machines, accessories and components for
Transcript
machines, accessories and components for
IT - INTERNATIONAL TECHNOLOGY - XXVI Year - N° 2 - FEBRUARY 2017 - Bi-monthly of Technologies and Materials - Spedizione Poste Italiane - Postatarget - Milano machines, accessories and components for footwear and leather goods . Markets UÊiÀV>Ì PORTUGUESE FOOTWEAR KEPT UP BY EXPORTS tʽiÝ«ÀÌÊ>Ê ÃÃÌiiÀiÊ>ÊV>â>ÌÕÀ>Ê «ÀÌ} iÃi . VÌÕ>ÌÞÊ UÊÌÌÕ>ÌD THE ASSOMAC COMMITMENT ON HOT TOPICS Uʽ«i}Ê `ÊÃÃ>VÊÃÕ ÌiÊ«ÙÊ>ÌÌÕ> . >ÀÃÊ UÊiÀi FASHION SHOWS OFF UÊ>Ê`>Êv> ëiÌÌ>V . iV>Ê«À`ÕVÌÃÊ UÊ*À`ÌÌÊV V A NEW THERMOPLASTIC FOR FOOTWEAR UÊ1ÊÕÛ ÌiÀ«>ÃÌV «iÀÊ>ÊV>â>ÌÕÀ> . >ÌiÀ>ÃÊ UÊ>ÌiÀ> COLOUR AND COMPOUND BECOME A SINGLE ELEMENT UÊ ÀiÊiÊiÃV> `ÛiÌ>ÊÕÊ iiiÌÊÕV . /iV }ÞÊ UÊ/iV}> A NEXT-GENERATION DIGITIZER UÊ1Ê`}Ì>ââ>ÌÀi `ÊÕÛ>Ê }iiÀ>âi . iÜÃÊÊLÀiv UÊ ÌâiÊÊLÀiÛi Footwear hot melt adhesives SIPOL S.p.A. · Via Leonardo Da Vinci, 5 27036 MORTARA (PV) - Italy Tel. +39 0384 295237 · Fax +39 0384 295084 [email protected] · www.sipol.com studiolayout.it Selasti S.p.A Via Cesare Battisti, 29/31 - 50065 Montebonello - Pontassieve (Firenze) Italy T. +39 055 8396052/3 F. +39 055 8399155 [email protected] selasti.com NEW STEP s.r.l. - Via G. Ansaldo, 101-103 62012 Civitanova Marche (MC) Italy Tel. +39 0733 801539 [email protected] - www.newstepsrl.it SIMAC 17 Pav.14 D06-G07 Since 2002 High Production Cutting Islands The Original Choice in Cutting Technology de r Le a uction of nails for footwea e prod r, si nce in th 191 9. New generation Telescopic Extended Stroke Arms LA MONDIALE DUE LEONI Alta qualità, sotto il segno del leone. High quality, under the sign of the lion. Semenza per macchina a gambo tondo | Chiodi rullati Semenza micro | Semenza a mano Chiodi e viti prefissatacchi | Gruppini ... e molti altri Young and Modern Since 1943 Round shank machine tacks | Ringed nails (or Buttress) Round shank micro tacks | Hand tacks Centre heel nails + screws | Lost head nails... and many others Improving the Made in Italy Directly by your side in 21 countries www.comelz.com PERFORMING INNOVATION METALLURGICA LOMBARDA Via Cassolnuovo, 71 | 20081 Abbiategrasso (Mi) - Italy | Tel. +39 02 94967435 | Fax +39 02 94965255 | [email protected] | www.metalo.it FRONT COVER BACK COVER Comelz S.p.A. Viale indipendenza, 55 27029 Vigevano (PV) Tel. +39 0381 42401 Fax +39 0381 42064 www.comelz.com [email protected] Metallurgica Lombarda s.r.l. Via Cassolnuovo, 71 20081 Abbiategrasso (MI) Tel. +39 02 94967435 Fax +39 02 94965255 www.metalo.it [email protected] The domestic market cannot withstand Asian products competition Il mercato interno non regge laconcorrenza dei prodotti asiatici .......................................8 Declining imports from China Un 2015 positivo per la moda junior made in Italy ...................10 The leather-footwear system must work as one Il sistema pelle-calzatura deve lavorare insieme .......................20 Fashion shows off La moda fa spettacolo ..............26 An exhibition that has never changed course Una fiera che non ha mai cambiato rotta .........................28 A bespoke event Un appuntamento su misura ....32 Russia gets back at the top La Russia torna prima in classifica .....................30 New content and a different layout Nuovi contenuti e un diverso layout ..........................34 A new thermoplastic for footwear Un nuovo termoplastico per la calzatura .........................36 The expectations are met Aspettative rispettate ...............16 Industry 4.0 - A challenge that must be won Industria 4.0, una sfida davincere .................................22 markets actuality fairs fairs chemical products mercato attualità fiere fiere prodotti chimici 8 20 26 32 36 List of advertisers Lista degli inserzionisti Rivista di tecnologia, materiali, componenti del settore calzature e pelletteria Direttore responsabile Direttore editoriale Grafico Fotografie Stampa Abbonamenti e pubblicità www.shoemachinery.com Carlo Leoni Carlo Leoni HVL Matteo Galuzzi Grafiche Europa Snc - Via Bodesine 37/a 26012 Castelleone (Cr) EDITORIALE DI INFORMAZIONI SETTORIALI s.r.l. 20090 Trezzano S/N (MI) Italy Via Leonardo da Vinci, 43 Tel.+39 02 48400645 - Fax +39 02 4454324 [email protected] !NNO886)Ns0ERIODICOBIMESTRALEs3PEDIZIONEINABBONAMENTOPOSTALEs!UTORIZZAZIONEDELTRIBUNALEDI-ILANO Ns4HEUNAUTHORIZEDREPRODUCTIONOFARTICLESDRAWINGSORPHOTOGRAPHSISSTRICTLYPROHIBITED¶VIETATA LARIPRODUZIONEDEITESTIEDELLEIMMAGINISENZAPREVENTIVAAUTORIZZAZIONE A Abitalia APLF 15 77 C Comec Comelz CT Point 55 Front Cover 13 D Davos F Fratelli Alberti 27 43 I Industrie Chimiche Forestali 25 A next-generation digitizer Un digitalizzatore di nuova generazione .............................42 M Main Group Metallurgica Lombarda MLM Mazzola The Nova 4 IP Master is now 4.0 La Nova 4 IP Master oggi è 4.0 ........................................44 N New Step Most Popular Colours I colori più gettonati .................40 Double-digit growth for the company in Veneto Crescita a due cifre per l’azienda veneta .....................................46 The latest Le più recenti ............................48 News in brief Notizie in breve .........................64 materials technology news materiali tecnologia notizie 38 42 64 51-53 G Gilardi Girba L Lamebo Luigi Carnevali Colour and compound become a single element Colore e mescola diventano un elemento unico .................. 38 73 41 65-67 5 Back Cover 75 4 P Prodotti Alfa Punto 71 31 R Reces 19 S Sipol Selasti Sollini Stemma 2 3 69 57 T TecnoGi TecnoGiplast Tego Texon W Wintech 37-39 33 45 47 79 foreground markets primo piano mercati È l’export a sostenere la calzatura portoghese Portuguese Footwear kept up by exports THE DOMESTIC MARKET CANNOT WITHSTAND ASIAN PRODUCTS COMPETITION F or several years, Made in Portugal footwear has experienced a gradual growth trend. It is primarily a contracting industry for foreign brands, therefore the export is the main sector item – between 2009 and 2015, exports have registered a growth of 51%. The data for 2015 alone shows that sales of footwear abroad reached 79 million pairs (+1%), generating a turnover of 1,865 million euro. The target countries of Portuguese footwear are more than 152 worldwide, even if the reference market is still the EU. In the period studied, non-EU areas have bought 14% of the total exported Statistical Analysis 2015 amount. To consolidate the positions acquired by the sector in international markets, investments of around 70 million euro are expected in the coming years. An important role in supporting the image of the Portuguese footwear industry is entrusted to the APICCAPS association that initiated Portuguese Shoes, an initiative through which market research, information campaigns, promotional activities, attending fairs, and missions abroad are carried out. The motto “Designed by the Future”, desired by Portuguese Shoes, is a tool that – looking at the future of the sector projects on the market the results achieved step by step by the various professionals who make up the domestic industry strength. Pourtugal exported 79 million pairs of shoes, valued at 1,865 million euros FOOTURE 2020 - A strategic plan for the Portuguese footwear cluster The target one set for the sector is to develop exports on several fronts; through collaboration with international fashion brands; but also supporting the image of national brands on foreign markets. A commitment which 8 Il mercato interno non regge la concorrenza dei prodotti asiatici La calzatura made in Portogallo è caratterizzata ormai da diversi anni da un progressivo trend di crescita. Essendo prevalentemente un’industria terzista per marchi stranieri, ne consegue che l’export risulta la voce principale per il settore: tra il 2009 e il 2015 le esportazioni hanno fatto registrare una crescita del 51%. I dati riferiti al solo 2015, indicano che le vendite di calzature oltre confine hanno raggiunto quota 79 milioni di paia (+1%) generando un fatturato di 1.865 milioni di euro. Sparsi nei cinque continenti i paesi di destinazione per la calzatura portoghese sono oltre 152, anche se il mercato di riferimento resta comunque l’Unione Europea: le aree extra-UE, nel periodo preso in esame, hanno acquistato il 14% del totale della quota esportata. Per consolidare le posizioni acquisite dal settore sui mercati internazionali, sono previsti nei prossimi anni investimenti per circa 70 milioni di euro. Un ruolo importante a sostegno dell’immagine dell’industria calzaturiera portoghese nel mondo è affidato all’associazione (APICCAPS) che ha dato vita a Portuguese Shoes, iniziativa grazie alla quale si realizzano ricerche di mercato, campagne d’informazione, attività promozionali, partecipazioni a fiere e missioni all’estero. FOOTURE 2020: piano strategico per il cluster calzaturiero portoghese L’obiettivo che ci si è posto foreground markets per il settore è di sviluppare l’export su più fronti; attraverso la collaborazione con i brand internazionali della moda; ma anche sostenendo l’immagine delle firme nazionali sui mercati esteri. Un impegno che comporta importanti investimenti nella formazione, nella ricerca, nella tecnologia e nella selezione dei materiali impiegati: knowhow e innovazione diventano atouts fondamentali per il cluster calzaturiero, perché la competizione non si vince solo con il prezzo ma anche con la qualità e il servizio al cliente. L’industria della calzatura portoghese, in sintesi, punta ad un mercato di fascia più alta, ad un consumatore più sensibile al gusto e alla cura del particolare piuttosto che al solo costo del prodotto. Il progetto FOOTURE 2020 prevede entro il 2020 investimenti per un totale di 160 milioni di euro, di questi, 36 milioni circa, saranno destinati alla formazione di giovani designer e di dirigenti di azienda. Consumo interno Il mercato interno assorbe solo il 5% della produzione nazionale, in quanto il consumatore è orientato verso una fascia bassa di prezzo, dominata dai prodotti provenienti dai paesi asiatici. La calzatura made in Portogallo, che mediamente si colloca in una fascia media-medio alta, è quindi spiazzata dall’import. Nuovi marchi di calzature Nel corso dell’ultimo decennio, le aziende calzaturiere portoghesi hanno realizzato importanti investimenti nella ricerca e nel marketing. Questo ha permesso di creare nuovi marchi e di fare in modo che questi si affermassero a livello mondiale: nella prima metà del 2016 sono stati 8 i nuovi marchi che si sono affacciati sul mercato. requires major investments in education, training, research, technology, and material selection - know-how and innovation are fundamental chances for the footwear cluster, because competition is not won through price alone, but also through quality and customer service. In summary, the Portuguese footwear industry aims at a higher-end market, a consumer more sensitive to taste and attention to detail rather than to the cost of the product. The 2020 FOOTURE provides for a total investment of 160 million euro, by 2020, of which approximately 36 million euro will be devoted to the training of young designers and company executives. Domestic consumption The domestic market accounts for only 5% of national production, since the consumer prefers the lowprice segment, dominated by products from Asian countries. The Made in Portugal footwear, which on average is mediumhigh-end, is therefore crowd out by import. New footwear brands Over the last decade, the Portuguese footwear companies have made significant investments in research and marketing. This allowed to create new brands and make sure that these Unit: Million Euros become popular worldwide. In the first half of 2016, data released for the