Caratteristiche
Il movimento delle piastre di
montaggio è completamente
programmabile, quindi si
può selezionare in funzione
della forma in lavorazione
la loro geometria. Questi
automatismi rendono la macchina
particolarmente indicata anche
per il montaggio di calzature
Goodyear, consentendo una
significativa riduzione dei
costi e dei tempi di produzione.
Il nuovo software e alcuni
accorgimenti alla meccanica
di base, permettono, inoltre, di
programmare la pressione delle
pinze, del teflon, del pressore
punta, del cuscino posteriore
sia in fase di impostazione del
lavoro sia nel corso del ciclo di
lavorazione. La sequenza di
chiusura della pinze prevede
pressioni molto basse in fase
di caricamento della forma
e il passaggio alla pressione
di lavoro programmata una
volta terminato il caricamento
della stessa, a tutto vantaggio
della sicurezza dell’operatore.
Grazie ai componenti elettrici
ed oleodinamici di ultima
generazione si è ottenuto un
abbattimento dei decibel e dei
consumi energetici.
Features
The mounting plates
movement is fully
programmable, so that their
geometry and closing and
opening times can be selected
according to the shape being
worked. These automation
mechanisms make the
machine particularly suitable
for the mounting of Goodyear
footwear, significantly
reducing costs and production
times. In addition, the new
software and a few basic
mechanical details allow to
program the pressure of the
clamps, teflon, tip presser,
and rear cushion, both during
the work setup and the
processing cycle. The clamp
closing sequence starts with
a very low pressure during
shape loading, and reaches the
programmed working pressure
once the shape loading is
complete, and this allows for
the operator safety. Energy
savings and noise reduction
was also achieved by adopting
next-generation electrical and
hydraulic components.
La Nova 4 IP Master 4.0, come
le altre macchine marcate
RECES, viene prodotta all’interno
dell’azienda che impiega
componenti elettrici, idraulici,
pneumatici e meccanici costruiti
DAINDUSTRIEITALIANEOEUROPEEs
Like other machines by
RECES, the Nova 4 IP Master
4.0 is produced in-house,
using electrical, hydraulic,
pneumatic and mechanical
parts realised by Italian or
European companies. $
International Technology s&EB
Coupling and trimming
machine for belts with
variable speed drive
(inverter).
CMP 2000
Mechanical Stitch Marking Machine.
Printing machine for belts with
variable speed drive (inverter).
Heating is digitally controlled.
TE-1GO-DX 640
Reduced post bed high
cm.64 sewing machine,
on Adler 867 head.
TE-1-GO DX
Right reduced post bed 40 cm. high
sewing machine on mechanical Adler
867, with small hook at horizontal axis,
with needle guard (069 Adler type hook).
TE-2-GO
CNC drilling machine.
6 tools for embroidery
and logos.
Tego srl
[email protected] – www.tegosrl.com
foreground
technology
FORMULA DM SPORT and SIGNUM
are the latest proposals of Stemma
DOUBLE-DIGIT GROWTH FOR
THE COMPANY IN VENETO
primo piano
tecnologia
Si chiamano FORMULA DM
SPORT e SIGNUM le ultime
proposte di Stemma
Crescita a due
cifre per
l’azienda
veneta
MAXIMA
T
he new headquarters in
Cornuda has enabled
Stemma to speed up
research and, simultaneously,
to increase its production
capacity of machinery for
polyurethane direct injection.
As a result, the company could
consolidate its position in the
acquired markets, keeping a
growth trend that has allowed,
in 2016 alone, to increase its
turnover by more than 20%.
The strengthening of the
whole structure, has allowed
the company to become a
benchmark for the sector, also
in important markets, such as
Iran and South America, where
it has officially entered with
the sale of a few systems.
2016 was undoubtedly
an important year for the
company in Veneto. MAXIMA,
the popular line of PUPU/
TPUPU direct-injection
machines - a real workhorse
of STEMMA - has been
FORMULA DM SPORT: automatic
rotary system for spray-moulding onto
sole uppers for sports shoes;
SIGNUM: first automatic rotary
system for spray-moulding of
polyurethane boots.
46
offered with an advanced
electronic system that, besides
ensuring a greater flexibility
and productivity, enables a
consistent remote diagnosis
and helps to integrate with
other process systems for “4.0
technologies”.
In 2016 as well, the FORMULA
FMX was introduced – the
first rotary machine using
the “RPU” know-how for
the production of compact
polyurethane foam soles.
The three plants installed
last year confirm the success
of the new RPU technology
(Polyurethane moulding by
spraying into the mould),
patented by STEMMA; this
is a production process that
meets the higher-end market
demands. Focusing on this
very technology, STEMMA
will be present at SIMAC 2017
with two new product lines:
FORMULA DM SPORT e
SIGNUM. $
FORMULA DM SPORT: impianto
rotativo automatico per stampaggio a
spruzzo su tomaia di suole per calzature
sportive;
SIGNUM: primo impianto rotativo
automatico per stampaggio a spruzzo di
stivali in Poliuretano.
La nuova sede di Cornuda ha
permesso alla Stemma di spingere
l‘acceleratore sulla ricerca e,
contemporaneamente, di aumentare
la sua capacità produttiva di
macchinari per l’iniezione diretta
di poliuretano. Aspetti, questi, che
hanno permesso all’azienda di
consolidare la sua posizione nei
mercati acquisiti e di proseguire
in un trend di crescita che solo nel
2016 l’ha portata ad aumentare
il suo fatturato di oltre il 20%.
Il rafforzamento di tutta la sua
struttura, l’ha portata a diventare
un punto di riferimento per il settore
anche in mercati importanti quali
l’Iran e il Sud America, dove, grazie
alla vendita di alcuni impianti, ha
recentemente fatto il suo ingresso
ufficiale. Il 2016, indubbiamente,
è stato un anno importante per
l’azienda veneta. MAXIMA, la
fortunata linea di macchine per
iniezione diretta PUPU/ TPUPU, vero
e proprio cavallo di battaglia della
STEMMA, è stata proposta con un
avanzato sistema elettronico che oltre
a garantire maggiore flessibilità e
produttività, permette una costante
telediagnosi e rende possibile
l’integrazione con altri sistemi di
processo per “tecnologie 4.0”.
Sempre nel 2016, inoltre, viene
presentata FORMULA FMX: prima
macchina rotativa che impiega il
know-how “RPU” per la produzione di
suole in poliuretano espanso.
I tre impianti installati lo scorso
anno confermano il successo della
nuova tecnologia RPU (Stampaggio
di poliuretano mediante spruzzatura
in stampo) brevettata da STEMMA:
un processo produttivo che risponde
alle richieste del mercato di fascia
più alta. Puntando proprio su questa
tecnologia STEMMA si presenta al
SIMAC 2017 con due nuove linee di
prodotto: FORMULA DM SPORT e
SIGNUM.s
foreground
news in brief
companies
technology
countries
International
International Technology
Technology s&EBRUARY
47
61
foreground
technology
Technology showcase 2017
THE LATEST
T
he very latest product technologies that
stand out for innovation, production
flexibility and simplicity.
primo piano
tecnologia
Rassegna tecnologica 2017
Le più recenti
Le ultimissime proposte in
campo tecnologico si distinguono
per innovazione, flessibilità
produttiva e semplificazione
gestionale.
WINTECH
The latest product of the Venetian company is the “Winshoes”
system, which features innovative technical solutions. A patented
mould-holder that - thanks to an original closing system and
electronically-controlled casting unit – enables to create very thin
TPU soles. Also, the innovative ring support, while automatically
compensating the mould differences, enables the optimal closing
over the upper. In particular, the “open space” opening system
facilitates and simplifies all the operations on the rotary machine.
Moreover, this patented system makes it easier to perform the
silicon application operations and all the interventions in the
mould area (insert application, in addition to mould changing,
cleaning and adjustment) to the benefit of the finished product
quality and production times. Among the strengths of the
Winshoes system is the electronics; carefully realised and more
decisive to the operation of the machine, it ensures excellent
operational flexibility. Critical for the simplification of work
and production flexibility is the custom software developed
by Wintech. The Winshoes system is designed to improve
coordination with all the rotary machine peripherals units – from
injectors to automated movements. The interchangeability of
the work units ensures continuity and simplifies the system
management, while reducing downtime. With Winshoes, Winthec
comes back to the “Direct soling” world.
48
WINTECH
L’ultima proposta dell’azienda
veneta è ”Winshoes”, un
impianto caratterizzato da
soluzioni tecniche innovative. Il
portastampo brevettato, grazie
ad un originale sistema di
chiusura e all’unità di colata a
controllo elettronico, consente
di realizzare fondi in TPU
dallo spessore particolarmente
sottile. L’innovativo supporto
anelli, inoltre, compensando
automaticamente le differenze
stampo, garantisce l’ottimale
chiusura sulla tomaia, ma,
soprattutto, il sistema di
apertura “open space”, facilita
e semplifica tutte le operazioni
a bordo giostra. Il sistema
di apertura brevettato “open
space” , agevola le operazioni
di siliconatura e di tutti gli
interventi nell’area stessa dello
stampo (inserimento inserti,
oltre al cambio alla pulizia e
alla regolazione dello stampo)
a tutto vantaggio della qualità
del prodotto finito e dei tempi
di produzione. Tra i punti
di forza della Winshoes vi è
sicuramente la parte elettronica:
particolarmente curata, e più
determinante al funzionamento
della macchina, garantisce
un’eccellente flessibilità
operativa. Determinante alla
semplificazione del lavoro e alla
stessa flessibilità di produzione
è il software personalizzato
studiato da Wintech. La
Winshoes è stata progettata per
migliorare il coordinamento con
tutte le unità periferiche della
giostra: dagli iniettori sino alle
movimentazioni automatizzate.
L’intercambiabilità delle unità
foreground
technology
di lavoro assicura la continuità
operativa e semplifica la gestione
dell’impianto, riducendo
drasticamente i tempi morti. Con
questa proposta Wintech ritorna
nel mondo del “Direct soling”.
BARRERA
Tra le ultime proposte
dell’azienda vigevanese,
figurano i deumidificatori T.R.D,
l’umidificatore U.N-1 e il soffione
S.A-3-H.
Stabilizzatori deumidificatori
Il modello più recente lavora
con un flusso di aria ad alta
velocità che elimina il fenomeno
di rugiada, vale a dire portare
alla temperatura ottimale
qualsiasi tipo di calzatura.
Quest’operazione evita la
formazione di umidità, quindi il
formarsi della muffa all’interno
della scatola durante il trasporto.
Una volta impostato il tempo di
lavorazione, il software adegua
automaticamente tutti i valori
degli altri parametri in base alla
temperatura esterna rilevata.
La nuova macchina
modello U.N-1
Si tratta di un umidificatore
a nastro che permette il
trattamento di umidificazione e
di riattivazione dei componenti
della tomaia, prima del
montaggio. Il modello U.N1 lavora in assenza di aria,
aspetto, questo, che consente una
migliore penetrazione del vapore
nei componenti della tomaia,
permettendo al tempo stesso un
notevole risparmio energetico:
in assenza di aria prodotta
dal ventilatore non si genera
il raffreddamento. Il vapore
viene prodotto da due generatori
che atomizzano l’acqua in
un ambiente a temperatura
adeguata. La macchina è
pronta per il ciclo operativo in
meno di 5 minuti. La quantità
del vapore, la temperatura di
surriscaldamento dello stesso
ed il tempo di trattamento sono
impostabili individualmente.