Promotion of Industrial Property by the Portuguese Footwear Technological Centre, indicates that they were 8 new domestic brands coming onto the market. The country is definitely growing, and not only in the leather industry. The prospects for growth in the footwear sector are all there, beginning with a low labour cost, up to the high flexibility of entrepreneurs. These are aspects, which will surely attract the industries that have embarked on the road back to Europe, or are preparing to do so in the next future. $ Le prospettive per la crescita del comparto calzaturiero ci sono tutte, a cominciare da un costo della manodopera contenuto, sino ad includere l’elevata flessibilità degli imprenditori. Aspetti, questi, che sicuramente attraggono le industrie che hanno intrapreso la strada del ritorno verso l’Europa, o si apprestano a farlo in un futuro ormai prossimo. s International Technology s&EBRUARY 9 foreground markets Made in Italy Men’s fashion consolidates its position primo piano mercati La moda uomo made in Italy consolida la sua posizione In calo l’import dalla Cina DECLINING IMPORTS FROM CHINA I n 2016, within an international economic environment that has been and still is particularly difficult, the Italian men’s fashion sector registered a slight increase, although a confirmation will be given when the final data on last year’s trend are available. This is what emerges from the data released recently by SMI (Sistema Moda Italia), indicating a turnover of 9 billion euro (+0.9%) for men’s fashion sector. The segments that showed positive performance were both the clothing and knitwear. The other products, comprising the sector as a whole, registered a decline. The domestic production showed a positive trend, which, during 2016, grew by 1.2%. The exports – although remaining in the positive area (+1.9%) registering a turnover of 5.8 billion euro – keep suffering the decreasing phase already registered in 2014 and in 2015. The reason of a less brilliant cross-border sales trend was due to the 10 slowdown in demand from emerging markets and the USA. Nevertheless, the impact of foreign sales on total turnover reached 64.2%, with a gain of 0.6 percentage points in one year. Imports were slightly down (-0.5%), to less than 4 billion euro. In connection with this trend, the trade balance strengthened, reaching just less than 1.8 billion euro. Foreign markets The EU countries showed a positive trend, both for exports and imports, while non-EU markets were down for both entries. More specifically, regarding foreign sales, EU countries showed an aboveaverage growth (+3.9%), while a decrease for those outside the EU (-0.9%) was registered. Export Still very good were exports to Germany (+7.1%), the UK (+7.7%), Spain (+13.5%) as well as Austria (+5.5%). France – the first outlet of Italian menswear, accounting for 9.9% In un contesto economico internazionale che è stato ed è ancora particolarmente difficile, il settore che si dedica alla moda uomo in Italia archivia un 2016 in leggera crescita, anche se la conferma si avrà quando saranno disponibili i dati definitivi sul trend dello scorso anno. Questo è quanto emerge dai dati diffusi recentemente da SMI (Sistema Moda Italia), che indicano per l’”uomo” un fatturato di 9 miliardi di euro (+ 0,9%). I comparti che hanno evidenziato performance positive sono stati sia la confezione sia la maglieria. In flessione gli altri prodotti che costituiscono il settore nel suo complesso. Trend positivo anche per la produzione nazionale, che, nel corso del 2016, è cresciuta dell’1,2%. Seppur mantenendosi con segno positivo (+1,9%), l’export, il cui fatturato si attesta a 5,8 miliardi di euro, prosegue nella fase di decelerazione già sperimentata nel 2014 e nel 2015. La causa di un trend meno brillante delle vendite oltre confine è da imputarsi alla frenata della domanda da parte dei mercati emergenti e di quello USA. Nonostante ciò, l’incidenza del fatturato estero sul turnover totale passa al 64,2%, con un guadagno di 0,6 punti percentuali in un anno. Import in leggera discesa (-0,5%), sotto quota 4 miliardi. A fronte del suddetto andamento il saldo commerciale si rafforza, attestandosi a poco meno di 1,8 miliardi. I mercati esteri I Paesi UE evidenziano un trend positivo sia per l’export sia per l’import, mentre le piazze extraUE presentano una flessione per entrambi le voci. Più in dettaglio, foreground markets nel caso delle vendite estere, i Paesi UE mostrano una crescita sopra la media (+3,9%), mentre si registra una flessione per quelli extra-UE (-0,9%). Export Ancora una volta molto bene la Germania (+7,1%), il Regno Unito (+7,7%), la Spagna (+13,5%) oltre che l’Austria (+5,5%). La Francia, primo sbocco del menswear italiano, con un’incidenza del 9,9% sul totale dell’export, purtroppo fa registrare una flessione degli acquisti del 2%. In ambito extra-comunitario, invece, influiscono sul risultato sfavorevole soprattutto gli Stati Uniti: cresciuti del 16,2% nel corso dei primi nove mesi del 2015, nel 2016 presentano un calo del 10%. Trend negativo anche per la Svizzera (-7,2%). Di contro, tutto il Far East presenta un buon dinamismo: Hong Kong e Giappone crescono rispettivamente del +14,6% e del +11,3%, la Cina mostra un aumento del +5,6%, mentre la Corea del Sud del +1,8%. Da ultimo, l’export di moda uomo verso la Russia rallenta la sua caduta (-0,8%). Import La Cina, nonostante si confermi il top supplier in grado di assicurare il 20,6% della moda uomo importata in Italia, presenta una flessione importante (-10,1%). Continuano, invece, ad aumentare gli acquisti dal Bangladesh (+5,2%). Scorrendo l’elenco dei topsupplier, si registra una crescita di rilievo nel caso della Romania (+10,5%), mentre Tunisia e Turchia arretrano entrambi di circa il 3%. I prodotti Se si guarda alle performance per linea di articoli, da gennaio a settembre 2016 emerge un quadro piuttosto differenziato. L’export di confezione maschile non va oltre il +0,9%, mentre la maglieria segna un deciso +8,7%. Al contrario, tutti gli altri comparti accusano una flessione: la camiceria cede il -6,6%, le cravatte il -8,8%, l’abbigliamento in pelle il -12,9%. Anche l’import presenta The Italian Men’s Fashion Industry (2011-2016*) (Millions of euro) Turnover 2011 2012 2013 2014 2015 2016* 8,441 8,575 8,520 8,776 8,898 8,982 1.6 -0.6 3.0 1.4 0.9 4,924 4,976 4,841 4,672 4,725 7.4 1.0 -2.7 -3.5 1.2 5,053 5,268 5,534 5,661 5,768 3.8 4.3 5.1 2.3 1.9 3,526 3,372 3,719 4,009 3,990 -9.3 -4.4 10.3 7.8 -0.5 981 1,527 1,895 1,815 1,652 1,778 9,007 8,494 7,701 7,427 7,177 7,063 -5.7 -9.3 -3.6 -3.4 -1.6 Change % Value of production 4,584 Change % Exports 4,870 Change % Imports 3,889 Change % Trade balance Final consumption Change % Structural indicators (%) Export/Turnover 57.7 58.9 61.8 63.1 63.6 64.2 Imports/Consumption to production 69.1 66.4 70.1 80.1 89.4 90.4 Source: ISTAT data on SMI, Site Survey and Internal Research. * Estimate of total exports – unfortunately registered a drop in purchases of 2%. Within non-EU countries, however, the unfavourable result was mainly due to the United States; increased by 16.2% during the first nine months of 2015, in 2016 they were down 10%. Negative trend also for Switzerland (-7.2%). By contrast, all the Far East showed good dynamics – Hong Kong and Japan grew by +14.6% and +11.3%, respectively. China showed an increase by + 5.6%, while South Korea by +1.8%. Finally, men’s fashion exports to Russia slowed down their fall (-0.8%). Import China – although being the top supplier capable of providing 20.6% of men’s fashion imported in Italy – registered a significant decrease (-10.1%). However, the purchases from Bangladesh kept growing (+5.2%). Looking at the top-supplier list, a significant growth was seen in the case of Romania (+10.5%), while Tunisia and Turkey both stepped back by about 3%. Products From January to September 2016, a rather different picture emerged in terms of performance per line of items. Men’s clothing exports did not exceed 0.9%, while knitwear registered a sharp + 8.7%. In contrast, all other sectors registered a decline: shirts lost -6.6%, ties -8.8%, leather clothing -12.9%. Imports also showed contrasting performance depending on the individual product categories: the worst figure was about leather clothing (-4.3%), while men’s clothing lost -1.3%. A weak import growth was also registered for knitwear (+0.7%) and shirts (+1.1%), while ties stopped at +0.2%. Domestic consumption After years of continuous and heavy purchase decrease that have affected the TextileFashion sectors, in 2015-16 Fall/Winter season, a return to spending by Italian household was registered. Therefore, even if it is reckless to talk about recovery – as the data remains in the negative area International Technology s&EBRUARY 11 foreground markets ITALIAN MEN’S FASHION: FOREIGN TRADE* (January-September 2016) IMPORT Countries of origin Total of which UE 28 Extra UE 28 EXPORT Millions Change of Euro % Share % 3,674 -0.4 100 1,320 2,354 4.1 -2.7 35.9 64.1 758 512 286 221 214 150 138 127 117 84 77 77 76 74 70 -10.1 5.2 10.5 -3.2 2.9 -2.8 1.9 7.1 2.3 1.4 19.4 19.4 -8.2 2.5 15.3 20.6 13.9 7.8 6.0 5.8 4.1 3.8 3.5 3.2 2.3 2.1 2.1 2.1 2.0 1.9 Top 15: suppliers China Bangladesh Romania Tunisia France Turkey Germany Belgium Netherlands India United Kingdom Albania Spain Vietnam Switzerland Countries of origin Total of which UE 28 Extra UE 28 Destination countries France Germany USA United Kingdom Switzerland** Spain Hong Kong Japan Netherlands China Russia Belgium Austria South Korea Greece Millions Change of Euro % Share % 4,658 1.6 100 2,521 2,137 3.9 -0.9 54.1 45.9 463 457 434 434 393 324 236 211 172 147 111 95 91 90 65 -2.0 7.1 -10.0 7.7 -7.2 13.5 14.6 11.3 -16.8 5.6 -0.8 2.3 5.5 1.8 9.0 9.9 9.8 9.3 9.3 8.4 7.0 5.1 4.5 3.7 3.2 2.4 2.0 1.9 1.9 1.4 Source: SMI data on ISTAT (*) This segment includes junior products - (**) Considered primarily logistic and trade center (-1.6%) – it can be said that sell-out is going to stabilise, after the deep restructuring of the network distribution. The decline in the menswear industry segments was 0.2% for shirts (which, in the previous season, registered a growth by +5.8%) and -0.8% for knitwear. Men’s clothing slowed down the fall (-2.1%), showing a better performance than women’s clothing (-2.4%). Leather clothing and ties are the sectors that registered the worst result: -6.1% and -8%, respectively. The distribution network in Italy In the 2015-16 Autumn/Winter season, growth dynamics was registered in relation to four retail formats, although very different from each other in terms of offering and positioning. The chains/ franchising, which in the previous Autumn/Winter increased by 6.4%, still 12 registered a positive trend, although not exceeding +0.7%; their share was still 34.4% of the market. The on-line, which reached a market share of 5%, showed a sell-out increase of +10.8%, after +27.5% achieved in the previous winter season. Both street vendors (+14.8%) and the composite and heterogeneous category of andamenti contrapposti a seconda delle singole merceologie: il dato peggiore interessa l’abbigliamento in pelle (-4,3%), mentre la confezione maschile accusa un -1,3%. Debole crescita dell’import anche per maglieria(+0,7%) e camiceria (+1,1%), mentre le cravatte si fermano a un +0,2%. Consumi interni Dopo anni di continui e pesanti flessioni degli acquisti che hanno penalizzato i comparti del TessileModa, nella stagione Autunno/ Inverno 2015-16 si è assistito ad un ritorno alla spesa da parte delle famiglie italiane. Quindi, anche se è azzardato parlare di ripresa, visto che comunque si resta in area negativa (-1,6% ), si può affermare