S.A-3-H: un soffione di ultima
generazione
Questo modello è stato costruito
per stirare la calzatura grazie
Stabilizers-Dehumidifiers
BARRERA
T.R.D. Dehumidifiers, U.N-1
Humidifier, and S.A-3-H wrinkle
chaser are among the latest
proposals of the company in
Vigevano.
StabilizersDehumidifiers
This machine uses a
high-speed air flow that
eliminates the dew phenomenon,
i.e. bringing any type of shoes at
the optimal temperature. This
operation prevents the formation
of moisture, and consequently the
formation of mould inside the box
during transport. Once the processing
time is set, the software automatically
adjusts all the other parameter values according to
the measured outside temperature.
Model U.N-1
The new Model U.N-1
This is a conveyor-belt humidifier used for humidification
and reactivation treatments of the upper components, before
assembly. This Model U.N-1 works in total absence of air, which
allows for better penetration of steam in the upper components,
while allowing significant energy savings – with the fan creating
no air, the cooling does not occur. Steam is produced by
atomising water in two generators at a suitable temperature. The
machine is ready for the operating cycle in less than 5 minutes.
The amount of steam, the steam overheating temperature, and
the treatment time are individually set.
S.A-3-H – a next-generation wrinkle chaser
This model was built to iron the shoe thanks to adjustable
speed flows of air, steam-air mix, steam only. In addition, the
water/steam dosing can be determined. With the machine
microprocessor and touchscreen it is possible to easily perform
different work combinations, while monitoring in real-time
dosages and temperatures – ironing only with air can be
performed at a maximum temperature of 400°C.
When the operator leaves the machine, a standby function can be
activated; when the operator comes back, he/she can resume his/
her work within 2 minutes, using the latest data set. This is also a
function that enables a substantial energy saving.
S.A-3-H
International Technology s&EBRUARY
49
foreground
technology
MAIN GROUP TECHNOLOGIES
The Italian company introduce PROPORTIONAL INJECTION:
a new injection system which allows to value, quality and
aesthetically, the tread sole made of polyurethan. Thanks to
an advanced electronic control, integrated with a state-of-theart hardware, the injection process of this material has been
optimized, resulting in a durable, beautiful finished product,
with superior performances.
Moreover, using PU also for
tread sole allows reducing
the production costs.
PROPORTIONALINJECTION
ensures the elimination of
bubbles and flaws, a perfect
definition of the design, the
optimization of PU dosage
and distribution on the whole
surface of the sole. The new
system can be used on the
Main Group machines built
for direct injection onto the
upper, such as the PRAGMA
models.
PRAGMA
50
a flussi a velocità regolabile
di aria, aria mista a vapore,
solo vapore. Inoltre, è possibile
stabilire il dosaggio acqua/
vapore. Grazie alla presenza
di un microprocessore e di
uno schermo touch screen si
possono eseguire facilmente le
diverse combinazioni di lavoro,
monitorando in tempo reale
i dosaggi e la temperatura: la
stiratura con sola aria può
essere eseguita alla temperatura
massima di 400°C.
Quando l’operatore abbandona
la macchina è possibile attivare
la funzione di attesa: al ritorno,
l’operatore riprendere il lavoro
in circa 2 minuti, utilizzando
gli ultimi dati impostati. Una
funzione, questa, che consente un
notevole risparmio di energia.
MAIN GROUP
TECHNOLOGIES
L’azienda italiana presenta
INIEZIONE PROPORZIONALE:
un nuovo sistema d’iniezione
che consente di valorizzare,
qualitativamente ed
esteticamente, il battistrada della
suola realizzato in poliuretano.
Grazie ad un avanzato controllo
elettronico, integrato ad un
hardware di ultima generazione,
si è perfezionata la gestione
d’iniezione di questo materiale,
ottenendo come risultato un
prodotto finito resistente, bello,
dalle performance superiori.
foreground
technology
THE LATEST GENERATION’S
SPLITTING MACHINES
L’ULTIMA GENERAZIONE DI MACCHINE SPACCAPELLI
t /FXTJNQMJmFEQMBUFBEKVTUNFOUTZTUFN
t 4IBSQFOJOH6OJUOFXEFTJHO
t &YUSFNFMZQPXFSGVMTVDUJPOTZTUFN
t *OEFQFOEFOUTVDUJPOTZTUFNGPSTIBSQFOJOH6OJU
t %JHJUBMDVUUJOHWJFXFS
t -JNJUFEDPOTVNQUJPOBOEOPJTFDPOUBJOFE
t /FXFSHPOPNJDTBOEnFYJCJMJUZ
t 4JNQMJmFENBJOUFOBODFPQFSBUJPOT
t "WBJMBCMFJOUIFGPMMPXJOHTJ[FTNN
5IFUPQRVBMJUZNBUFSJBMTVTFEJOUIFQSPEVDUJPOQSPDFTT
BOE"MCFSUJTNFDIBOJDTFOTVSFSFMJBCJMJUZBOESPCVTUOFTTPWFSUJNF
.BEFJO*UBMZ
t /VPWPTJTUFNBEJSFHPMB[JPOFQJBTUSBTFNQMJmDBUP
t /VPWPEFTJHOEFMHSVQQPBöMBUVSB
t 4JTUFNBEJBTQJSB[JPOFFTUSFNBNFOUFQPUFOUF
t 4JTUFNBEJBTQJSB[JPOFQFSHSVQQPBöMBUVSBJOEJQFOEFOUF
t 7JTVBMJ[[BUPFEJHJUBMFEJUBHMJP
t $POTVNJMJNJUBUJFSVNPSPTJUËDPOUFOVUB
t /VPWBFSHPOPNJBFnFTTJCJMJUË
t 0QFSB[JPOJEJNBOVUFO[JPOFTFNQMJmDBUF
t %JTQPOJCJMFOFMMFTFHVFOUJNJTVSFNN
*NBUFSJBMJEJQSJNJTTJNBRVBMJUËVUJMJ[[BUJOFMQSPDFTTPQSPEVUUJWP
FMBNFDDBOJDB"MCFSUJHBSBOUJTDPOPBöEBCJMJUËFSPCVTUF[[BOFMUFNQP
.BEFJO*UBMZ
Fratelli Alberti srl - Via Selene, 16 - 21100 Varese - Italy
Tel. +39 0332333619 - Fax +39 0332326980
[email protected] - www.fratellialberti.com
International Technology s&EBRUARY
51
foreground
technology
COMEC
Two are the options proposed by the Venetian company: the
SPM/15 Universal semi-automatic moulding machine, and the ST /
18 Skiving machine.
The SPM / 15 model machine allows to work any kind of insole,
ensuring the optimum quality of the finished product and the
maximum simplicity in the operating cycle. This is achieved
thanks to the technical characteristics of the machine – firstly,
a set of templates (lateral stop, and rear stop), which facilitate
the positioning of the insole on the conveyor belt. Both stops are
adjustable by means of the provided knobs and position indicators.
Secondly, the other feature that sets this machine apart is a twoconveyor belt function, which - thanks to brushless precision
motors – ensures the desired positioning of the workpieces within
the moulds. The limit of each conveyor belt is adjustable; the
specific parameter setting is performed on a touch-screen panel.
More generally, this touch-screen panel allows to perform various
settings of the operating cycle and control the whole machine
functioning. The accuracy of the work is guaranteed by the
structure robustness and the presence of four columns supporting
the male mould lowering. The latter, moreover, has a tilting
movement that allows the locking of the insole in the heel area,
and, subsequently, a horizontal alignment for the perfect winding
with the female mould. Prepared with a function that allows to
bring the moulded insole back to the process initial position, for
quality assurance, and the ability to adjust moulding run speed, the
SPM / 15 is ideal for both high-production and sample productions.
Thus, a flexible machine, fully compliant with European
regulations governing the safety of the operator and environmental
protection.
The skiving machine Mod. ST/18 is an electro-mechanical machine
for automatically skiving fibre board or other material-heel seats.
The programming, and production cycle control touch-screen
allows for an easier use of the machine and guarantees maximum
safety. Moreover, thanks to a powerful and reliable hardware,
ST/18
52
L’impiego del PU anche come
battistrada, inoltre, permette di
contenere i costi di produzione.
INIEZIONE PROPORZIONALE
assicura l’eliminazione delle
bolle e delle imperfezioni, una
definizione perfetta del disegno,
l’ottimizzazione del dosaggio
e della distribuzione del PU su
tutta la superficie della suola.
Il nuovo sistema può essere
applicato alle macchine Main
Group costruite per l’iniezione
diretta su tomaia, quali ad
esempio i modelli PRAGMA.
COMEC
Due le proposte dell’azienda
veneta, la garbatrice semiautomatica universale SPM/15
e la scarnitrice ST/18. La
macchina modello SPM/15
permette di lavorare ogni tipo di
sottopiede, garantendo la qualità
ottimale del prodotto finito e la
massima semplicità del ciclo
operativo. Le caratteristiche
tecniche che consentono quanto
sopra, iniziano con la presenza
delle dime (fermo laterale e
fermo posteriore) che agevolano
l’operatore nel posizionamento
del sottopiede sul nastro
trasportatore. Entrambi i fermi
sono regolabili grazie alla
presenza di apposite manopole e
indicatori di posizione.
Proseguendo nei plus che
distinguono la macchina, va
sottolineata la funzione dei due
nastri trasportatori, che, per
mezzo di motori di precisione
Brushless, assicurano il
posizionamento desiderato dei
pezzi in lavorazione all’interno
degli stampi. Il fine corsa di ogni
nastro può essere differente:
l’impostazione dei parametri
specifici viene eseguita su
pannello touch screen. Pannello
dal quale si eseguono le diverse
impostazioni del ciclo operativo
e si controlla il funzionamento
della macchina. La precisione del
lavoro è garantita dalla solidità
della struttura e dalla presenza di
quattro colonne che supportano
la discesa dello stampo
maschio. Quest’ultimo, inoltre,
ha un movimento basculante
che permette il bloccaggio
del sottopiede nella zona del
tallone, e, successivamente, un
foreground
technology
THE LATEST GENERATION’S
SKIVING MACHINES
SCARNITRICI DI ULTIMA GENERAZIONE
AV2 TEV
AV12 TEV
Semi-automatic, simplified touch screen, updatable software, replaceable
consumable parts (FAV skiving machines), programmable sharpening and
equipped with electronic speed variator.
AV2 TEV: Possibility to store thousands of skiving programs and different
presserfeet.
AV2 AUTO TEV: manual regulation of skiving and presserfoot.
Possibility to store thousands of skiving programs, with new innovative
table design and grinding system.
Possibilità di memorizzare migliaia di programmi di scarnitura, nuovo
design del tavolo, sistema di affilatura.
Semi-automatiche, touch screen semplificato, software aggiornabile, parti
di maggior consumo intercambiabili (scarnitrici FAV), affilatura e velocità di
trasporto programmabili.
AV2 TEV: possibilità di programmare migliaia di scarniture e piedini
differenti.
AV2 AUTO TEV: regolazione della scarnitura e del piedino manuale.
Fratelli Alberti srl - Via Selene, 16 - 21100 Varese - Italy
Tel. +39 0332333619 - Fax +39 0332326980
[email protected] - www.fratellialberti.com
International Technology s&EBRUARY
53
foreground
technology
SPM/15
all parameters entered are stored. The different process storage
allows recalling the desired working cycle at any time, resulting
in an automatic machine set-up. The vertical loader fitted in
the ST/18 ensures a continuous feeding of
the workpieces, which, once worked, are
counted and deposited on the conveyor belt
for collection. The heel-seat charger and
pushing mechanism form a single block,
allowing an optimal entry time adjustment
of the workpiece under the roller.
The accuracy of skiving is guaranteed
by rollers properly processed and easily
replaceable by an expansion device.
The same roller can be used for skiving
heel-seats of different thicknesses
(minimum 18/10, maximum 30/10).
Other features of the machine are: low
noise, energy saving, high throughput,
cut of production costs (lower number
of rollers used for the same machining
operations, less material needed for
machine start-up.)
The ST / 18 is EC compliant.
COMELZ
At Simac 2017, within the ESA leather scanning and cutting
machine line, the models CT / M, CT / M-LB, and CZ will be also
showcased.
CT-M
CT/M mono-head Utility Cutter
A compact, automatic cutting system, capable of combining
the advantages of the conveyor belt continuous processing
cycle, with a fast-responding, simplified, single-cutting head
design. The new concept is based
on a “T-Gantry” design, featuring
a moving gantry with a
tool holder head on a
suspended arm - this
technical feature
allows to create a large
working area for the
operator, a space clear
of supporting elements
and moving parts. This
enables the machine to
operate in two different
modes – a static mode,
ideal for prototyping
a few pieces and a
continuous mode used to
get the most from the machine
cutting capacity. In static mode,
with the conveyor belt halted, the head can operate
over the entire common area of placement / cutting /
collection (1m deep), always visible and accessible to
the operator thanks to the suspended arm – this feature
will keep the T-Gantry out of the working area. In
continuous mode, with the conveyor belt
54
allineamento orizzontale per
il perfetto avvolgimento con lo
stampo femmina. Predisposta
con una funzione che permette
di riportare il sottopiede garbato
nella posizione iniziale di lavoro,
per il controllo della qualità,
e grazie alla possibilità di
regolare la velocità della corsa di
pressatura, la SPM/15 si presta
sia a produzioni elevate sia a
produzioni di campionature.
Quindi, una macchina flessibile,
perfettamente conforme
alle normative europee che
regolamentano la sicurezza
dell’operatore e la salvaguardia
ambientale. La ST/18 è una
macchina a gestione elettromeccanica per scarnire in
automatico la tallonetta in
cartone fibrato o in altro
materiale. Il pannello touch
sceen, per la programmazione e
il controllo del ciclo produttivo,
semplifica il lavoro dell’operatore
e gli garantisce la massima
sicurezza. Inoltre, grazie ad un
hardware potente ed affidabile,
tutti i parametri inseriti vengono
memorizzati. L’archivio delle
diverse lavorazioni permette di
richiamare in ogni momento il
ciclo di lavoro desiderato, con
la conseguente autoregolazione
della macchina. Il caricatore
verticale, di cui la ST/18 è
dotata, assicura l’alimentazione
continua dei pezzi, che, una
volta lavorati, vengono contati e
depositati sul nastro traportatore
per la loro raccolta. Caricatore
e meccanismo di spinta della
tallonetta formano un blocco
unico: questo permette di
regolare in modo ottimale il
tempo d’ingresso del pezzo sotto
la matrice. La precisione della
scarnitura è garantita da matrici
cilindriche opportunamente
lavorate e facilmente sostituibili
grazie ad un dispositivo ad
espansione.
La stessa matrice può essere
impiegata per scarnire tallonette
di differenti spessori (minimo
18/10, massimo 30/10). Altre
caratteristiche della macchina
sono: silenziosità, risparmio
energetico, elevata produttività,
abbattimento dei costi di
produzione (minor numero di
S
foreground
technology
MACCHINARI PER CONTRAFFORTI E SOTTOPIEDI
MACHINES FOR COUNTERS AND INSOLES
L’alta qualità prende piede
Quality steps up!
Da oltre 35 anni COMEC opera nel settore della realizzazione di macchinari per
la lavorazione dei contrafforti e dei sottopiedi. COMEC dispone di un’ampia
gamma di macchinari ed è in grado di fornire impianti completi.
From over 35 years COMEC works in the sector of the production of machines
for counters and insoles. COMEC has a wide range of machines and is able to
supply complete lines.
ST/18
scarnitrice
skiving machine
linea sottopiedi
insoles line
A/3E
garbatrice
moulding machine
linea contrafforti
counters line
SPM/15
garbatrice
moulding machine
linea sottopiedi
insoles line
COMEC s.r.l. - via Copernico 58/60 | 36034 Malo (Vicenza) - Italy | tel +39 0445 588021 | fax +39 0445 588011
[email protected] | www.comec-italy.com
International Technology s&EBRUARY
55
foreground
technology
The CZ Line
movement and the
piece collection on
the back table, a
3-task simultaneity
is achieved:
placement, cutting
and collection. This
allows to maximize
productivity, while
responding to the
original idea of
‘cutting island’ by
Comelz. Although
small and relatively
compact, the CT/M is a
machine suitable for any kind of commonly used
leather (except for bovine whole hides), materials in
sheets or rolls, and is compatible with specific feeders
and alignment devices. In addition, the CT/M integrates
the most advanced technology for cutting systems by
Comelz, including a multi-purpose blade oscillator (electric or
pneumatic), micro-sectorised suction, laser projector, anti-glare
led lights and an optional viewing system for the most advanced
capabilities.
CT/M - LB
Special machine, which,thanks to a series of features, enables
also the sector producing leather soles or other particular
material to work in an agile and optimal way. A further
opportunity, which confirms the great versatility of the patented
technical feature T-bridge. The CT/M-LB (leather bend) – name of
this version – is equipped with a reinforced pneumatic oscillator
head (it allows the cutting for making the soles in one step); a
laser system, which ensures the optimal view of leather bend
and the automatic nesting in seconds – the laser projector is
combined with a digital pen for the virtual marking of leather.
During the working, the
operator can start unloading
the cut-out pieces on the
collecting table at the rear
of the machine. In this
phase, a colour projector
makes the work easier. The
cutting times are perfectly
synchronized with the
operator’s work, offering
high levels of productivity
in a single-cut area, userfriendly, compact, monohead system.
CT/M-LB
The machines that changed the concept of “cut”
For what concerns the CZ line must be enphazised the new
range of pneumatic oscillators: available for all Comelz cutting
systems, they adapt to various working contexts. This generation
of oscillators is characterised by improved oscillation stroke and
frequency: the new cutting units can also count on low operating
consumption; in fact, they operate using the factory compressed
air system directly (provided it meets the traditional standards).
The use of these new cutting resources allows a significant
productivity increase in all systems, especially if the work is done
in combination with the new external marking and positioning
stations.
56
matrici impiegate a parità di
lavorazioni, minor consumo di
materiale per l’avviamento).
La ST/18 è costruita nel rispetto
delle normative CE.
COMELZ
Al Simac 2017, ad affiancare
la linea di macchine ESA per il
taglio e la digitalizzazione della
pelle, saranno presenti anche i
modelli CT/M, CT/M-LB e CZ.
Utility Cutter mono- testa CT/M
Impianto di taglio automatico,
compatto, capace di combinare
i vantaggi del ciclo di
lavorazione continuo (su nastro
trasportatore) ad una struttura
semplificata (a singola testa di
taglio) di grande immediatezza.
Alla base del nuovo concetto
operativo vi è l’architettura
“Ponte T”, caratterizzata da un
ponte mobile strutturato con
testa porta utensili su braccio
sospeso: questo aspetto tecnico
crea un’ampia area di lavoro
condivisa con l’operatore, uno
spazio libero da elementi di
supporto e parti in movimento.
In questo modo la macchina
può operare in due diverse
modalità di funzionamento: una
modalità statica, ideale per la
prototipazione di pochi pezzi,
ed una modalità continua volta
invece allo sfruttamento massimo
della capacità di taglio.
CT/M-LB
Macchina speciale, che, grazie
ad un pacchetto di optional,
permette di lavorare in modo
agile e ottimale anche al settore
che produce suole in cuoio o
in altro materiale particolare.
Un’opportunità in più, che
conferma la grande versatilità
della presenza del ponte a T:
caratteristica tecnica coperta da
brevetto. La CT/M-LB (leather
bend, ossia groppone), nome che
viene dato a questa versione, è
dotata di una testa con oscillatore
pneumatico rinforzato (consente
il taglio per la realizzazione delle
suole in un solo passaggio), di
un sistema laser che garantisce
la visione ottimale del groppone e
di realizzare in pochi secondi il
nesting automatico: il proiettore
laser viene abbinato alla penna
digitale per la marcatura virtuale
foreground
Polyurethane
processing
machines
International Technology s&EBRUARY
technology
57
foreground
technology
SHOE MACHINERY GMBH
The mechanical industry of the sector has been
committed for years to finding an alternative to
tacks or nails traditionally used to attach the
insole to the last before mounting to the upper.
The results have never been very satisfactory,
until the system “Tape Peel” was introduced to
the market. Designed and manufactured by the
German company, “Tape Peel” has undergone a
major evolution in just a few years; an evolution
that made it suitable to be adopted by the most
renowned companies, such as Hermes, Gucci, and
Chanel. And other more!
“Tape Peel” is now available in two versions
that differ in the strength of the gluing element:
“Strong” and “Very strong”.
Tape Peel
Since Tape Peel has been particularly successful, Shoe
Machinery GMBH has developed a version of the material
with technical characteristics that enable applying the insole
upon women’s heeled-shoe lasts. This new product – named
Tape Heel – is available in 2- or 4mm thicknesses, and
with two different types of adhesive, each one suitable to
meet different stresses. Also, Tape Heel is ideal to optimize
the application of insoles that do not perfectly match with
the last. The last pulling, just as for Tape Peel, results in a
complete removal of the adhesive material from the insole,
avoiding damaging the insole itself.
58
del cuoio. Nel corso del lavoro,
l’operatore può iniziare lo scarico
dei pezzi ritagliati sul tavolo
di raccolta posto nella parte
posteriore della macchina: in
questa fase il lavoro è agevolato
dalla presenza di un proiettore a
colori. I tempi di taglio risultano
perfettamente sincronizzati con
il lavoro dell’operatore, offrendo
alti livelli di produttività in un
impianto mono-testa, compatto,
intuitivo e a singola area di
taglio.
Le macchine che hanno
cambiato il concetto di
“taglio”
Per quanto riguarda la linea
CZ va sottolineata la nuova
gamma di oscillatori pneumatici:
disponibili per tutti gli impianti
di taglio Comelz, si adattano a
diversi contesti di lavoro.
Questa generazione di oscillatori
è caratterizzata da corsa e
frequenza di oscillazione
maggiorate: le nuove unità di
taglio possono contare altresì
su bassi consumi di esercizio,
infatti, funzionano utilizzando
direttamente l’impianto di aria
compressa della fabbrica (a
condizione che questo risponda
agli standard tradizionali).
L’impiego di queste nuove
risorse di taglio, permette
un significativo incremento
di produttività in tutti gli
impianti, soprattutto, se si
lavora in combinazione con le
nuove stazioni di marcatura e
piazzamento.