che si sta andando verso un assestamento del sell-out, dopo la profonda ristrutturazione che ha interessato la rete distributiva. La flessione dei segmenti del settore moda uomo è stata dello 0,2% per la camiceria (che, nella precedente stagione, aveva segnato una crescita del +5,8%) e del -0,8% per la maglieria. La confezione uomo rallenta la discesa (-2,1%), mostrando una performance migliore rispetto alla donna (-2,4%).Confezione in pelle e cravatte sono i comparti che archiviano il risultato peggiore: rispettivamente -6,1% e -8%. La rete distributiva in Italia Nell’A/I 2015-16 vengono registrate dinamiche di crescita con riferimento a quattro format distributivi, pur molto differenti tra foreground markets International Technology s&EBRUARY 13 foreground markets The Men’s Fashion: Consumption and Distribution on the Italian market(*) (Season Autumn / Winter 2015-2016) Sell-out trend: analysis by distribution channel (% Consuption change trend in value for each product) Total Other channels Internet site/On-line store Outlets/Stockists Street markets Department stores Chain stores Total retail -40 -20 0 20 40 60 80 100 The distribution network: channel analysis (% Share of overall consumption, in value) 2.3% 4.4% 4.9% 3.4% 29.6% 20.9% 34.4% Source: SMI on Sita Ricerca data (*) The data refers only to expenditures by Italian families, inventories and out-of-family consumption excluded. Total Retail Shopping malls Outlet /Stockist Other channels “other channels” (+80.1%) also increased. On the other hand, the traditional retailers, fell below 30%, still suffered a decline, registering - 6.6%. The mass market retailers (MMR) closed the season at -0.2%, the big 14 Chains /Franchises Street vendors Internet /Online Shop supermarkets -2.5%, department stores -0.9%, and, conversely, the food channel 12.1%. Overall, the mass market retailers cover 21% of the market, thus confirming to be the third menswear intermediary party in Italy. $ loro per offerta e posizionamento di mercato. Le catene/franchising, che nella precedente A/I erano risultate in aumento del 6,4%, restano interessate da un trend positivo, ma non vanno oltre a un +0,7%; la loro quota risulta comunque pari al 34,4% del mercato. L’on-line, che ha raggiunto una quota pari al 5%, presenta un incremento del sellout intermediato pari al +10,8%, dopo il +27,5% messo a segno nella precedente stagione invernale. Non di meno, sono risultati in crescita sia gli ambulanti (+14,8%) sia la composita ed eterogenea categoria “altri canali” (+80,1%). D’altro canto, il dettaglio tradizionale, sceso al di sotto del 30%, accusa ancora una flessione, contabilizzata nel -6,6%. La GDO chiude la stagione a -0,2%: -2,5% le grandi superfici, -0,9% i Grandi Magazzini e, viceversa, +12,1% il canale food. La GDO, complessivamente, copre il 21% del mercato, confermandosi dunque come terzo intermediario del MENSWEARIN)TALIAs foreground markets ABITALIA Inc Via Breda, 11/B Zona Ind. A 62012 Civitanova Marche (MC) Tel. 0733 801086 - Fax. 0733 897637 www.abitaliainc.it - [email protected] International Technology s&EBRUARY IDEAL TAPE Co 1400 Middlesex Street, Lowell, MA 01851 Ph. 800-284-3325 - Fax. 978-458-0302 www.abitape.com 15 foreground markets primo piano mercati Italia: la moda junior nel 2016 Aspettative rispettate Italy – 2016 Junior Fashion THE EXPECTATIONS ARE MET A ccording to preliminary estimates, in 2016, the turnover positive trend for junior fashion - already registered in previous years – kept going on, although with a lower percentage value to 2015. In fact, for the past year, a growth in the sector around 1.2% was shown, with an expected turnover exceeding 2.7 billion euro. On the import side, the registered decline led consequently to an increase in domestic production (+1.0%). Good performance in exports, for which a growth of 3.1% is expected - if this percentage value is confirmed, the sales abroad will represent 37.8% of the sector turnover. Thanks to the drop in imports, the trade balance recovered 25 million euro, going from -790 million euro in 2015 to -765 in 2016. With a minor decrease of -0.1%, domestic consumption remains on the levels of 2015; during 2016, a swinging trend was seen, with some two-month periods, which showed positive 16 variations (January-February, +0.8%, May-June, +0.9%, and July-August, +1 %). Exports As usual, the available data are those related to infant clothing alone (a sector for which the customs headings can be isolated). In the first nine months of 2016, infant fashion foreign sales showed a fair growth rate (+4.8%), although lower than the one registered in 2015 (+9.8%). The main contributors to this result were the United Kingdom, up 17.5%, Germany, up 21.6%, and France, up +7.3%. While being the first sector target country, Spain - after the mini-boom in 2015 – lost -5.9%. Russia – first outlet market of Italian children swear from 2010 to 2014 slipped to sixth place and is still affected by a negative performance (-13.0%), although showing a strong deceleration compared to previous year (-40%), and demonstrating a significant ability to recover. Secondo le stime preliminari, nel 2016 la moda junior prosegue il trend positivo del giro d’affari già sperimentato negli anni precedenti, anche se con un valore percentuale inferiore al 2015. Infatti, per l’anno appena trascorso, si prospetta una crescita del settore intorno all’1,2%, con un fatturato che dovrebbe superare i 2,7 miliardi di euro. La flessione registrata sul fronte delle importazioni, ha portato per conseguenza all’aumento della produzione interna (+1,0%). Bene l’export, per il quale si prevede una crescita del 3,1%: se si confermerà questo dato percentuale, le vendite all’estero verranno a rappresentare il 37,8% del turnover settoriale. Grazie alla flessione dell’import, il saldo commerciale recupera 25 milioni di euro, passando da un -790 milioni del 2015 ad un -765 nel 2016. I consumi interni, che evidenziano una flessione minima (-0,1%), si mantengono sui livelli del 2015: nel corso del 2016 si è avuto un andamento altalenante con alcuni bimestri che hanno evidenziato variazioni di segno positivo (gennaiofebbraio +0,8%, maggio-giugno +0,9%, luglio-agosto chiuso +1%). Esportazioni I dati disponibili sono come sempre quelli riferiti al solo abbigliamento per neonati (comparto per il quale si possono isolare le voci doganali). Nei primi nove mesi del 2016 le vendite oltreconfine di moda bebè mostrano un tasso d’incremento discreto (+4,8%), anche se inferiore alla crescita registrata nel 2015 (+9,8%). A tale risultato hanno concorso, in primis, foreground markets Regno Unito, in aumento del 17,5%, la Germania, in crescita del 21,6%, nonché la Francia, con un +7,3%. La Spagna, pur restando il primo Paese per destinazione del comparto, dopo il mini-boom del 2015, arretra del -5,9%. Dal 2010 al 2014 primo mercato di sbocco del childrenswear italiano, la Russia, scivolata in sesta posizione, resta ancora interessata da dinamiche negative (-13,0%), ma in decisa decelerazione rispetto al dato dello scorso anno (-40%), dimostrando una significativa attitudine al recupero. Importazioni Sempre con riferimento al solo abbigliamento bebè, l’import segna una battuta d’arresto registrando un -0,4%. La Cina, pur confermandosi primo supplier, lascia sul campo una percentuale importante delle vendite (-16,7%). Al contrario, gli altri top-supplier si muovono in area positiva: la Francia, al secondo posto, cresce del 19,1%, il Bangladesh registra un aumento del 5,5%, mentre le vendite della Spagna crescono del 10,7%. Viceversa, l’import dall’India cala del 2%. Tutti questi Paesi coprono il 74,3% del totale importato, quota per il 31,5% assicurata dalla sola Cina. Consumi interni Se si focalizza l’attenzione sul consumo di moda junior in Italia, i dati più aggiornati relativi al sell-out invernale si riferiscono alla stagione Autunno/Inverno 2015-16. Dopo anni di continui cali della spesa da parte delle famiglie italiane, tale stagione ha mostrato una tendenza alla ripresa dei consumi. Secondo le rilevazioni effettuate da Sita Ricerca per conto di SMI, per il complesso dei prodotti Tessile-Moda, l’A/I 2015-16 ha registrato infatti un deciso rallentamento del tasso di decremento, contabilizzato nel -0,9% in termini di spesa corrente. In detto contesto, la moda junior ha raggiunto un risultato piuttosto discreto, posizionandosi comunque sopra la media: in particolare, entra The Italian Junior Clothing Industry (2011-2016*)(1) (millions of euro) Description 2011 2012 2013 2014 2015 2016* Turnover 2,648 2,631 2,580 2,642 2,688 2,721 -0.6 -1.9 2.4 1.7 1.2 1,047 1,115 1,113 1,029 980 989 6.5 -0,1 -7,6 -4.8 1.0 829 845 879 947 997 1,028 1.9 4.1 7.7 5.3 3.1 1,701 1,580 1,520 1,675 1,787 1,794 -7.1 -3.8 10.2 6.7 0.4 Trade balance -871 -736 -641 -728 -790 -765 Final consumption 4,770 4,600 4,360 4,270 4,242 4,236 -3.6 -5.2 -2.1 -0.7 -0,1 %Variation Value of production %Variation Export %Variation Import %Variation %Variation Structural indicators (%) Export/Turnover 31.3 32.1 34.1 35.8 37.1 37.8 Import/Production consumption 57.0 55.0 55.8 62.8 67.4 67.8 (1) Boy/Girl Clothing knit or fabric 0-14 years, underwear and accessories included. (*) Estimates Imports Always referring to the infant clothing alone, imports showed a setback registering -0.4%. China, while remaining the first supplier, lost an important sales percentage (-16.7%). In contrast, the other top-supplier remained in the positive area; France, in second place, grew by 19.1%, Bangladesh registered an increase of 5.5%, while sales in Spain grew by 10.7%. Conversely, the import from India decreased by 2%. All these countries account Source : SMI on ISTAT data , Sita Ricerca, Internal Research for 74.3% of total imports, of which 31.5% were covered by China alone. Domestic consumption Focusing on the junior fashion consumption in Italy, the latest figures for the winter sell-out relate to 2015-16 Autumn/ Winter season. After years of continuous declines in Italian household consumption, this season showed a recovery trend. As measured by Sita Ricerca on behalf of SMI, International Technology s&EBRUARY 17 foreground markets 2015-16 Autumn/Winter season marked a firm slowdown in the decline rate for the whole Textile-Fashion sector, registering -0.9% in terms of current expenditure. In this context, junior fashion achieved a fair result, ranking still above average; in particular, it entered the positive area for Fall/Winter season (+0.1%), a result that was not been seen since 200708 Autumn/Winter season. The season under analysis showed no significant differences among the various segments, which, conversely, performed evenly. The ‘little boy’ segment registered +0.2%, similarly to ‘little girl’ segment, and the ‘infant’ one, which closed at +0.1%, respectively. The distribution network Chain stores confirmed their leadership in the junior fashion sector, covering a market share of 50.9%. In the monitored period, the intermediated sellout was up 3.2%, especially due to ‘little girl’ and ‘infant’ segments. The big supermarket chains, accounting for 26.9%, showed an intermediated sell-out double-digit increase (+13.2%); a double-digit growth is registered for ‘little girl’ and ‘little boy’ segments, while ‘infant’ sector registered +3.2%. In contrast to the TextileFashion industry as a whole, e-commerce showed a decline in Junior fashion sales by -4.8%. However, this decline was mainly due to ‘infant’ sector, which lost over 40%, compared with a +90% boom registered in the previous Autumn/Winter The Junior’s Fashion: Consumption and Distribution on the Italian market(*) (Season Autumn / Winter 2015-2016) Sell-out trend: analysis by distribution channel (Var. % Of consumption in value) Total Other channels Internet/online shop Outlet/Stockist Street Vendors Shopping malls Chains/Franchising Source: SMI on Sita Ricerca data (*) The data refers only to expenditures by Italian families, inventories and out-of-family consumption excluded. Retail Total 18 in area positiva per la stagione A/I (+0,1%), cosa che non si registrava più dall’A/I 2007-08. La stagione in esame non presenta differenze di rilievo tra i diversi segmenti, che, viceversa, si muovono in maniera omogenea. Il segmento ‘bambino’ archivia un +0,2%, similmente al segmento ‘bambina’ e al segmento ‘neonato’, che chiudono rispettivamente a +0,1%. La rete distributiva Lo Junior vede confermata la leadership delle catene di negozi, che coprono una quota pari al 50,9% del mercato: nel periodo monitorato il sell-out intermediato risulta in crescita del 3,2%, grazie soprattutto al segmento ‘bambina’ e ‘neonato’. La GDO, con un’incidenza del 26,9%, presenta un aumento double-digit del sell-out intermediato (+13,2%): crescono a due cifre i segmenti ‘bambina’ e ‘bambino’, mentre il ‘neonato’ fa registrare un +3,2%. In controtendenza rispetto al Tessile-Moda complessivamente considerato, l’e-commerce sperimenta una flessione degli acquisti di Junior, pari al -4,8%. Tuttavia, il calo va imputato essenzialmente al ‘neonato’, che cede oltre il 40%, a fronte di un boom del +90% messo a segno nella stagione A/I precedente; ‘bambina’ e ‘bambino’, al contrario, crescono rispettivamente del +10,4% e del +2,1%. Il dettaglio indipendente, la cui foreground markets fairs The engineering company is one of the most qualified exponent of the Made in Italy in the world. Specializing in lasting machines, Reces always stands for the high quality of its projects: reliable, easy to manage, built to ensure a long life, and ensure the quality standards desired by the customer. The distribution structure (% Of overall consumption, in value) 1.5% 2.9% 1.1% 3.0 13.5% 26.9 50.9 Retail Total Shopping malls Outlet/Stockist Other channels Chains/Franchises Street vendors Internet /Online Shop Source: SMI on Sita Ricerca data quota è scesa al 13,5% del sellout di comparto, mostra ancora una perdita molto accentuata (-16,0%): il cedimento di maggior entità si rileva per il segmento ‘bambina’ (oltre il -28%), mentre il sell-out di moda ‘bambino’ perde il 9,4%, per contro il ‘neonato’ mostra un ritorno alla crescita (+1,8%). Infine, ambulante ed outlet cedono entrambi quasi il 30% ciascuno rispetto alla precedente stagione INVERNALEs season; on the contrary, ‘little girl’ and little boy’ segments grew by +10.4% and +2.1%, respectively. The independent retailers, whose sector sell-out share fell to 13.5%, still showed a very marked decline (-16.0%); a greater decline was seen for ‘little girl’ segment’ (over -28%), while ‘little boy’ fashion sellout lost 9.4%; however, ‘infant’ segment showed a resume in growth (+1.8%). Finally, street traders and outlets lost both almost 30% each with respect to the previous winter season. $ International Technology s&EB 27029 VIGEVANO (PV) Italy - Via Umbria, 27 Tel. 0039 0381.345513-345543 Fax 0039 0381.42152 [email protected] - www.reces.it 19 foreground actuality The Assomac commitment on hot topics THE LEATHER-FOOTWEAR SYSTEM MUST WORK AS ONE D uring the meeting held on 5th of December at the headquarters of the association, in Vigevano, Gabriella Marchioni Bocca, President Assomac highlighted the different topics for which the association is at the forefront: research on the global leather-footwear system, Industry 4.0, and the more and more topical Green Label. Gabriella Marchioni Bocca TECHNOLOGICAL INNOVATION: INDUSTRY 4.0 Industry 4.0 Nanotechnology Intelligent materials Revolution Collaborative robotics Computer security RESEARCH Given the world’s changes and to have a clearer vision of our internationalization and potential development goals, says Gabriella Bocca, “We have created a study that analyses in depth the leather-footwear system at international level, in order to bring out the possible market evolution in the midand long term.” The purpose, continues the President of Assomac: “Is to provide an updated mapping of some important production areas in the world. Therefore, the survey will prioritise the 20 analysis by areas. Starting from Asia, the “world’s factory”, and continuing with the Americas, Brazil, and the US in particular, and in the main producing countries of Eastern Europe. Finally, South Africa”. INDUSTRY 4.0 This is indeed a subject that requires us to reflect, analyse and act together, says Gabriella - “What exactly is Industry 4.0? To simplify, I like to summarize this evolution with the need to overcome the logic of thinking to a single machine, to work instead in the logic of primo piano attualità L’impegno di Assomac sui temi più attuali Il sistema pelle-calzatura deve lavorare insieme Gabriella Marchioni Bocca, Presidente Assomac, nel corso dell’incontro tenutosi il 5 dicembre scorso, presso la sede dell’associazione, a Vigevano, ha sottolineato i diversi temi che vedono l’associazione in prima linea: la ricerca sul sistema pellecalzature mondiale, l’Industria 4.0 e quello sempre più attuale della Green Label. LA RICERCA Visti i cambiamenti del mondo e per avere una visione ancora più concreta dei nostri obiettivi d’internazionalizzazione e delle potenzialità di sviluppo, afferma Gabriella Bocca: “Abbiamo dato vita a uno studio che analizza in profondità il sistema pelle-calzature a livello internazionale, per far emergere quelle che potranno essere le evoluzioni del mercato nel medio e lungo termine”. Lo scopo, prosegue il Presidente Assomac: “È quello di realizzare una mappatura aggiornata di alcune importanti zone produttive del mondo. L’indagine privilegerà quindi l’analisi per aree. A partire dall’Asia, la “fabbrica del mondo”, per proseguire nelle Americhe, in Brasile e negli Stati Uniti in particolare, e nei principali Paesi produttori dell’Europa dell’Est. Da ultimo il Sud Africa”. INDUSTRIA 4.0 È certamente l’elemento che ci impone di riflettere, analizzare e agire insieme dice ancora Gabriella: “Che cosa è concretamente Industria 4.0? Per semplificare, mi piace sintetizzare questa evoluzione con la necessità di superare la logica di pensiero sulla singola macchina per lavorare nella logica di processo integrato”. Sul tema ha poi proseguito foreground actuality Andrea Favazzi di Assomac che nella sua relazione ha sottolineato come i governi dei principali paesi industriali stiano attuando politiche d’incentivo diretto e indiretto sul tema. Uno studio del 2014 sul futuro dell’industria europea porta a considerare che gli investimenti necessari da parte dell’Unione per “riprendersi” la manifattura si attestano intorno ai 1.300 miliardi di euro per i prossimi 15 anni. Di questi 675 spetteranno alla Germania e 225 all’Italia. L’Industria 4.0 rappresenta però una singola sezione di un più ampio progetto denominato High-Tech Strategy 2020 Action Plan, che ha come obiettivo arrivare ad imprese che rispondano ai requisiti delle Cyber- Physical Systems (CPS). GREEN LABEL Non si tratta dell’ennesima etichetta da apporre sulla macchina per essere ecosostenibili ma di un vero cambio di rotta nella strategia di tutta la filiera, afferma Gabriella: “Dobbiamo guardare a un obiettivo comune che risponde alla richiesta di mercato e che ci impone di attenerci a standard non ancora codificati ma contestualmente richiesti”. Roberto Vago di Assomac, nella relazione presentata, ha indicato che la sostenibilità è diventato un elemento distintivo e determinante nella comunicazione. Il cliente finale è sempre più sensibile ed informato, quindi si fa leva su questi aspetti per promuovere le produzioni. Sostenibilità come elemento di distinzione, soprattutto per i grandi player, per i quali questo impegno non è più solo una «dichiarazione d’intenti», ma è diventata una vera e propria disciplina aziendale chiamata «Management policy». Prendendo ad esempio quanto simboleggiato da LEVIS, emerge come la «Management policy» preveda il coinvolgimento di tutto il sistema aziendale. Agisce su tutto il modello organizzativo e si concentra su 4 fasi concatenate tra loro: Pianificazione, Azione, Verifica, Reazione. I Grandi Player hanno impostato le proprie campagne promozionali su questi temi. Come si può leggere nei siti web, l’impegno è quello di operare la propria attività in modo: − Ecologicamente sostenibile; − A protezione dei consumatori; − A salvaguardia dei lavoratori; − Conservando l’ambiente. s an integrated process”. Later on, on the same topic, Andrea Favazzi of Assomac went on; in his report he pointed out that the governments of the major industrial countries are implementing direct and indirect incentive policies on the matter. A study of 2014 on the future of European industry suggests that the EU should invest around 1,300 billion euro over the next 15 years, in order to “take back” the manufacturing industry. Of these, 675 billion euro should be invested by Germany and 255 by Italy. However, Industry 4.0 is just a single section of a larger project called High-Tech Strategy 2020 Action Plan, which aims at reaching companies that meet the Cyber-Physical Systems (CPS) requirements. GREEN LABEL This is not just the umpteenth label to be affixed on the machine in order to become environmental-friendly, but a real change of direction in the strategy of the whole chain, Gabriella says: “We must look to a common goal which responds to the market needs and that requires us to stick to standards not yet codified, but simultaneously required.” In his report, Roberto Vago of Assomac indicated that sustainability has become a distinctive and decisive element in the communication. The end customer is more and more sensitive and aware, and then these are aspects upon which the productions are promoted. Sustainability as an element of distinction, especially for the big players, for which this commitment is no longer just a “declaration of intent”, but has become a real corporate discipline, called “Management policy.” Considering, for instance, what is symbolized by LEVIS, it emerges how the “Management policy” involves the entire business system. It acts on the entire organizational model and focuses on four phases linked to each other: Planning, Action, Audit, and Reaction. The Big Players set their promotional campaigns on these subjects. As reported on websites, the commitment is to operate the activity in a way that it is: - Ecologically sustainable; - Consumer-safe; - Worker-safe; Environmental friendly. $ GREEN LABEL OF International Technology s&EBRUARY 21 Andrea Favazzi Roberto Vago foreground actuality primo piano attualità M&MT: l’appuntamento per affrontare il futuro M&MT – An appointment to face the future A M INDUSTRY 4.0 - CHALLENGE THAT MUST BE WON &MT (4 to 6 October 2017, Fieramilano Rho) is the new business event dedicated to motion, mechatronics, robotics, automation, embedded electronics, robotics, IoT, and any other Industry 4.0 technologies. The event that goes beyond the simple exhibition is the first co-fair ever organized - a shared event where the protagonists are not just the showcased technologies, but also all the attending operators. Sponsored also by Politecnico di Milano - among the most involved universities on the Industry 4.0 subject and IoT application to manufacturing - M&MT has a ScienceTechnical Committee that will help to drive the content covered during the events complementing the exhibition. 