SHOE MACHINERY GMBH
L’alternativa ai chiodi o alle
graffette per fissare il soletto alla
forma prima del montaggio alla
tomaia, impegna l’industria
Visto il grande successo di Tape Peel, la Shoe Machinery
GMBH ha studiato una versione del materiale con
caratteristiche tecniche adatte ad applicare il sottopiede su
forme per calzature da donna con tacco. Il nuovo articolo si
chiama Tape Heel ed è disponibile in spessori di 2 mm o
4 mm: due i tipi di colanti con il quale può essere fornito,
ognuno per rispondere a sollecitazioni differenti. Tape Heel,
inoltre, si presta ad ottimizzare l’applicazione di sottopiedi
che non combaciano perfettamente con le forme. L’estrazione
della forma, proprio come per Tape Peel, porta a rimuovere
completamente il materiale adesivo dal sottopiede, evitando
che quest’ultimo si danneggi.
foreground
technology
meccanica del settore ormai da
anni. I risultati ottenuti non sono
stati mai molto soddisfacenti,
sino a quando sul mercato è
stato presentato il sistema “Tape
Peel”. Progettato e prodotto
dall’azienda tedesca, “Tape
Peel” ha subito in pochi anni
un’importante evoluzione. Una
evoluzione che gli ha permesso
di essere impiegato nelle aziende
più blasonate: Hermes, Gucci e
Chanel. E non solo! “Tape Peel”
oggi viene presentato in due
versioni che si differenziano per
la tenuta del collante: “Resistente”
e “Molto resistente”.
La versione “Resistente”
mantiene la soletta con un potere
adesivo di circa 1,5 Kg, mentre
la versione “Molto resistente” ha
un potere adesivo di circa 2,5
Kg (grazie un diverso tipo di
collante). Quest’ultima versione
si presta sia alla lavorazione
“Ago” sia “Goodyear”. L’elemento
d’incollaggio “Tape Peel” ha
una struttura particolare: la
superficie che s’incolla al soletto
è ridotta a due punti. Aspetto,
questo, che preserva la superficie
del soletto in qualsiasi materiale
esso sia realizzato. Una schiuma
speciale, inoltre, aumenta lo
spessore dell’elemento incollato,
consentendo di unire soletto e
suola in modo perfetto, anche
quando la superficie non è
uniforme. La struttura di ogni
elemento è costruita in modo da
impedire qualsiasi spostamento
in avanti o indietro durante
il processo di montaggio. La
macchina per l’applicazione
automatica di “Tape Peel”,
inoltre, è stata sviluppata con
un nuovo blocco di trasferimento
che garantisce un’applicazione
migliore per ogni singolo
elemento d’incollaggio.
ALBERTI
L’Officina meccanica Fratelli
Alberti, conosciuta in tutto
il mondo con il marchio FAV,
presenta le sue ultime proposte
per la scarnitura della pelle e dei
materiali flessibili. Tra queste
figura anche la versione definitiva
del modello AV 12 TEV, che è stata
presentata al Simac 2016. La
AV 12 TEV è una macchina di
nuova concezione che sintetizza
The “Strong” version holds the insole with an adhesive strength
of about 1.5 Kg, while the “Very strong” version has an adhesive
strength of about 2.5 Kg (with another type of adhesive). The
latter is suitable for both “Ago” and “Goodyear” processing.
The “Tape Peel” gluing element has a particular structure - the
gluing surface sticking to the insole is reduced to two points.
This allows preserving the surface of the insole, regardless the
material it is made of. Furthermore, special foam increases the
thickness of the glued element, enabling to combine insole and
outsole in a perfect way, also when the surface is not even.
The structure of each element is realised so as to prevent any
forward or backward displacement during the assembly process.
Moreover, the machine for the automatic application of “Tape
Peel” has been developed with a new transfer block that
guarantees a better application for each single gluing element.
ALBERTI
Also known as FAV all over the world,
Officina meccanica Fratelli Alberti has
introduced its latest proposals for skiving
leather and flexible materials, including
the AV 12 TEV final version; this machine
was showcased within the FAV booth at
Simac 2016.
The AV 12 TEV a newly designed machine
that synthesizes the company’s experience in
this kind of technology. Following the successful
road already undertaken with AV2 TEV version, the company
integrates the most innovative and functional electronic components
in this new model, too. The intuitive and user-friendly touch-screen
control panel enables to leverage at best the benefits of electronics:
optimizing the operator’s work, ensuring the required finished
product quality standard, guaranteeing maximum flexibility during
the production of different lots. The main features making the AV
12 TEV a unique machine is its structure – specifically designed to
facilitate the maintenance operations, such as the blade change and
grinding wheel change. Other operational features of the machine
include, for example, the transport speed – doubled compared to
traditional skiving machines (up to 70 m / min without loss of skiving
precision) with consequent increase in the hourly productivity –
and the self-diagnostic system, which allows identifying machine
downtime causes, making maintenance operation easier.
The software and machining programs can be updated at any time,
in order to adjust the production to market requirements; the
ability to save skiving programs on a pen drive also enables
the data backup and the ability to transfer it to another
machine.
Other features of the AV 12 TEV also include:
- Fast and immediate feet position change;
- Automatic and immediate calculation of
skiving angle – this is accomplished by
inserting the leather of different thickness
and running the length of skiving to be
obtained for the production lot;
- Grinding system over traditional skiving
revolutionized;
- Machine Operating instructions in eight
different languages – the language selection is
quick and simple.
International Technology s&EBRUARY
59
AV12 Tev
AV12 Tev
foreground
technology
A splitting machine made in Italy
A next generation splitting machine is among the novelties of
Fratelli Alberti, Varese. The machine is built in a wide range of
models, which mainly differ in the working
width: 300, 430, 520, and 620 mm. The choice
of offering these different worktops
has become mandatory in order to
meet the various needs of the industry
that operates both in our sector and
in others. The most popular model,
however, remains that of 520 mm. The
machine is built entirely in Italy, with
high quality materials and components,
and, thanks to the know-how of Fratelli
Alberti – a proven technology that has
been appreciated throughout the world
for many years - each version delivers:
work maximum precision, keeping the production
standards as required, machine durability, ease
of management, operator and environment protection. Splitting
accuracy and production quality standard is guaranteed by the
restyling of the blade sharpening mechanics, while the new
automatic plate adjustment system (currently available on the
FAV 430 and FAV 520 models only) makes the life of even the less
experienced operators easier. On the other hand, the powerful
aspirators, the reduced level of decibels generated, and ergonomics
will protect both the operators and the environment. The machine
is also designed for an easy access to its components, allowing a
much easier ordinary or extraordinary maintenance. Energy saving
is another feature of these leather splitting machines by FAV.
ATOM
FlashCut Easy 888 L35
The Easy 888 L35 inclined table represents the evolution of the 888
L30 model.
It differs from the other models in the Easy series for the dual
cutting beam, which enables to increase productivity, particularly
during the cutting of small and medium size shapes. The compact
construction and the cutting surface split in two working areas
delivers high efficiency and productivity, with a substantial
reduction of space and labour (single operator). Designed for half
FlashCut Easy 888 L35
60
l’esperienza dell’azienda in
questo tipo di tecnologia e sulla
quale, percorrendo la strada già
intrapresa con successo per la
versione AV 2 TEV, introduce
anche in questo modello i
componenti elettronici più
moderni e funzionali.
La presenza del pannello
di comando touch screen,
intuitivo e di semplice gestione,
permette di sfruttare nel
migliore dei modi i vantaggi
dell’elettronica: ottimizzare il
lavoro dell’operatore, garantire lo
standard della qualità desiderata
per il prodotto finito, assicurare
la massima flessibilità in fase di
produzione di lotti differenti tra
loro.
Tra le caratteristiche che fanno
dell’AV 12 TEV una macchina
unica figura la sua struttura,
studiata specificatamente
per agevolare al massimo le
operazioni di manutenzione,
quali ad esempio quella del
cambio lama e del cambio
mola. Diverse le caratteristiche
operative che la distinguono:
ad esempio, la velocità di
trasporto, raddoppiata rispetto
alle scarnitrici tradizionali
(fino a 70 mt/min senza perdita
di precisione nella scarnitura)
con conseguente aumento
della produttività oraria e il
sistema di autodiagnosi, che
permette di individuare le cause
dell’eventuale fermo macchina
agevolando l’intervento di
manutenzione.
Il software e i programmi di
lavorazione sono aggiornabili
in ogni momento, in modo
da adattare la produzione
alle esigenze del mercato: la
possibilità di salvataggio dei
programmi di scarnitura su una
chiavetta, inoltre, consente il
back up dei dati e la possibilità
di trasferirli a un’altra
macchina.
Tra le caratteristiche dell’AV 12
TEV figurano anche:
- Velocità del cambio di posizione
dei piedini immediata;
- Calcolo dell’angolo della
scarnitura immediato e
automatico: avviene inserendo
la pelle di differente spessore
ed eseguendo la lunghezza di
scarnitura che si vuole ottenere
foreground
technology
per la produzione del lotto;
- Sistema di affilatura
rivoluzionato rispetto alle
tradizionali scarnitrici;
- Istruzioni per l’uso della
macchina fornite in 8 lingue
differenti: la scelta della lingua è
veloce e semplice.
ATOM
FlashCut Easy 888 L35
Il tavolo inclinato Easy 888
L35 rappresenta l’evoluzione
dell’888 L30. Si diversifica dagli
altri modelli della serie Easy
per la doppia trave di taglio,
che permette di aumentare la
produttività, in particolar modo
sul taglio di sagome di piccole
e medie dimensioni. Grazie
all’architettura compatta e alla
suddivisione della superficie
di taglio in due aree di lavoro,
assicura elevata efficienza e
produttività, con un notevole
risparmio di spazio e di
manodopera (è necessario un
solo operatore). Dimensionata
per mezze pelli e gropponi, è il
tavolo ideale per i settori della
pelletteria e calzatura (anche per
suolifici e solettifici).
FlashCut Speedy 1660 BP
Macchina a due teste per il taglio
di materiali sintetici:
- Sistema BREVETTATO
“pinch and grab” di pinze di
trasporto: quella mobile permette
l’alimentazione del materiale,
mentre quella fissa assicura
l’inamovibilità del materiale
nella fase di taglio;
- Testa personalizzabile a 5 o 7
utensili, equipaggiabile con una
vasta gamma di mandrini di
taglio e perforatori orientabili e
rotanti;
- Taglio multistrato: il materiale
viene compresso per facilitare
l’operazione del taglio;
- Sistema di aspirazione
“Venturi” per l’aspirazione degli
scarti di lavorazione.
FlashCut Speedy 2660 B
Macchina da taglio a due teste di
dimensioni maggiori della serie
Speedy. Le sue caratteristiche
principali sono:
- Tavolo reclinabile per
aumentare la superficie di
appoggio e di piazzamento,
hides and butts, it is the ideal
table for the leather goods and
footwear sectors (also for sole
and insole factories).
FlashCut Speedy 1660 BP
Two-headed cutting machine for
synthetic materials:
- Transport grippers with
PATENTED “Pinchand-grab” system – the
mobile gripper enables the
material feeding, while the fixed
one holds the material in place
during the cutting step;
- 5 to 7 tool customizable head
that can be equipped with a wide range of cutting spindles and
adjustable and rotating perforators;
FlashCut Speedy 1660 BP
- Multi-layer cutting – the material is compressed to make the
cutting operation easier;
- «Venturi» suction system for the removal of working scrap.
FlashCut 2660 Speedy B
Speedy Series two-headed cutting machine, bigger size. Main
features:
- Reclining table to increase the working and placement surface,
allowing to work large portions of hides, and easily placing
half hides in a single solution. When not in use, the table can be
reclined to access the cutting area more easily.
- Larger width compared to the other Speedy Series machines
(2,600 mm), allowing to cut large whole hides.
FlashCut 2660 Speedy B
VisionPlus IntelliView 3015 B
Innovative system (VisionPlus) for the automatic acquisition of
hide contour. Light pen marking of hide quality areas. Following
are the main differences from the other models of the Series:
- Conveyor-belt scanning surface, which facilitates the loading of
hides and also allows to easily acquire hides with a length greater
than the working table. Therefore, the system is suitable for
working both half hides and whole hides, and it is ideal for the
footwear, leather goods, furniture and automation aftermarket
sectors.
- The special acquisition software facilitates the hide inspection
task, making visible to the operator even the most distant areas
to be examined;
International Technology s&EBRUARY
61
foreground
technology
- The ability to work on the hide closest section, thanks to the
conveyor-belt transporting the hide itself, ensures more comfort
for the operator, and a more precise work.
VisionPlus
IntelliView 3015 B
GILARDI
GL 13SC
The automatic punch GL13SC has been revised adding an
electronic component that ensures high surplus at production
level to a mechanical project that has been widely accepted in the
market for years.
The machine is now able to carry out very special operations due
to particular software. It’s no longer drilling and socket punch
notchings but also designs obtained with a cutting blade, a process
that allows to achive the more and more in demand reptil effect.
Nuovo particolare che renderà semplice e veloce
la sostituzione del porta fustelle. Il carter, infatti, è
stato realizzato per un ingresso facile degli attrezzi
di fissaggio alla testa battente.
62
New detail that will make
the die-cutters holder
replacement quick and easy.
In fact, the casing has been
designed for an easy
access of the fixtures
to the swing head.
consentendo di processare
comodamente grandi porzioni
di pelle e piazzare mezze pelli
in un’unica soluzione. Quando
inutilizzato, può essere reclinato
per facilitare l’accesso all’area di
taglio;
- Ampiezza maggiore rispetto alle
altre della gamma Speedy (2600
mm) in grado di tagliare pelli
intere di grandi dimensioni.
VisionPlus IntelliView 3015 B
Sistema innovativo (VisionPlus)
per l’acquisizione automatica del
contorno della pelle. Marcature
delle aree di qualità con penna
ottica. Si diversifica dai modelli
della stessa serie per:
- La superficie di scansione a
nastro trasportatore che agevola
il carico delle pelli e permette
di acquisire con facilità anche
quelle con lunghezza superiore
al piano di lavoro. Il sistema,
quindi, risulta indicato per
il lavoro con mezze pelli o
pelli intere, ed è ideale per i
settori calzaturiero, pellettiero,
dell’arredamento e aftermarket
auto;
- Il particolare software di
acquisizione facilita l’operazione
di ispezione della pelle, rendendo
visibili all’operatore anche le
zone più distanti da esaminare;
- La possibilità di lavorare sulla
sezione di pelle più vicina,
grazie al processo di scorrimento
della pelle stessa, per mezzo del
tappeto di trasporto, garantisce
all’operatore maggior comfort e
un lavoro più preciso.
GILARDI
La foratrice automatica
GL13SC è stata rivisitata,
aggiungendo, ad un progetto
meccanico che da anni trova
ampi consensi sul mercato, una
componente elettronica che le
garantisce un elevato plusvalore
a livello di produzione. La
macchina, infatti, grazie ad un
particolare software, oggi, è in
grado di compiere operazioni
assolutamente speciali. Non più
solo forature e intagli da fustella,
ma anche disegni ottenuti con
incisione a lama, operazione che
permette di realizzare il sempre
più richiesto effetto rettile.
foreground
technology
OMAC
L’ultima proposta dell’azienda
di Padova è una linea completa
di sistemi automatici per
l’incollaggio a base acqua di
elementi in pelle e/o tessuto.
Modello di punta di queste
macchine è la LT 600 Optic,
disponibile anche nella versione
Optic Mini. Il ciclo operativo
della LT 600 Optic garantisce
uno standard elevato della
qualità, grazie ad una serie di
fattori: l’ottica di rilevazione
della superficie, l’elettronica e
un software flessibile e potente.
Gli assi sui quali si muove il
sistema per l’incollaggio vengono
preimpostati dall’operatore per
mezzo di un joystick, mentre i
diversi parametri che regolano
l’intero ciclo operativo, sono
programmati a bordo macchina
o attraverso una stazione CAD
remota. La possibilità di gestire
l’incollaggio attraverso due
pistole a spruzzo, con differenti
diametri, consente di eseguire
il lavoro in modo preciso e in
tempi rapidi sia su profili (anche
punti) sia su ampie superfici:
forma e posizione dei pezzi viene
rilevata da videocamera.
Caratteristiche delle versioni
standard:
- Una pistola con ugello da mm
1.2 che riduce il margine di
errore a +/-1 mm;
- Regolazione elettronica
dell’alzata della pistola;
- PC con monitor LCD;
- Scheda per l’accesso remoto per
assistenza;
- Possibilità di salvare i
programmi su PC e su chiavetta
USB in modo tale da poter essere
riutilizzati in futuro.
Optional:
- Forno con tunnel di essicazione;
- Tavolo di lavoro addizionale di
40 cm posizionato alla fine del
nastro;
- Pistola supplementare per
diametro più ampio dello
spruzzo;
- Regolazione elettronica della
quantità del flusso di colla.
LT 600 Optic model
OMAC
The latest proposal of the company in Padua
(Italy) is a comprehensive line of automated
systems for water-based gluing of leather and/or
fabric items. Flagship of this machine line is the
LT 600 Optic model, also available as an Optic
Mini version. The operating cycle of the LT 600
Optic delivers a quality high standard, thanks to the following
features: a surface optical detection, and a powerful and flexible
software and electronics. The axes on which the gluing system
moves are preset by the operator by means of a joystick, while
the various parameters governing the entire operating cycle,
are programmed on board or through a remote CAD station.
The ability to manage the gluing through two spray guns, with
different diameters, allows a fast and accurate work on both
profiles (including points) and on large areas – the workpiece
form and position is detected by camera. Features of the
standard versions:
- 1.2 mm nozzle gun, reducing the margin of error to +/- 1 mm;
- Electronic adjustment of the gun lift;
- PC with LCD monitor;
- Remote assistance card;
- Ability to save programs on a PC and USB stick for future reuse.
Optional:
- Drying tunnel oven;
- Additional 40 cm working table to be positioned at the end of
the belt;
- Additional gun with a wider spray diameter;
- Electronic adjustment of glue flow quantity.
International Technology s&EBRUARY
63
news in brief
companies
countries
IL GUFO GROWS BY 10%
The kids wear brand Il Gufo
closes 2016 with a growth
of 10% and revenues of 28.7
million euro, announcing
a retail development plan
for 2017. Created and
developed through the
wholesale channel, which
is still 71% of sales and
growing by 7%, the brand
aims at expanding retail
distribution, both through
the opening of single-brand
boutiques, and a greater
presence in international
department stores.
Accounting for 60% of Il
Gufo sales, the export keeps
growing, as well as the
e-commerce channel, which
in 2016 registered +22%.
BURBERRY IS
RECOVERING
It adds a percentage point to
the planned closure of the
last quarter 2016 and closes
with +4%; Burberry exceeds
analysts’ expectations,
bringing the turnover to 721
million pounds (about 833
million euro) with a stock
appreciation by +7% on an
annual basis.
Driving the positive
quarterly performance were
sales of leather goods, and
the effect of the pound
devaluation due to Brexit,
which has increased sales in
the UK by 40%. But not only
UK grows among Burberry’s
markets: Europe and Asia
grow as well, and to a lesser
extent, United States too.
UK RETAIL LOSES -20%
The crisis of the traditional
retail impacts also the UK
which, in 2016, registers
+20% of bankruptcies
64
among the retail chains
of medium and large size.
During the year, a total of
1,504 stores have closed
down, more than double
compared to the previous
year (728) and consequently
28 thousand workers have
lost their jobs, compared
with 6,845 the previous
year. Among the sectors
most affected by the crisis,
fashion, which registered
a significant number of
closures, including those
of some big names in the
notizie in breve
aziende
paesi
Il Gufo cresce del 10%
Il marchio del kidswear Il Gufo
chiude il 2016 con una crescita del
10% e ricavi a 28,7 milioni di euro,
annunciando un piano di sviluppo
del retail per il 2017.
Il marchio, nato e cresciuto
attraverso il canale all’ingrosso,
che rappresenta ancora oggi il 71%
delle vendite e cresce del 7%, punta
ad ampliare la distribuzione al
dettaglio sia attraverso l’apertura
di boutique monomarca, sia su una
maggiore presenza nei department
store internazionali. L’estero, che
oggi pesa per il 60% del fatturato de
Il Gufo, continua a crescere, come
pure il canale e-commerce, che nel
2016 ha registrato un +22%.
Burberry in ripresa
Aggiunge un punto percentuale alle
previsioni di chiusura dell’ultimo
trimestre 2016 e chiude con un
+4%: Burberry supera le aspettative
degli analisti, portando il giro di
affari a 721 milioni di sterline
(circa 833 milioni di euro) e
apprezzando il titolo in borsa del
+7% su base annua. A trainare la
positiva performance trimestrale,
sono state le vendite della pelletteria
e al tempo stesso l’effetto della
svalutazione della sterlina nel
dopo-Brexit, che ha fatto lievitare
le vendite in UK del 40%. Tra i
mercati di Burberry non è solo la
madre patria a crescere: crescono
anche Europa e Asia e, in misura
minore, gli Stati Uniti.
Il retail UK fa -20%
La crisi del dettaglio tradizionale
si fa sentire anche in UK che nel
2016 registra un +20% di fallimenti
tra le catene di vendita al dettaglio
di medie e grandi dimensioni.
Nel corso dell’anno hanno chiuso
in totale 1.504 negozi, più del
doppio rispetto all’anno precedente
(728) e contestualmente 28mila
lavoratori hanno perso il loro posto
di lavoro, contro i 6.845 dell’anno
precedente. Tra i settori più colpiti
dalla crisi, proprio la moda, che ha
registrato un numero significativo
di chiusure, tra cui anche quelle
di alcuni dei big del settore: Bhs,
Banana Republic, American
Apparel, accanto alle catene The
Ness Chain, Austin Reed, Store
news in brief
companies
countries
An innovative product is born
from the great experience
in the production of self-adhesive
and thermo-adhesive reinforcements,
which guarantees to leathers
maximum support, preserving
hand feel and softness, for extreme
designs and modern shapes.
IT ENHANCES THE FEEL OF THE LEATHER
WHILE IMPROVING QUALITY
TOP PERFORMANCE
FOR ANY KIND OF CURVING
We know the secret to keep them in shape.
Via Veneto 6, Buccinasco | Milano, ITALY | Tel. +39 02 4886733 | Fax +39 02 48867342 | [email protected] | www.carnevali.it
International Technology s&EBRUARY
65
news in brief
companies
countries
industry: Bhs, Banana
Republic, American Apparel,
next to the chains The Ness
Chain, Austin Reed, Store
Twenty One, Debenhams
Retail, Ben Sherman,
Brantano, Blue Inc.,
Atterley, and the department
stores Austins of Derry,
CUCINELLI GAINS +10%
With net revenues of 456
million euro, Brunello
Cucinelli closes 2016 with
+10.1% of revenues over the
66
McEwan of Perth, Beales.