22 President of this ScienceTechnical Committee is Marco Taisch, tenured professor of ‘Operations Management’ and ‘Advanced and Sustainable Manufacturing’ at the Department of Management Engineering at Politecnico di Milano, and Manufacturing Group. The M&MT protagonists will be system manufacturers and distributors, machines and equipment related to the following fields: installation and handling; automation of electronic production; industrial robots; process and operation control; fieldbus and communication systems; plant engineering, components and accessories; hydraulic and pneumatic systems; mechanical drives, electric drives and industrial automation; software for automation and production; information technology for industry; ICT; software and hardware for the development of systems and products (PLM); visualisation systems; sensors, detectors, transducers, transmitters; measurement and control; testing and measurement instrumentation; services; maintenance; technical subcontracts. Industria 4.0, una sfida da vincere M&MT è il nuovo business event (4 al 6 ottobre 2017, fieramilano Rho) dedicato a motion, meccatronica, robotica, automazione, embedded electronics, IoT e a tutte le tecnologie riconducibili a Industria 4.0. L’appuntamento che va oltre la semplice mostra è il primo co-fair mai realizzato, una fiera condivisa dove protagonisti non sono solo le tecnologie esposte ma anche tutti gli operatori presenti M&MT, che ha ottenuto anche il patrocinio del Politecnico di Milano, tra gli atenei maggiormente coinvolti sul tema di Industria 4.0 e sull’applicazione dell’IoT al manifatturiero, è dotata di un Comitato Tecnico Scientifico che contribuirà a dare l’indirizzo ai contenuti trattati negli eventi organizzati a corollario della manifestazione. A presiedere il Comitato Tecnico Scientifico è Marco Taisch, professore ordinario di ‘Operations Management’ e di ‘Advanced and Sustainable Manufacturing’ presso il Dipartimento di Ingegneria Gestionale del Politecnico di Milano, e Manufacturing Group. Protagonisti di M&MT saranno produttori e distributori di sistemi, apparecchi e attrezzature attinenti ai settori: montaggio, movimentazione e manipolazione; automazione della produzione elettronica; robot industriali; controllo dei processi e delle lavorazioni; sistemi fieldbus e di comunicazione; impiantistica, componenti e accessori; oleodinamica e pneumatica; trasmissioni meccaniche, azionamenti elettrici e automazione industriale; software per l’automazione e la produzione; informatica per l’industria; ICT; software e hardware per lo sviluppo di sistemi e prodotti (PLM); sistemi foreground actuality di visione; sensori, rilevatori, trasduttori; misura e controllo; strumentazione di prova e misura; servizi; manutenzione; subfornitura tecnica. La seguente intervista a Marco Taisch, da noi sintetizzata, è stata realizzata dall’ufficio stampa degli organizzatori: HANNOVER FAIRS INTERNATIONAL, EFIM-ENTE FIERE ITALIANE MACCHINE e FIERAMILANO. Industria 4.0 ovvero la quarta rivoluzione industriale. Qual è il vero significato di rivoluzione in questo caso? Uno degli aspetti più rivoluzionari di Industria 4.0 è, anzitutto, l’impatto che ha avuto sulla scena “economica” del Paese. In un tempo brevissimo, questo nuovo approccio è riuscito a riportare la manifattura al centro dell’attenzione delle istituzioni e degli attori economici italiani. In tutto questo ha giocato un ruolo determinante l’azione svolta dal Governo che ha dotato il paese di un piano di politica industriale pensato per sostenere e incrementare gli investimenti in tecnologia e innovazione. Per quanto riguarda poi la definizione, alcuni considerano Industria 4.0 una vera e propria rivoluzione, altri, invece, la vedono come un’evoluzione del modo di produrre. Tecnologie e impatto di Industria 4.0 sull’industria italiana? L’Italia è il secondo paese manifatturiero d’Europa e il mantenimento di questa posizione e, perché no, il miglioramento, non può passare soltanto attraverso una generica innovazione tradizionale ma, al contrario, deve prevedere anche un processo di digitalizzazione delle industrie. L’obiettivo è favorire e sostenere la diffusione della connettività delle imprese. Questo in pratica significa: realizzazione di prodotti intelligenti, quelli che vengono definiti smart product, produzione di prodotti e servizi con supporto di tecnologie informative ovvero smart manufacturing, creazione di nuovi modelli di business. Un programma intenso ma assolutamente sostenibile dalle imprese italiane a patto che nell’approccio al tema siano considerate le nostre specificità. Possiamo spiegare meglio? Il manifatturiero italiano è riconosciuto nel mondo per la qualità e la forte personalizzazione dell’offerta. Al contrario, nel modello The following interview with Marco Taisch – here summarised – was made by the press office of the organizers: HANNOVER FAIRS INTERNATIONAL, EFIM-ENTE FIERE ITALIANE MACCHINE, and FIERAMILANO. Industry 4.0, or the fourth industrial revolution. What is the real meaning of revolution in this case? One of the most revolutionary aspects of Industry 4.0 is, first, the impact it had on the country’s ‘economic’ scene. In a very short time, this new approach has managed to bring manufacturing back at the centre of attention of Italian institutions and economic players, with a disruptive effect, to say the least. In all this, a decisive role was played by the Government, which has provided the country with an industrial policy plan designed to support and boost investment in technology and innovation, which are essential to ensure enterprises’ competitiveness. As for the definition, some consider Industry 4.0 a real revolution, others, however, see it as an evolution of the way of producing. What about technologies and industry 4.0 impact on Italian Industry? Italy is the second largest manufacturing country in Europe, and keeping this position – and why not, improving it – cannot just be achieved through a generic traditional innovation; on the contrary, it must also provide for a digitizing process of industries. The goal is to foster and support the spreading of enterprise connectivity. This basically means: realisation of intelligent products – the so-called ‘smart products’; realisation of products and services with the support of information technology, that is ‘smart manufacturing’; Marco Taisch creation of new business models. This is an intensive program, but Italian companies could achieve it, provided that our specificities are considered while approaching the subject. Can we explain it better? The Italian manufacturing industry is recognized worldwide for its quality and strong offer customisation. In the German model, on the contrary, the whole part that characterizes Made in Italy – a strength we must promote – is missing. As a country, we can aim at a digitised manufacturing industry by an advanced design where the individual remains central, who must be properly formed and updated. On this, we have work to do. On the other hand, in some areas, for instance that of the machinery and production systems, a lot of innovative technology - at least partially referable to Industry 4.0 – is already in place. The challenge is to increase the amount of connectivity, for instance that of machineries, so that they can increasingly collect, process, and share data, even remotely. Can companies make it on their own? While considering that the level of innovation is not uniform, it is reasonable to assume that for some companies, some sort of guidance would be necessary. In this university, some associations, and territorybased institutions are ready International Technology s&EBRUARY 23 foreground actuality to offer “information” in the broadest sense of the term. Particular attention is devoted to the SME’s world. In practice, what are the chances for SMEs to get informed? In a communication overload scenario, finding one’s way could be a challenge, no doubt about that. But I think there are many opportunities to debate sensibly and closely scrutinize the possible applications of the new Industry 4.0 approach, even within our industry. To rely on accredited interlocutors greatly simplifies the process of choosing. Also because, in fact, now everyone claims to be an Industry 4.0 expert. And the opportunities 24 to acquire information? Meetings, informed document retrieval, ad hoc studies, but also demo events, that to be effective - once again I emphasize it – must be considered within the context and therefore designed according to the enterprises’ needs. Among the demo event, can we consider exhibitions, or are they just a mere commercial operation? Let me be clear – the trade fairs are primarily business events, something that companies definitely need. But if they are organized sensibly by expert operators, the exhibitions are, in fact, occasions in which these subjects – not well known, yet - can be discussed, updated and studied in depth. What are your expectations? I am very confident because I see a team work by institutions, associations, research community ... Now it is up to the companies. The Industry Plan 4.0 is an excellent opportunity for the companies that will seize it, understanding that buying technology is not enough, it is necessary to manage skills. $ tedesco manca tutta la parte che caratterizza il Made in Italy e che noi abbiamo il dovere di valorizzare. Come paese possiamo puntare ad un manifatturiero digitalizzato per un design avanzato ove resti centrale la persona, che deve essere adeguatamente formata e aggiornata. Su questo dobbiamo lavorare. D’altra parte, in alcuni settori, penso ad esempio a quello dei macchinari e dei sistemi di produzione, c’è già molta tecnologia innovativa riconducibile almeno in parte a Industria 4.0. La sfida è di incrementare la dimensione di connettività per esempio dei macchinari in modo che possano sempre più raccogliere, trattare, elaborare i dati e permetterne la condivisione anche a distanza. Nel concreto quali possono essere le occasioni che le PMI hanno per informarsi? In una situazione di overload di comunicazione, può diventare difficile orientarsi, inutile negarlo. Direi però che sono numerose le occasioni per dibattere in modo sensato e verificare da vicino le possibili applicazioni del nuovo approccio di Industria 4.0 anche alla nostra industria. Affidarsi a interlocutori accreditati semplifica notevolmente il processo di scelta. Anche perché, appunto, oggi tutti si dicono esperti della materia. Le occasioni per informarsi? Incontri, reperimento di documentazione ragionata, studi ad hoc, ma anche eventi dimostrativi, che devono essere studiati ad hoc per le imprese. Tra gli eventi dimostrativi possiamo considerare le fiere o sono una mera operazione commerciale? Sia chiaro: le esposizioni fieristiche sono anzitutto eventi per fare business, eventi di cui le aziende hanno grande bisogno. Ma se organizzate con criterio e da operatori titolati, gli eventi espositivi sono a tutti gli effetti occasione di aggiornamento, comprensione, approfondimento di quelle tematiche che ancora sono poco conosciute. Quali sono le sue aspettative? Sono molto fiducioso anche perché vedo un lavoro corale d’istituzioni, associazioni, mondo della ricerca... Ora la palla passa alle aziende. Il Piano Industria 4.0 è un’ottima opportunità per le imprese che sapranno coglierla, capendo che non basta acquistare tecnologia ma occorre lavorare sulle competenze.s foreground actuality International Technology s&EBRUARY s*ULY 25 foreground fairs primo piano fiere Pitti Uomo si conferma una tappa obbligata per il settore La moda fa spettacolo Pitti Uomo proves to be a must for the sector FASHION SHOWS OFF T he 91th edition of Pitti Uomo (Florence, 10-13 January 2017) ended with a note of optimism on several