But during the subprime
crisis, the situation was
worse for the British
retail: 54 bankruptcies
compared to the current 30;
5,793 closures and 74,539
redundancies.
previous year. Among the
sales channels, the singlebrand retail registered
+17.1% to 226.3 million
euro; the single-brand
wholesale registered +2.4%
to 34.2 million euro; and
the multi-brand +4.2% to
195.5 million euro. The
good performance should
be reflected in profits, that
the company expects to be
double figures, given the
very good sell-out of winter
2016, and the excellent
sales campaign for summer
2017.
BONOMI ACQUIRES 3%
OF TOD’S
The investment fund,
Strategic Capital, led by
Andrea Bonomi, has bought
3% of Tod’s - one million
shares making the Milanese
businessman one of the main
shareholders of the luxury
group, next to Bernard
Arnault, founder of the
LMVH Group through the
Delphine fund, and asset
manager, Oppenheimer.
THE ASIAN PEOPLE
GROUP BUYS
FORNARINA
Fornarina, a footwear
brand from Marche that
since 2014 was in difficulty
and had entered into an
arrangement, was purchased
by Bright Fame Holdings,
a company that belongs
to the Taiwanese People
Group. Specializing in the
production of clothing and
footwear for third parties,
People, with this operation,
acquires its first brand in the
fashion segment.
Andrea Bonomi
Twenty One, Debenhams Retail,
Ben Sherman, Brantano, Blue Inc.,
Atterley, e dei department store
Austins of Derry, McEwans of
Perth, Beales. Ma durante la crisi
dei subprime era stato peggio per
il retail britannico: 54 fallimenti
contro gli attuali 30, 5.793 chiusure
e 74.539 esuberi.
Cucinelli fa +10%
Con ricavi netti per 456 milioni di
euro Brunello Cucinelli chiude il
2016 con +10,1% di ricavi rispetto
all’anno precedente. Tra i canali
di vendita, il dettaglio monomarca
ha segnato +17,1% a 226,3 milioni
di euro, l’ingrosso monomarca ha
segnato +2,4% a 34,2 milioni di
euro e il multimarca +4,2% a 195,5
milioni. La buona performance
dovrebbe riflettersi suoi profitti,
che l’azienda prevede a doppia
cifra, visto il buonissimo sell
out dell’inverno 2016 e l’ottima
campagna vendite estate 2017.
Bonomi compra il 3% di Tod’s
Il fondo d’investimento Strategic
Capital che fa capo ad Andrea
Bonomi ha comperato il 3% di
Tod’s: un milione di azioni che
porta l’imprenditore milanese tra i
principali azionisti del gruppo del
lusso accanto a Bernard Arnault,
fondatore del gruppo LMVH
attraverso il fondo Delphine, e
l’asset manager Oppenheimer.
L’asiatica People Group compra
Fornarina
Fornarina, brand marchigiano
della calzatura che dal 2014 versava
in difficoltà ed era entrato in
concordato, è stato acquistato da
Bright Fame Holdings, realtà che fa
capo alla taiwanese People Group.
Specializzata nella produzione di
abbigliamento e calzature in conto
terzi, People con questa operazione
acquisisce il suo primo brand nel
segmento della moda.
Armani a meno 5%
Nel 2016 il fatturato di Giorgio
Armani è sceso del 5% dai 2,65
miliardi di euro del 2015 e anche
il 2017 non è iniziato nel migliore
dei modi... La firma italiana che
aveva già visto slittare i suoi ricavi
dal +16% del 2014 al +4,3% del
2015, prevede tuttavia di invertire
il trend negativo. È lo stesso stilista
Giorgio Armani, a margine della
sfilata di Emporio Armani, a
riferire all’agenzia Reuters che per
news in brief
companies
countries
Since 1908 a wide range
of high quality products,
specifically designed for
the reinforcement of
leather goods and fashion
accessories in leather to offer
focused solutions for every
need.
We know the secret to keep them in shape.
Via Veneto 6, Buccinasco | Milano, ITALY | Tel. +39 02 4886733 | Fax +39 02 48867342 | [email protected] | www.carnevali.it
International Technology s*ANUARY
67
news in brief
companies
countries
68
ARMANI -5%
In 2016, the turnover of
Giorgio Armani decreased
by 5%, from 2.65 billion
euro in 2015 and even the
beginning of 2017 does not
look bright ... The Italian
brand, that already had
seen its revenues decreased
from +16% in 2014 to +4.3%
in 2015, is expecting,
however, to reverse this
negative trend. It’s the same
fashion designer, Giorgio
Armani, during the Emporio
Armani fashion show, to
report to Reuters that it will
take at least two years to
recover the previous sales
levels.
LOTTO SPORT BETS
ON 2017
Bolstered by a steady 2016,
with a turnover of 280
million euro (3 million less
than 2015) and the launch of
the new men and women’s
clothing and footwear line,
Lotto Life’s, Lotto Sport
aims at closing with a
growth 2% to 5% in 2017.
At the 91st Pitti Uomo, it’s
Andrea Tomat, CEO of Lotto
Sport Spa, to announce
that he expects to achieve
this goal, despite the poor
order collection for 2017
spring/summer season. The
growth will be supported by
the launch of Lotto’s Life,
the expansion of retail of
Lotto Leggenda that already
landed in 500 Italian multibrands in France and Spain,
and that it’s now waiting
to find the right partners to
enter Japan and the USA.
NIKE ENTERS 600
JCPENNEY STORES
Nike has signed an
agreement with JCPenney
that will take the swoosh
brand in 600 American
department stores. This
agreement will benefit
both brands - on one
side, Nike will speed up
the mass distribution
taking advantage of
JCPenny positioning on a
market segment, between
department stores like
Macy’s and discounters
like Wal-Mart; on the other
side, JCPenney - after a
downsizing that led to
the closure of 80 of its
stores -will strengthen its
offer on the sportswear
and sneaker segment that
drives consumption of the
American market. This
move is also a reaction to
the recent agreement of
its competitor Kohl’s with
Under Armour, a sports
clothing and accessories
brand of Baltimore.
il recupero ai precedenti livelli di
vendita ci vorranno ancora due
anni.
Lotto Sport scommette sul 2017
Forte di un 2016 in tenuta, con
un fatturato di 280 milioni di
euro (3 milioni in meno del 2015)
ed il lancio della nuova linea di
abbigliamento e calzature uomo/
donna Lotto Life’s, Lotto Sport
punta a chiudere il 2017 con una
crescita tra il 2 ed il 5%.
È Andrea Tomat, AD di Lotto Sport
Spa, ad annunciare durante il
91mo Pitti Uomo, che si aspetta
di raggiungere questo obiettivo
nonostante la non proprio
esaltante raccolta di ordini
sulla PE 2017. La crescita verrà
sostenuta dal lancio di Lotto Life’s,
dall’espansione del retail di Lotto
Leggenda che, già approdata in 500
multi brand italiani, in Francia
e Spagna, attende ora di trovare
i partner giusti per entrare in
Giappone e Usa.
Nike entra in 600 JCPenney
Nike ha siglato con JCPenney un
accordo che porterà il marchio dello
swoosh in 600 grandi magazzini
americani. Dall’intesa entrambi
i marchi trarranno beneficio: da
una parte Nike darà una decisa
accelerazione alla distribuzione
di massa, approfittando del
posizionamento di JCPenney
su una fascia di mercato tra i
department store come Macy’s
e i discount come Wall Mart.
Dall’altra, JCPenney, reduce da
un ridimensionamento che ha
portato alla chiusura di suoi 80
punti vendita, rafforza l’offerta sul
segmento abbigliamento sportivo
e sneaker che traina i consumi del
mercato a stelle e strisce. La mossa
è anche una reazione al recente
accordo del concorrente Kohl’s con
il marchio di abbigliamento ed
accessori sportivi di Baltimora,
Under Armour.
Harmont & Blaine punta su
Cina e Nord Europa
Il marchio del bassotto chiude
il 2016 con fatturato in crescita
del +7% ed una marginalità che
ha raggiunto il 15% e annuncia
un piano di espansione retail
all’estero che punta su Cina e Nord
Europa. “Puntiamo sulla crescita
del mercato cinese –dichiara Paolo
Montefusco, AD di Harmont &
Blaine– che svilupperemo con il
news in brief
companies
countries
Distributore / Distributor
Micro-Pak Ltd è il concessionario
exclusivo a livello mondiale
di adesivi Micro-Pak Enhanced
Packaging Stickers e pellicole
Micro-Pak sheets.
Micro-Pak Ltd ha sede ad
Hong Kong, con uffici in Europa,
USA e Asia.
Micro-Pak Ltd. is the exclusive
worldwide distributor of Micro-Pak
Enhanced Packaging Stickers
and Micro-Pak PE Sheets.
Micro-Pak maintains corporate
offices in Hong Kong, with branch
offices in Europe, the USA, and Asia.
Gli adesivi e le pellicole Micro-Pak proteggono calzature,
borse e accessori da muffa e funghi, dalla produzione
fino alla consegna al cliente.
Micro-Pak è il principale fornitore di materiale d’imballaggio
anti-muffa per i settori delle calzature, dell’abbigliamento
e degli accessori.
I prodotti Micro-Pak sono preregistrati conformemente
alla normativa REACH ed esenti da DMF.
Micro-Pak stickers and PE sheets protect footwear, bags,
and accessories from mold and microbes, starting
with the incoming materials, and continuing on through
the shipment of the finished goods to the customer.
Micro-Pak is the leading worldwide distributor
of anti-microbial packaging protection
for the sectors of footwear, apparel
and accessories.
Micro-Pak products are REACH
pre-registered and DMF free.
63813 MONTE URANO (FM) Italy
Via S. Isidoro, 53 - Tel. +39 0734 84791
www.sollini.com - [email protected]
International Technology s&EBRUARY
69
news in brief
companies
countries
HARMONT & BLAINE
BETS ON CHINA AND
NORTHERN EUROPE
The basset brand closes
2016 with a turnover
growing by +7% and a
margin that reached 15%
and announces a retail
expansion plan abroad
that focuses on China and
Northern Europe. “We are
focused on the growth of the
Chinese market - said Paolo
Montefusco, CEO Harmont
& Blaine – that we will
develop with our partners,
Igm, with the opening of
27 stores in China over the
next five years, of which 10
ZANOTTI AIMS AT
EAST AND BETS ON
THE NETWORK
In 2017, the luxury
footwear brand in Emilia
Romagna (Italy), Giuseppe
ERAM CLOSES 13
STORES IN BELGIUM
The crisis forces the
footwear French group
Eram to adjust its position
in Belgium, with the
closing of 13 stores and
suppression of 70 out of 130
jobs in the two-year period
70
already within the next two
years.”. For Europe, after the
inauguration of the flagship
in Cannes, the brand aims
at North: “We are carefully
considering the countries in
that area - concluded Paolo
Montefusco - and with the
new global brand director
and chief commercial,
Corrado Masini, we are
developing a plan of
openings with important
goals”.
Zanotti Design will focus on
foreign retail development,
both through traditional
channels and the Network.