fronts, including that concerning the visitors’ attendance and the interest shown in the 1,220 collections showcased. The organizers indicate 36,000 visitors registered at the show, including about 24,300 buyers, 8,800 of which came from more than one hundred countries; at the top were Germany, Japan, UK, France, Spain, the Netherlands, China, and the United States. On one hand, the increase in the attendance of operators from Russia generated a reasonable confidence for the future of the industry, but on the other was just a set-off for the heavy 26 decline in attendance from Turkey. Always regarding foreign markets, buyers from Eastern Europe and Northern Europe (especially Sweden and Denmark, very important countries in terms of quality and sartorial sophistication of the products required) confirmed a steady increase in buyers; the attendance from Canada, Israel and South Africa was also good, while a decrease in visitors from Ireland, India, Mexico, and the United Arab Emirates was registered; overall stable proved to be the Southeast Asia region, with key countries, such as South Korea, Hong Kong, Taiwan, and Singapore. Sparkling and full of events, the Florentine event welcomed once again the visitors with a rich and varied calendar of special events (PS by Paul Smith, Golden Goose Deluxe Brand, the tribute to Ciro Paone, Tim Coppens, Cottweiller for Reebok), initiatives aimed at promoting and developing the emerging brands, young designers and craftsmen of the third millennium; the sections My Factory, Make, Unconventional, and La 91ma edizione di Pitti Uomo (Firenze, 10/13 gennaio 2017) si archivia con una nota di ottimismo su più fronti, incluso quello che riguarda i dati di affluenza dei visitatori e l‘interesse dimostrato per le 1.220 collezioni esposte. Gli organizzatori indicano 36.000 presenze registrate, tra le quali figurano circa 24.300 compratori, inclusi gli 8.800 stranieri provenienti da oltre cento paesi: ai primi posti si collocano ancora Germania, Giappone, UK, Francia, Spagna, Olanda, Cina e Stati Uniti. L’aumento degli operatori provenienti dalla Russia da una parte apre le porte ad una ragionevole fiducia per il futuro del settore, ma dall’altra viene solo a bilanciare il pesante calo degli arrivi dalla Turchia. Restando sul fronte dei mercati esteri si confermano in costante aumento i compratori dell’Europa dell’Est e del Nord Europa (soprattutto Svezia e Danimarca, paesi molto importanti per la qualità e la ricercatezza sartoriale dei prodotti richiesti); bene anche l’affluenza da Canada, Israele e Sudafrica; mentre si registrano cali di presenze da Irlanda, India, Messico ed Emirati Arabi; stabile nel complesso l’area del Sud-Est asiatico che con paesi strategici come Corea del Sud, Hong Kong, Taiwan e Singapore. Frizzante e ricca di eventi, la manifestazione fiorentina a saputo accogliere ancora una volta i visitatori con un ricco e multiforme calendario di eventi speciali (PS by Paul Smith, Golden Goose Deluxe Brand, il tributo a Ciro Paone, Tim Coppens, Cottweiller per Reebok), le iniziative mirate a promuovere e valorizzare i brand emergenti, i giovani designers e gli artigiani del terzo millennio: le sezioni My Factory, Make, Unconventional e Open, insieme al progetto speciale Latest Fashion Buzz promosso da Mini, ai fashion shows dei Pitti Italics (Sansovino 6, Lucio Vanotti e Carlo Volpi) e gli eventi dei giovani stilisti coreani e giapponesi. “Siamo davvero contenti di questa edizione di Pitti Uomo -dice Raffaello Napoleone, amministratore delegato di Pitti Immagine- ma la cosa più importante per noi è il giudizio largamente positivo che è emerso dalla grande maggioranza degli espositori e dai rappresentanti dei migliori negozi e punti vendita internazionali sull’organizzazione, sulla qualità e la varietà stilistica delle collezioni in mostra. Quanto alla presenza dei buyers sono ovviamente molto soddisfatto della partecipazione estera, che si è confermata sugli altissimi livelli della scorsa edizione invernale, e, tutto sommato, mi sembra buona anche l’affluenza dei compratori italiani, circa 15.500 presenze (-3.5% rispetto a gennaio 2016), considerando lo stato di salute del paese e il perdurare della flessione dei consumi interni”.s Open, along with the special project, Latest Fashion Buzz, sponsored by Mini, the fashion shows of Pitti Italics (Sansovino 6, Lucio Vanotti, and Carlo Volpi), and events for young Korean and Japanese designers. “We are very satisfied with this edition of Pitti Uomo - says Raffaello Napoleone, CEO of Pitti Immagine – but for us, the most important thing is the largely positive opinion that emerged from the vast majority of exhibitors and representatives of the best international shops and outlets about the organization, quality, and stylistic variety of the showcased collections. As for the presence of buyers, I am really satisfied with the foreign participation, which confirmed the very high levels of last winter edition; and, at the end of a day, it seems to me that the presence of Italian buyers was also good; about 15,500 admissions (-3.5% compared to January 2016), considering the state of health of the country and the continuing decline in domestic consumption.” $ e e d i e u t e l l a o i l g a nt Dai uge to your ideas d e g n i t t u The c OFFICINA MECCANICA GILARDI www.meccanicagilardi.it [email protected] Tel. +39 0381 42.939 Fax +39 0381 34.54.98 27029 VIGEVANO - PV (Italy) - Via Carlo Gazzo, 7 GL13SC 100% MADE IN ITALY International Technology s!UGUST 27 foreground fairs primo piano fiere Bilancio positivo per Expo Riva Schuh (14/17 gennaio 2017) Una fiera che non ha mai cambiato rotta Positive outcome for Expo Riva Schuh (14-17 January 2017) AN EXHIBITION THAT HAS NEVER CHANGED COURSE E xpo Riva Schuh has confirmed its central role for the world’s medium- and lowend footwear manufacturers. The numbers are clear: about 1,450 exhibitors from different world’s regions and an attendance of visitors that, counting 13,024 admissions, remained essentially unchanged from last January. “This edition confirmed Expo Riva Schuh as an international hub for volume 28 footwear, not only for business quality and quantity, - says the Chairman of Riva del Garda Fierecongressi, Roberto Pellegrini. The event is an increasingly important opportunity to share, exchange and grow for all industry’s operators. We are an exhibition with a very strong identity, which neither has ever changed course, nor its calendar and this consistency was rewarded with the loyalty of operators, who have long been revolving around this event.” The inaugural debate, devoted to the topic of e-commerce, was attended by Albert Antonini Mangia, Marketing Manager, Alibaba Italy, and has highlighted some of the main current and future trends of the international market. To meet the needs of the advanced consumers - who increasingly use the Internet to gather information, go to the shop to try the product, and get back online to purchase it - an increasing trend towards multi-channel is Expo Riva Schuh ha confermato il suo ruolo centrale per i produttori mondiali di calzature di fascia economica e medio economica. I numeri sono inequivocabili: circa 1.450 espositori provenienti da diverse aree del mondo e un’affluenza di visitatori che, con 13.024 presenze, è rimasta sostanzialmente immutata rispetto lo scorso gennaio. “Questa edizione ha riaffermato Expo Riva Schuh quale hub internazionale della calzatura di volume, non solo per qualità e quantità del business -afferma il Presidente di Riva del Garda Fierecongressi Roberto Pellegrini. La manifestazione rappresenta sempre più un’importante occasione di scambio, confronto e crescita per tutti gli operatori del settore. Siamo una fiera dall’identità molto forte, che non ha mai cambiato rotta né collocazione temporale e questa coerenza è stata ripagata con la fidelizzazione degli operatori che da anni ruotano intorno a questo evento”. Il dibattito inaugurale, dedicato al tema dell’e-commerce, ha visto la partecipazione di Albert Antonini Mangia, Marketing Manager di Alibaba Italia, e ha permesso di evidenziare alcune tra le principali tendenze presenti e future del mercato internazionale. Per soddisfare le esigenze di un consumatore evoluto, che sempre più utilizza internet per raccogliere informazioni, si reca in negozio per provare il prodotto e torna su internet per acquistarlo, si afferma ad esempio una sempre maggiore tendenza alla multicanalità, in altre parole, la gestione di un formato multiplo di vendita che affianca canali online e offline. “Emerge una sempre maggiore foreground fairs ricerca di personalizzazione e flessibilità: in particolare risulta vincente la possibilità di avere bassi volumi di acquisto minimo, per fare ordini più mirati e diversificati, seguendo i cambiamenti della domanda -commenta Giovanni Laezza Direttore Generale di Riva del Garda Fierecongressi. I buyer cercano sempre di più aziende “agili”, in grado di interpretare in corsa le esigenze del mercato e di apportare modifiche alle collezioni. In un mondo in cui tutto è ormai a portata di click, con l’82% degli acquisti che avviene attraverso il mobile, anche le realtà del settore calzaturiero hanno la necessità di adattare i processi produttivi e distributivi a queste nuove logiche”. Tra i padiglioni di Expo Riva Schuh, 1.449 espositori di oltre 40 paesi (che comprendono le collettive di Cina, India, Brasile, Portogallo, Spagna, Indonesia, Pakistan, Hong Kong, Tunisia e Turchia) hanno presentato le anteprime per l’autunno/inverno 2017/2018 su un totale di 32.715 mq di superficie espositiva netta, visionate da buyers provenienti da oltre 100 Paesi. Grazie alla collaborazione con ICE Agenzia, una delegazione di più di 40 buyer provenienti da 14 paesi ha preso parte alla manifestazione, con rappresentanti dai principali mercati europei (come Germania e Svezia), ma anche dall’area russa e dell’est Europa (Bulgaria, Croazia, Romania, Russia, Serbia, Slovenia, Ucraina e Ungheria), da alcune realtà asiatiche in crescita (Azerbaigian, Iran e Kazakistan) e dalla Turchia, ponte ideale tra Asia ed Europa. Prima fiera della stagione, Expo Riva Schuh è un osservatorio privilegiato sui trend del mondo calzature. Per l’autunno/inverno 2017/2018, la donna riscoprirà uno stile urban, con calzature dal grande impatto come cuissard a calza, super aderenti e traforati, e tronchetti stringati, con tacco sagomato, alto alla caviglia o a metà ginocchio. Per l’uomo, via libera a uno stile formale, ravvivato però da tocchi eccentrici. Per le calzature da bimbo, la parola d’ordine invece è stivaletto e i mini ankle boot, vero must della stagione.s becoming popular, that is the management of multiple sales format that supports online and offline channels. “A greater and greater search for customization is emerging; in particular, the ability to get low minimum purchase volumes - to make more targeted and diversified orders, following demand variations - proves to be successful - says Giovanni Laezza, General Manager, Riva del Garda Fierecongressi. Buyers are increasingly looking for more “agile” companies, able to interpret the market needs and to make changes to the collections on the fly. In a world where everything is now just a click away, with 82% of purchases made via mobile devices, even footwear industry realities need to adapt their production and distribution processes to these new approaches. “ Within the pavilions of Expo Riva Schuh, 1,449 exhibitors from more than 40 countries (including the collective of China, India, Brazil, Portugal, Spain, Indonesia, Pakistan, Hong Kong, Tunisia, and Turkey) presented the previews for autumn/ winter 2017-2018 on a total of 32,715 square meters of net exhibition space, visited by buyers from over 100 countries. Thanks to the collaboration with ICE Agenzia, a delegation of more than 40 buyers from 14 countries took part in the event, with representatives from the main European markets (such as Germany and Sweden), but also from Russian and Eastern Europe regions (Bulgaria, Croatia, Romania, Russia, Serbia, Slovenia, Ukraine, and Hungary), from some Asian growing reality (Azerbaijan, Iran, and Kazakhstan) and Turkey, the ideal bridge between Asia and Europe. First show of the season, Expo Riva Schuh is a vantage point to see the footwear world trend. For autumn/ winter 2017/2018, an urban style will be rediscovered for women, with high impact shoes, such as super tight, cut-work sock cuissards, and ankle laced boots, with moulded heel. For men, all-clear to a formal style, enlivened, though, by quirky touches. For baby footwear, instead, the watchword is little boots and mini ankle boots, a real must for the season. $ International Technology s&EBRUARY 29 foreground fairs primo piano fiere Foreign buyers’ attendance grows at Pitti Bimbo RUSSIA GETS BACK AT THE TOP Cresce la presenza dei buyer stranieri a Pitti Bimbo La Russia torna prima in classifica T he 84th edition of Pitti Bimbo (Florence, 21-23 January 2017) gives a wave of confidence to junior fashion. Raffaello Napoleone, CEO of Pitti Immagine, commented on the event trends, emphasizing the creativity of the collections showcased and the great interest shown by foreign buyers, who came from over 60 foreign countries: “The presence of foreign buyers - growing in numbers from almost all of the children’s fashion key markets - is undoubtedly the most important fact that emerged in these days; Russia got back to the top, thanks to an attendance of its operators up +10%.” The buyers’ final attendance figures indicate more than 6,700 visitors, of which more than 2,400 coming from abroad – a threshold of 10,000 total visitors was exceeded. Besides Russia, excellent performances were registered also for buyers from the UK (+12%), Germany (+ 14%), Ukraine (+7%); from all the countries of northern Europe (the Netherlands, Sweden, Denmark), China (+7%), Turkey (+5%); growing numbers also for Japan, Hong Kong, and the Far East markets, as well as almost every country in the Middle East, and Canada. The numbers of operators from Spain and the United States were confirmed, while those from France and Greece went down. $ Una ventata di fiducia per la moda junior arriva dall’edizione n° 84 di Pitti Bimbo (Firenze, 21-23 gennaio 2017). Raffaello Napoleone, AD di Pitti Immagine, ha commentato il trend della manifestazione sottolineando la creatività delle collezioni esposte e il grande interesse dimostrato dai buyer stranieri, arrivati da oltre 60 paesi esteri: “La presenza dei buyer stranieri, i cui numeri sono in crescita da quasi tutti i mercati di riferimento per la moda bimbo, è indubbiamente il dato più importante emerso in questi giorni: con la Russia tornata in cima alla classifica grazie ad un +10% delle presenze dei suoi operatori”. I dati d’affluenza finale dei compratori indicano più di 6.700 presenze, delle quali oltre 2.400 provenienti dall’estero: superata la soglia dei 10.000 visitatori totali. Oltre alla Russia, hanno fatto registrare ottime performance anche i compratori provenienti da Regno Unito (+12%), Germania (+14%), Ucraina (+7%), da tutti i paesi dell’Europa del Nord (Olanda, Svezia, Danimarca), Cina (+7%), Turchia (+5%): in crescita anche Giappone, Hong Kong e i mercati del Far East, più o meno tutti i paesi del Medio Oriente e il Canada. I numeri di operatori provenienti da Spagna e Stati Uniti si confermano, mentre risultano in flessione per la Francia e la Grecia. The exhibition’s top 20 key markets I primi 20 mercati di riferimento del salone Russia (260 buyers), followed by Spain (183), United Kingdom (181), Germany (158), China (117), France (99), Turkey (98), Netherlands (96), Ukraine (94), Greece (59), Belgium (51), Switzerland (48), South Korea (47), United States (46), Poland (44), Japan (43), Portugal (41), Lebanon (38), Austria (32), and the UAE (27). 30 International Technology s!UGUST 31 foreground fairs primo piano fiere Lineapelle London (24 gennaio 2017) Un appuntamento su misura Lineapelle London (24 January 2017) A BESPOKE EVENT T he British event established its identity stirring major brands and emerging designers’ interest. Concise and meaningful was the point of view of the 41 high-end exhibitors attending the event - “Lineapelle London is an event specifically designed to meet the British customers’ needs in terms of creativity and products.” The event, now in its 17th edition, has confirmed its unique identity and the ability to attract not only all the major English brands and fashion groups, but also a large number of small businesses, very creative, very young, and very smart. “Customers we need to take care of – explained a tannery 32 firm in Veneto, exhibiting since the first edition - as they can provide commercial results over the medium term, while immediately offering insights to innovate their proposals.” Lineapelle London, which presented the style guidelines for the 2018 summer season prepared by the Comitato Moda Lineapelle, wants to be a cutting-edge event, aimed not only at the present, but with an eye open towards the new generation of style, fashion, and leather. The two stylistic presentations organized during the day have resulted in sold out. After London, the exhibition barycentre has shifted to New York (Metropolitan Pavilion), where on the 1st and 2nd of February, around 100 exhibitors have created another strategic appointment in terms of quality, ideas and innovation that distinguish the Made in Italy. $ L’evento britannico conferma la sua identità e raccoglie il grande interesse di importanti brand e di stilisti emergenti. Sintetico e significativo il punto di vista dei 41 espositori di fascia top presenti: “Lineapelle London è un appuntamento disegnato su misura per soddisfare le caratteristiche e le esigenze, creative e di prodotto, dei clienti inglesi”. L’evento, giunto alla 17esima edizione, ha infatti confermato la sua identità esclusiva e la capacità di attrarre non solo tutti i maggiori brand e gruppi della moda inglesi, ma anche un grandissimo numero di piccole realtà, molto creative, molto giovani, molto smart. “Clienti da curare -spiegano da una conceria veneta che espone fin dalla prima edizione- perché possono dare riscontri commerciali sul medio periodo e nell’immediato offrono molti spunti per innovare le proprie proposte”. Lineapelle London, che ha presentato le linee guida stilistiche per la stagione estiva 2018, elaborate dal Comitato Moda Lineapelle, si pone dunque come un evento d’avanguardia, orientato non solo al presente, ma con lo sguardo aperto sulle nuove generazioni dello stile, della moda, della pelle. Le due presentazioni stilistiche organizzate nel corso della giornata hanno avuto come risultato il tutto esaurito. Dopo Londra, il baricentro fieristico si è spostato su New York (Metropolitan Pavilion), dove l’1e il 2 febbraio, circa 100 espositori hanno dato vita ad un altro appuntamento che si è confermato strategico per la qualità, le idee e l’innovazione che DISTINGUONOILMADEIN)TALYs SOLUZIONI TECNICHE INNOVATIVE PER PELLETTERIA INNOVATIVE TECHNICAL SOLUTIONS FOR LEATHER GOODS We reinforce your style TALYN® TNT REINFORCEMENTS MICRO FIBER THERMOADESIVE FILM TECNOGIPLAST S.p.A. - 28071 Borgolavezzaro (NO) Via Del Vallo 13 - Tel. 0321 885259 - Fax 0321 885869 International Technology s!UGUST 33 foreground fairs Hong Kong - APLF 2017 becomes APLF Leather & Materials+ NEW CONTENT AND A DIFFERENT LAYOUT primo piano fiere Hong Kong: APLF 2017 diventa APLF Leather & Materials+ Nuovi contenuti e un diverso layout T he 33rd edition of APLF (29-31 March 2017) will be focused on the continuing evolution of the times and trends that affect the path of fashion. APLF – being aware that Sportswear and Athleisure are driving, nowadays, the footwear and apparel industries – has renovated the area dedicated to components, locating it right opposite Fashion Access; more importantly, it has changed its name to Materials+. The space dedicated to leather, APLF Leather, remains in the 1A - 1E halls, like last year, although 34 important innovations concern it, as well. Moreover, the historical brand will change to APLF Leather & Materials+. Many reasons that make this a strategic event The relocation of materials and components will strengthen the area devoted to leather that will leverage the synergy with synthetic materials. Within the globalization and world trade scenarios, there are several challenges that the leather industry will face in 2017. Firstly, the pollution restrictions and the ongoing China’s transition from La 33a edizione di APLF (29–31 marzo 2017) sarà incentrata sulla continua evoluzione di tempi e trend che condizionano il percorso della moda. Consapevole che il motore propulsivo del settore calzature e abbigliamento è lo sportswear o athleisure, APLF ha rinnovato l’area dei componenti che cambia nome e diventa Materials+: nuova anche la sua collocazione, proprio di fronte al Fashion Access. Lo spazio destinato alla pelle, APLF Leather, resta nei padiglioni 1A - 1E come lo scorso anno, ma anche per lei ci sono importanti novità. Inoltre lo storico marchio diventa APLF Leather & Materials+. Tanti i motivi che lo rendono un appuntamento strategico La ricollocazione di materiali e componenti rafforzerà l’area destinata alla pelle che potrà usufruire della sinergia con i materiali sintetici. Nell’ambito della globalizzazione e del commercio mondiale, diverse sono le sfide che il settore pelle dovrà affrontare nel 2017. A cominciare dalle restrizioni sull’inquinamento e alla transizione in atto in Cina, da economia di esportazione industriale a economia basata su investimenti e consumatori (incentrata sull’enorme mercato interno). A questa transizione si aggiungono: indebolimento della domanda di pelle causato dall’aumento del prezzo e crescita della richiesta di materiale sintetico dovuta al basso costo del petrolio. Inoltre, i cambiamenti politici in atto portano a rivedere le strategie commerciali sia per gli acquisti sia per le vendite. I paesi consapevoli di poter subire gli effetti negativi della nuova politica commerciale statunitense foreground fairs stanno già correndo ai ripari. Il Messico, ad esempio, potrebbe avere una presenza più significativa all’APLF Leather 2017, dato che le sue concerie guardano nuovamente a Hong Kong come porta d’ingresso per la Cina e i mercati asiatici. Anche il riavvicinamento tra Turchia e Russia porterà ad aumentare la richiesta di approvvigionamento di materie prima da parte della Turchia. APLF Leather & Materials+ Molti sono i fattori che fanno dell’APLF 2017 un punto di riferimento strategico, a cominciare dai prodotti esposti che rappresentano un’attrattiva per designer e buyer internazionali in cerca di un’offerta che risponda sempre meglio al giusto rapporto tra qualità e prezzo. Tanti gli eventi che si affiancano alla manifestazione APLF Leather ha un ruolo centrale anche per l’informazione su temi, quali la sostenibilità ambientale, la catena di fornitura della pelle e il retail in un mercato globale. Materials+ Quest’area tiene conto del boom nel settore sport/casual o athleisure che attualmente domina la moda sia nelle Americhe, che in Europa e in Asia. Il fenomeno dell’athleisure (chiamato a volte “street chic”) sta crescendo in modo particolare anche in Cina. Il padiglione Materials+ sarà caratterizzato da stand tutti aperti e