With 97% of the turnover
realised abroad, Zanotti has
accelerated the distribution
program in China, started
with its partner, Luxury
Life, and expects that the
Asian market will soon
overtake the turnover of
the American one. As for
the Network, however,
the goal for 2017 is to
double the share of online
revenues, bringing it from
6% to 12% of the total.
2016-18. The news was
received by the employees
of Eram Belgique with
strikes and a lockout of 28
stores, after a sudden halt
in negotiations between
unions and company on the
terms of the financing of
redundancies mobility.
nostro partner Igm e che prevede
l’apertura di 27 punti vendita in
Cina nei prossimi 5 anni, di cui
10 già nel prossimo biennio”. Per
l’Europa, dopo l’inaugurazione del
monomarca di Cannes, il brand
guarda a Nord: “Stiamo guardando
con attenzione ai Paesi di quella
zona -conclude Paolo Montefusco- e,
con il nuovo global brand director e
chief commercial Corrado Masini,
stiamo vagliando un piano di
aperture con importanti obiettivi”.
Zanotti punta ad Oriente e sulla
rete
La firma romagnola della calzatura
di lusso Giuseppe Zanotti Design
punta per il 2017 sullo sviluppo del
retail estero sia attraverso i canali
tradizionali che sulla rete.
Zanotti, il cui giro d’affari per
il 97% è realizzato all’estero,
ha accelerato il programma di
distribuzione in Cina avviato con il
partner Life Luxury e prevede che il
mercato asiatico supererà presto il
giro d’affari di quello americano. In
quanto alla rete, invece, l’obiettivo
per il 2017 è di raddoppiare la
quota di ricavi online portandola
dal 6 al 12% del totale.
Eram chiude 13 store in Belgio
La crisi costringe il gruppo
francese della calzatura Eram a
ridimensionare la sua posizione
in Belgio, con la chiusura di 13
punti vendita e la soppressione di
70 tra le 130 posizioni lavorative
nel biennio 2016-18. La notizia
è stata accolta dai dipendenti di
Eram Belgique con scioperi ed
una serrata di 28 punti vendita,
a seguito di un brusco stop nelle
trattative tra sindacati e azienda
sui termini del finanziamento della
mobilità degli esuberi.
Macy’s annuncia chiusure
Non finisce il periodo nero dei
grandi retailer americani, che
costringe anche Macy’s a varare
un piano di ridimensionamento
della sua catena distributiva,
con la chiusura degli store meno
performanti. I 68 store che
chiuderanno i battenti, lasciando
10mila esuberi, permetteranno
a Macy’s di risparmiare 550
milioni di dollari l’anno, somma
che sarà reinvestita nello sviluppo
dell’attività digitale. Purtroppo
però, le chiusure non si fermeranno
a quota 68 ma raggiungeranno
nei prossimi anni quota 100,
news in brief
companies
countries
International Technology s&EBRUARY
71
news in brief
companies
countries
72
MACY’S ANNOUNCES
CLOSURES
The big American retailer’s
dark period does not
come to an end, and it
forces Macy’s to launch
a downsizing plan of its
stores, with the closure of
the under-performing ones.
The 68 stores that will be
closed, leaving 10 thousand
redundancies, will allow
Macy’s to save 550 million
dollars a year, an amount
that will be reinvested in
the development of digital
activities. Unfortunately,
the closed-own stores will
not be just 68, but they will
reach a number of 100 over
the next few years; this is
announced by the chairman
and chief executive officer
of Macy’s, Terry J. Lundgren
- a sad confirmation of the
crisis of the US retail market,
where already 80 stores of
JCPenney and 200 of Sears
have closed down 200.
LOUIS VUITTON - THE
MEN’S SHOWCASE IN
MILAN
Louis Vuitton opens in
Milan, in Via Fiori Chiari,
in the heart of Brera
district, its first pop-up
store entirely dedicated
to the male’s world. The
new store will be opened
to the public by the end
of January, showcasing in
advance and exclusively
for Italy the 2017 springsummer collection designed
by Kim Jones. This wants to
be a tribute to the African
continent and the art of the
Chapman brothers.
With this further opening,
Milan becomes more
and more the capital
of menswear – in Louis
Vuitton’s pop-up the entire
ready-to-wear collection,
including punk-style shoes,
sandals tied with parachute
straps, loafers with rubber
soles, will be available.
PHILIPP PLEIN - A
SUPERSTORE FOR MEN
IN MILAN
A big 700-square meter
store on three levels in
Corso Venezia 7/1 is the
new home of Philipp Plein,
in Milan. Inaugurated with a
spectacular vertical fashion
show on the facade of the
building, the mega store
will host the brands Philipp
Plein, Plein Sport, Big
Boys Tos, art exhibitions,
a special dressing room
dedicated to the tailor-made
and the Plein Air Force
Bar, where customer can
relax after shopping with
tasty cocktails in a cockpitlike environment. Deluxe
accessories and sportswear
are on the ground floor,
with cyber mannequins
and sneakers hanging in
the air. On the first floor is
Terry J. Lundgren
lo annuncia il chairman e chief
executive officer di Macy’s Terry J.
Lundgren: una triste riconferma
della crisi del mercato del retail
statunitense, dove hanno già chiuso
80 store di JCPenney e 200 di Sears.
Louis Vuitton, la vetrina
maschile a Milano
Louis Vuitton apre a Milano, in via
Fiori Chiari, nel cuore di Brera,
il suo primo pop-up store tutto
dedicato all’universo maschile.
Il nuovo punto vendita, aperto al
pubblico da fine gennaio, ospita in
anteprima e in esclusiva per l’Italia
la collezione PE 2017 disegnata
da Kim Jones, che vuole essere un
omaggio al continente africano
e all’arte dei fratelli Chapman.
Con questa ulteriore apertura,
Milano si consacra sempre più
capitale del menswear: nel popup Louis Vuitton è disponibile
l’intera collezione ready-to-wear che
comprende calzature in stile punk,
sandali allacciati con cinghie da
paracadute, mocassini con suole
spessorate in gomma.
Philippe Plein: un superstore per
l’uomo a Milano
Un grande store di 700 mq su
tre livelli in corso Venezia 7/1: è
la nuova casa di Philippe Plein
a Milano. Inaugurato con una
spettacolare sfilata verticale sulla
facciata dell’edificio, il mega
store ospiterà i marchi Philippe
Plein, Plein Sport, i Big Boys Tos,
esibizioni artistiche, una speciale
dressing room dedicata al tailormade e l’Air Forse Plein Bar, dove
ci si ristorerà dallo shopping con
gustosi cocktail in un ambiente
che riproduce una cabina di
pilotaggio. Accessori e sportswear
deluxe si trovano al piano terra,
con cyber manichini e sneaker
sospese in aria. Al primo piano si
trova la main collection Philippe
Plein, con la dressing room in
pelle nera, pareti in seta, cornici
di legno lucido e fucili d’assalto
sospesi al soffitto, per creare
un’ambientazione stile spy movie.
Al centro del piano si trova la Plain
Garden Terrace che conduce all’Air
Force Plein Bar, mentre all’ultimo
piano c’è il reparto denim e casual.
Valentino apre a Melbourne
Prima boutique australiana
per il brand del lusso Valentino,
a Melbourne all’interno del
nuovissimo centro commerciale
news in brief
companies
countries
International Technology s&EBRUARY
73
news in brief
companies
countries
the main collection Philipp
Plein, with a black leather
dressing room, silk walls,
polished wooden frames
and assault rifles hanging
from the ceiling, to create
a spy-movie vibe. At the
centre of the floor is the
Plain Garden Terrace
leading to the Plein Air
Force Bar, while the top
floor hosts the denim and
casual department.
74
VALENTINO OPENS IN
MELBOURNE
Australia’s first boutique for
the luxury brand Valentino
in Melbourne within the
new Chadstone mall. With
an area of 370 square
meters, the store showcases
the men and women’s
ready-to-wear collections,
accessories and perfumes.
Controlled by Mayhoola,
an investment company of
the Qatar royal family, the
Valentino brand has 160
flagships worldwide. The
new store follows that of
Doha, at Mall of Qatar, and
reproduces in its interior
the atmosphere of an
ancient building, with noble
materials, copper, wood,
glass and marble of Carrara.
DIOR EXPANDS
IN ROME
The French brand expands
the spaces of its Roman
historic boutique, in Via
Condotti, widening in
Piazza di Spagna, 71. The
new space includes two
areas: one dedicated to
women’s accessories, the
other entirely dedicated to
menswear. The two areas,
featuring a contemporary
design, are different in terms
of colours and materials.
The woman’s area features
oak furniture, walls with
decorative “white-stone”
paintings in the first room,
white and grey “tarlatane”
in the second. A third room,
with a LED display forming
a mural of projections by
the artist Oyoram, offers
synchronized images with
the Dior boutique in Paris.
The men’s area, instead,
is characterised by white
colour, steel, and natural
wood floors.
Chadstone. Con una superficie
di 370 metri quadrati, presenta
le collezioni prêt-à-porter donna
e uomo, accessori e profumi.
Controllato da Mayhoola, la società
di investimento della famiglia
reale del Qatar, il brand Valentino
possiede 160 negozi monomarca
nel mondo. Il nuovo punto vendita
segue quello di Doha, presso “Mall of
Qatar”, e riproduce nei suoi arredi
l’atmosfera di un palazzo antico,
tra materiali nobili, rame, legno,
vetro e marmo di Carrara.
Dior si allarga a Roma
Il brand francese amplia gli spazi
della storica boutique romana
di via Condotti, allargandosi in
Piazza di Spagna 71. Il nuovo
spazio comprende due aree: una
dedicata agli accessori donna,
l’altra interamente dedicata
alla collezione uomo. Dal design
contemporaneo, le due aree sono
distinte per colori e materiali. La
donna punta su arredi in quercia,
pareti con pitture decorative
“white-stone” nella prima stanza,
“tarlatane” bianche e grigie per
la seconda. Una terza stanza,
con display led che compongono
un murale di proiezioni firmato
dall’artista Oyoram, propone
immagini sincronizzate con la
boutique Dior di Parigi. L’area
uomo si gioca invece sul colore
bianco, sull’acciaio e il legno
naturale dei pavimenti.
Dolce & Gabbana sbarca con la
donna a Parigi
Prima boutique dedicata
interamente alla collezione
femminile, per il duo Dolce &
Gabbana, al 3 di rue Fauburg
Saint-Honoré a Parigi. Su due
piani per un totale di 250 mq,
il nuovo punto vendita si va ad
affiancare alla boutique uomo
già presente nella stessa via del
lusso della capitale francese.
In esposizione al piano terra
si trovano le borse e la piccola
pelletteria, mentre il primo piano
sarà dedicato alla linea Ready-towear e alla calzatura. L’arredo,
in tipico stile Dolce & Gabbana, è
barocco, con colori forti e accesi,
linee curve di tavolini e arredi
eccentrici, decorazioni barocche
affrescate alle pareti.
Il brand ha aperto anche nei
Caraibi, a St. Barth, una boutique
di 314 mq su due piani. Realizzata
dall’architetto Usa Steven Harris,
news
in brief
foreground
companies
fairs
countries
A NEW GENERATION
OF METAL ITEMS
MLM MAZZOLA srl
Via Roma, 57/b - 21039 Valganna VA - Tel. +39 0332 719841 - Fax +39 0332 719660
www.mlmitalia.it
- [email protected]
International
Technology s&EBRUARY
27
International
Technology
75
news in brief
companies
countries
DOLCE & GABBANA
- FIRST WOMEN’S
BOUTIQUE IN PARIS
Dolce & Gabbana have
opened their first boutique
dedicated to women’s
collections in Paris, at the
number 3 of rue Faubourg
Saint-Honoré. This new
two-floor store, with a total
of 250 square meters, will
add to the men’s boutique
already present in the same
luxury street of the French
capital. On the ground floor,
handbags and small leather
goods are showcased, while
the first floor is devoted
to ready-to-wear line and
footwear. The decor, in the
typical Dolce & Gabbana’s
fonde stile caraibico con le
atmosfere e colori del Mediterraneo.
style, is baroque, with
strong and bright colours,
curved lines of tables and
eccentric furniture, frescoed
Baroque decorations on
the walls. The brand also
opened a boutique in the
Caribbean, St. Barth; a twofloor, 314 square meters
store. Realised by the
America architect, Steven
Harris, the boutique blends
the Caribbean style with the
atmosphere and colours of
the Mediterranean.
BACO WILL
DISTRIBUTE V°73
HANDBAGS
The Milanese Baco
Distribution has acquired
the worldwide distribution
of the V° 73 handbag brand
by Elizabeth Armellin, and
is planning to expand the
brand in Italy and Europe.
V° 73 sells over 10 thousand
bags per season; 80% in
the domestic market, 20%
abroad. Currently, there
are three Italian flagship
boutiques and one is abroad:
in Venice, near Piazza San
Marco, Treviso, and Como,
and finally in Miami at the
Design District. However,
Baco is already planning
new store openings in Italy
and abroad, and developing
a new e-commerce website
and management of social
communication.
The brainchild of Elizabeth
Armellin, V°73 has grown
exponentially in its four
years of life, and is now
distributed in more than 400
multi-brands in the world;
50% in Italy, and the rest in
Europe, the Middle East,
Far East, and the USA.
BALDININI - PLANS FOR
RETAIL
The footwear and accessories
brand in San Mauro Pascoli,
Italy, keeps going on with
its retail expansion strategy
for 2017, focusing on the US,
China and the Middle East.
In Asia, the core project
concerns China, where it
is expected to expand the
existing network of four
boutiques in Beijing, with
the opening of other similar
stores in Shanghai. Coming
soon, in the Middle East,
are the openings in Dubai,
in the Mall of Emirates,
and in Doha at Les Galeries
Lafayette, which will add to
the four windows already
present in the area, of
which one in Abu Dhabi.
In Baldinini’s development
plan also e-commerce is
included, although not in a
multi-channel perspective,
but as an alternative for
those markets where it is not
directly present.
Baco distribuirà le borse V°73
La milanese Baco Distribution
ha acquisito la distribuzione
mondiale del marchio di borse V°73
di Elisabetta Armellin e punta su
un piano di espansione del brand
tra Italia ed Europa. V°73 vende
oltre 10mila borse a stagione: l’80%
sul mercato domestico, il 20% su
quelli stranieri. Per ora, sono tre
le boutique monomarca italiane
e una estera: a Venezia, vicino
a Piazza San Marco, a Treviso e
Como e infine a Miami presso il
Design District. Ma Baco ha già
un piano per nuove aperture in
Italia e all’estero, e progetti per un
nuovo sito e-commerce e la gestione
della comunicazione social. Nato
da un’idea di Elisabetta Armellin,
V°73 nei suoi quattro anni di vita
è cresciuto in modo esponenziale,
ed è distribuito oggi in oltre 400
multimarca nel mondo, il 50% in
Italia, il resto diviso tra Europa,
Medio Oriente, Far East e Usa.
Baldinini: piani per il retail
Il brand di calzature e accessori
di San Mauro Pascoli prosegue
la sua strategia di espansione
del retail puntando per il 2017
su Usa, Cina e Medio Oriente. In
Asia, al centro del progetto c’è la
Cina, dove si prevede di allargare
la rete di quattro boutique esistenti
a Pechino con l’apertura di altri
punti vendita dello stesso format
a Shanghai. In Medio Oriente,
sono prossime le aperture di
Dubai nel Mall of Emirates e di
Doha presso Le Galerie Lafayette,
che andranno ad affiancare le
quattro vetrine presenti nell’area,
di cui una ad Abu Dhabi. Anche
l’e-commerce entra nel piano di
sviluppo di Baldinini, ma non in
un’ottica multichannel, bensì come
alternativa per quei mercati dove
non è presente direttamente.
Prada diventa modulare
Si chiama “modular design” ed
è il nuovo concept degli store di
Prada di Londra e Monte Carlo.
Si tratta di un nuovo concept di
arredamento di interni basata sul
concetto di intercambiabilità del
layout: in pratica, si può cambiare
l’impostazione degli arredi ogni
volta che vengono presentati nuovi
prodotti, in modo da proporre
sempre una immagine nuova e
fresca. Il primo modular store
76
M
news in brief
companies
countries
29-31 MARCH 2017
Book Your Stand:
www.leatherfair.aplf.com/enquiry
Visitor Registration:
www.leatherfair.aplf.com/register
International Technology s&EBRUARY
MMT17_210x297_Nov_EN.indd 1
www.leatherfair.aplf.com
ORGANISER : APLF Ltd
| MANAGER : UBM Asia Ltd
77
22/11/16 4:46 pm
news in brief
companies
countries
PRADA BECOMES
MODULAR
Prada has a new concept
for its London and Monte
Carlo stores, and it’s called
“modular design”. It is a
new interior furnishing
concept based on the idea
of layout interchangeability;
in practice, one can change
78
the furnishings setup each
time that new products are
showcased, so as to always
offer a new and fresh image.
The first modular store
has been that in London - a
140 square meter shop-inshop at the prestigious
Harrods department store,
with colourful walls and
a selection of eighteenthcentury works by the
engraver Giovanni Battista
Piranesi on the walls, velvet
chairs designed by Osvaldo
Borsani, a carpet that mimics
the iconic checkered design
of the brand’s stores around
the world.
MANDARINA DUCK
TURNS 40
In its 40th anniversary,
Mandarina Duck is strongly
aiming at re-launching and
developing its brand. On
one side the product, with
the revival of the iconic line
of backpacks, “Utility”, and
the launch of “You”, the bag
inspired by the historical
model “Tank”, redesigned by
Emanuele Magenta. On the
other side the repositioning
of the brand in retail - after
the opening of the flagship
store in Milan, in the Brera
district, Mandarina Duck is
ready to re-open in Spain,
Germany, Austria, France,
and Benelux. But also in
Russia - where the brand
was among the first to open
a store in the capital, just
after the ‘perestroika’ - two
stores will be inaugurated
in spring 2017. The brand’s
e-commerce, which in 2016
registered +80% of sales, is
also performing well.
RUSSIA - LUXURY IS
GROWING
In 2016, the luxury market
grew 5% to 10% in Russia,
achieving a value of 3.5
billion euro; the report
submitted by Exane BPN
Paribas and ContactLab
highlights the first leap ahead
of the market after a collapse
of 25% following rouble
devaluation. The improved
economic environment has
restored the confidence of
the Russian consumers who
have returned to spend, also
encouraged by the price
reduction policies of the
luxury retailers that promote
price lists below those of
the main shopping cities in
the world. Other indicators
of the positive trend is the
increase in domestic tourism
flows and the policy of tax
free on the foreign purchases
that, once universally
applied, will further propel
the luxury sales. Meanwhile,
even the Made in Italy in
Russia is picking up: +15% of
sales in the first eight months
of 2016, and the openings of
global brands in the Russian
capital bode well for the
future.
è stato quello di Londra: uno
shop-in-shop presso il prestigioso
department store Harrods di
140 mq, con muri colorati e una
selezione di opere dell’incisore del
700 di Giovan Battista Piranesi
appesi alle pareti, sedie di velluto
disegnate da Osvaldo Borsani,
tappeto che riproduce l’iconico
disegno a scacchi dei punti vendita
del marchio nel mondo.
Mandarina Duck compie 40 anni
Nell’anno del suo 40 anniversario,
Mandarina Duck punta decisa al
rilancio e sviluppo commerciale
del brand. Da una parte il prodotto,
con la rivisitazione dell’iconica
linea di zaini “Utility” ed il lancio
di “You” la borsa ispirata allo
storico modello “Tank” ridisegnata
dal designer Emanuele Magenta.
Dall’altra il riposizionamento del
marchio nel retail: dopo l’apertura
del flagship store di Milano in
Brera, Mandarina Duck è pronta
a riaprire in Spagna, Germania,
Austria, Francia e Benelux. Ma
anche in Russia, dove il brand è
stato tra i primi ad aprire un punto
vendita nella capitale subito dopo
la perestroika, saranno inaugurati
due punti vendita nella primavera
2017. E va bene anche l’e-commerce
del marchio, che nel 2016 ha
registrato un +80% di vendite.
Russia, cresce il lusso
Nel 2016 il mercato dei beni del
lusso è cresciuto tra il 5 ed il
10%, raggiungendo un valore di
3,5 miliardi di euro: il rapporto
presentato da Exane BPN Paribas e
Contactlab evidenzia il primo balzo
in avanti del mercato dopo il crollo
del 25% seguito alla svalutazione
del rublo. Il miglioramento del
quadro economico ha ridato fiducia
ai consumatori russi che sono
tornati a spendere, incoraggiati
anche dalle politiche di riduzione
dei prezzi dei principali retailer
del lusso che promuovono listini
inferiori a quelle delle principali
città dello shopping al mondo.
Altri indicatori del trend positivo
sono l’aumento dei flussi interni
di turismo e la politica della tax
free sugli acquisti degli stranieri
che, con l’entrata a regime, darà
ulteriore propulsione alle vendite
del lusso. Intanto, anche il Made in
Italy in Russia è in ripresa: il +15%
di vendite nei primi otto mesi del
2016 e le aperture dei brand globali
nella capitale russa fanno ben
sperare per il futuro.
news in brief
companies
countries
WINSHOES
direct soling machine
TPU/PU – PU/PU
Winshoes 203 TPU/PU 24 st.
the innovative mould-holder
+80% ring opening stroke
Mixed mould-holder closing
Ring undercuts simply accessible
Automatic compensation of ring differences
017
RUARY 2
1-23 FEB
ly) 2
Milan (Ita
h
nning Tec
Simac Ta
2
6 -D 9
H A L L 14
Wintech srl
Via Po, 39 – 30030 Mellaredo di Pianiga Venezia – Italy
tel. + 39 041 5190346 + 39 041 5190347 fax + 39 041 5194301
[email protected] www.wintechitalia.it
International Technology s&EBRUARY
79
2
STA N D C
uction of nails for footwea
d
o
r
p
e
r, si
nce
in th
r
e
191
d
a
e
L
9.
LA MONDIALE DUE LEONI
Alta qualità, sotto il segno del leone.
High quality, under the sign of the lion.
Semenza per macchina a gambo tondo | Chiodi rullati
Semenza micro | Semenza a mano
Chiodi e viti prefissatacchi | Gruppini ... e molti altri
Round shank machine tacks | Ringed nails (or Buttress)
Round shank micro tacks | Hand tacks
Centre heel nails + screws | Lost head nails... and many others
METALLURGICA LOMBARDA
Via Cassolnuovo, 71 | 20081 Abbiategrasso (Mi) - Italy | Tel. +39 02 94967435 | Fax +39 02 94965255 | [email protected] | www.metalo.it