avrà come motto “Experiencing the Future”. Tra le novità va segnalato il ritorno delle macchine in fiera: due aziende italiane leader nel settore del taglio, Comelz Spa e Atom Group, saranno presenti nel padiglione Materials+ con macchinari per il taglio della pelle di ultima generazione.s industrial exporting economy to an economy based on investments and consumers (focused on the huge domestic market.) On top of this transition, the following should be added: the leather weakening demand caused by the price increase, and the growth of the synthetic material demand due to the low cost of oil. Moreover, the political changes taking place will lead to revising business strategies for both purchases and sales. The countries, that are aware they could be affected by the negative impact of the new US trade policy, are taking measures immediately. For example, Mexico could have a more significant presence at APLF Leather 2017, since its tanneries are looking again at Hong Kong as a gateway to China and the Asian markets. Also, the rapprochement between Turkey and Russia will probably lead to an increase in the demand of raw materials by Turkey. Materials+ This area will take into account the boom in sports / casual or Athleisure sectors, currently dominating fashion both in the Americas and in Europe, and Asia. The athleisure phenomenon (sometimes called “street chic”) is growing, especially in China. The pavilion Materials+ will feature a unified open-stand system under the innovative motto “Experiencing the Future”. Among the changes, the return of machines within the exhibition - two Italian companies, Comelz Spa and Atom Group – leading in the cutting sector - will be present in Materials+ with next-generation leather cutting machines. $ APLF Leather & Materials+ There are many factors that make APLF 2017 a strategic point of reference – first of all, the products on display that attract designers and international buyers, looking for an offer more and more responding to a proper quality/ price ratio. Many events that accompany the exhibition APLF Leather will also play a central role for information on topics, such as environmental sustainability, leather supply chain, and retail in a global market. International Technology s&EBRUARY 35 foreground chemical products SIPOL® “quickens the pace” A NEW THERMOPLASTIC FOR FOOTWEAR S IPOL® keeps going on with its intensive investment program. After having improved its know-how on the polymerization of polyesterbased thermoplastic adhesives, on early 2015, the company launched a new polymerization line for polyamide-based thermoplastic adhesives. Today, the company introduces in the market another innovation, i.e. its Technipol® 170 N polyesterbased rod that was created to meet the growing demands of the footwear industry, for the optimization of the lasting cycle timing. The Technipol® 170 N rod has 36 a higher crystallization speed than the standard product, Technipol® 170. This feature offers the following benefits: reduction in the closing time of the plates, less thread creation and decrease in thermoplastic consumption, as a less quantity of it should be supplied. As a result, these features help to dramatically reduce the production costs. The perfect anchorage to the surface, the mechanical characteristics, the application temperature, the colour, and the shelf-life remain the same as already widely experienced by the sector. In addition to the footwear market, which represents a major share of its turnover, SIPOL® operates in the automotive sector, with its copolyester- and co-polyamidebased hot-melt adhesives for filters; in the textile sector, with its co-polyester-based hot melt adhesives for coupling; and in the wide sector of thermoplastics for injection moulding with high-end thermoplastic elastomers. Among the many strengths of the Italian company, its continued commitment towards the environment should also be pointed out. $ primo piano prodotti chimici SIPOL® “stringe i tempi” Un nuovo termoplastico per la calzatura SIPOL® prosegue nel suo intenso programma d’investimenti: dopo aver perfezionato il know-how sulla polimerizzazione degli adesivi termoplastici a base poliestere, all’inizio del 2015 l’azienda ha avviato una nuova linea di polimerizzazione di adesivi termoplastici a base poliammide. Oggi l’azienda presenta al mercato un’altra sua novità: si tratta del filo su base poliestere Technipol® 170 N che nasce per soddisfare le crescenti richieste del settore calzaturiero per l’ottimizzazione dei tempi della fase di montaggio. Il filo Technipol® 170 N ha una velocità di cristallizzazione più elevata rispetto al prodotto standard Technipol® 170. Questa sua peculiarità comporta i seguenti vantaggi: riduzione del tempo di chiusura delle piastre, minor formazione di fili e diminuzione dei consumi di termoplastico in quanto è possibile erogarne una quantità inferiore. L’insieme di queste caratteristiche concorre all’abbattimento dei costi di produzione. Il perfetto ancoraggio alla superficie, le proprietà meccaniche, la temperatura di applicazione, il colore e la shelflife restano quelle già ampiamente collaudate dal settore. Oltre al mercato della calzatura che rappresenta una quota importante del suo fatturato, SIPOL® è presente nel settore Automotive con gli adesivi hot-melt base copoliestere e copoliammide per i filtri, nel settore dei tessuti con adesivi hot melt base copoliestere per l’accoppiatura e nell’ampio settore dei tecnopolimeri per lo stampaggio ad iniezione con elastomeri termoplastici di alta gamma. Tra gli innumerevoli punti di forza che distinguono l’azienda italiana, va anche sottolineato il suo costante impegno VERSOLAMBIENTEs foreground chemical products Get easily the perfect shape LASER TO E - P U F F M AT E R I A L S High and easy elongation non marking perfect and long lasting shape The art of footwear Toe-puff and counter materials for shoes. Reinforcement materials. Via del Vallo 7 - 28071 Borgolavezzaro (NO) Tel: 0321 88821 - Fax: 0321 885333 www.tecnogi.com International Technology s*ULY 37 foreground materials primer plano materiales Selasti: nasce la lastra in EVA personalizzata Selasti launches a new customised EVA sheet COLOUR AND COMPOUND BECOME A SINGLE ELEMENT T hanks to the advances achieved through research, the microporous material remains one of the most popular for the footwear industry. And Selasti – an Italian company known worldwide for its innovative ideas, both in the technical aspect and as regards the chromatic effects and prints – is undoubtedly one of the leading players that make the EVA sheet an irreplaceable product for most applications. This is confirmed by its latest proposal, which goes beyond the traditional print. The use of special inks, absolutely non-toxic, allows printing an image perfectly integrated with the compound, while enhancing some technical aspects: for example, 38 the resistance to mechanical stress. As a result, the image quality, in terms of definition achieved, is of the highest level for any kind of printing, from that of a simple logo, to the more complex Leonardo’s Mona Lisa. However, this will not be the only novelty to be displayed at the exhibition LINEAPELLE, in February 2017. These new sheets will be accompanied by the most colourful offers for the production of wedges, heels, multi-layer soles, and a next-generation microporous material made of special compounds that comply with the strictest environmental regulations. Finishes that anticipate fashion, product quality, and precise and attentive customer service are the strengths that, for years now, have enabled Selasti to be a point of reference for international designers and leading brands of the fashion world. And not only! In fact, the continuous search for new solutions has enabled the company to realise materials with unique performances that make it a leading player in other sectors, too. $ Colore e mescola diventano un elemento unico Grazie ai progressi ottenuti attraverso la ricerca, la microporosa resta ancora uno dei materiali più gettonati per il settore della calzatura. Tra i protagonisti che fanno della lastra in EVA un prodotto insostituibile per molte applicazioni, figura indubbiamente la Selasti: industria italiana conosciuta nel mondo per le sue proposte innovative, sia sotto l’aspetto tecnico sia per quanto riguarda gli effetti cromatici e le stampe. La conferma arriva dalla sua ultima proposta, che va oltre la stampa tradizionale. L’impiego di inchiostri particolari, assolutamente atossici, permette di riprodurre un’immagine che diventa un corpo unico con la stessa mescola e ne esalta alcuni aspetti tecnici: ad esempio la resistenza alle sollecitazioni meccaniche. Il risultato che ne deriva, inoltre, è una definizione di altissimo livello di tutto ciò che si desidera riprodurre, dal semplice logo alla GIOCONDA di Leonardo. Questa però non sarà la sola novità che andrà in mostra a LINEAPELLE di febbraio 2017. Ad affiancare queste lastre vi saranno le proposte più colorate per la produzione di zeppe, tacchi, suole multi strato e una microporosa di ultima generazione composta da mescole speciali che rispondono alle normative più rigide in termini di ecologia. Finiture che anticipano la moda, qualità del prodotto, un servizio preciso e attento sono i punti di forza che hanno permesso a Selasti di essere ormai da anni il riferimento degli stilisti internazionali e dei brand più AFFERMATINELMONDODELLAMODAs foreground materials Get easily the perfect shape AVANT GARDE C O U N T E R M A T E R I A L S The new frontier in counter innovation The art of footwear Toe-puff and counter materials for shoes. Reinforcement materials. Via del Vallo 7 - 28071 Borgolavezzaro (NO) Tel: 0321 88821 - Fax: 0321 885333 www.tecnogi.com International Technology s&EB 39 foreground materials Linea Etnika primer plano materiales La P/E 2018 dal punto di vista di Davos I colori più gettonati Spring/Summer 2018 according to Davos MOST POPULAR COLOURS Linea Luxor C areful interpreter of the market needs, Davos offers for Spring/Summer 2018 a new collection comprising highperformance, very colourful materials. Among the novelties there are: AURORA, ETNIKA, EVOLUTION, and VERA. These proposals will be accompanied by the successful items that are one of the many Venetian company’s strengths: LASER LUXOR, KRYSTAL Line, CASUAL line, and the microporous sheet line that has been enriched with new colours. LINEA AURORA – characterized by a very soft hand and pleasant touch and a very delicate tone-ontone print. Thermosensitive material that allows hot stamping. The colours Linea Kristal 40 Attenta interprete delle esigenze del mercato, Davos propone per la primavera/estate 2018 una collezione composta da materiali molto colorati e dalle elevate performance. Tra le novità presentate in campionario, figurano: AURORA, ETNIKA, EVOLUTION e VERA. Queste proposte saranno affiancate da articoli già affermati che costituiscono uno dei tanti punti di forza dell’azienda veneta: LASER LUXOR, Linea KRYSTAL, Linea CASUAL e la linea di lastre in microporosa che è stata arricchita con nuove tinte. LINEA AURORA: caratterizzata da una mano molto morbida piacevole al tatto e da una stampa tono su tono molto tenue. Materiale termosensibile permette la timbratura a caldo. Molto soft i colori presentati: PEONIA (Rosa Chiaro), CAMEL (beige) e OXYGEN (grigio chiaro). LINEA ETNIKA: materiale dalla mano morbida, presentato in tinte forti. La base verniciata viene rifinita con una stampa scurente che crea un effetto etnico. I colori proposti sono: CONIFER (marroncino), FOX (arancio), MAGNETE (grigio.) LINEA EVOLUTION: finitura su base chiara e lucida alla quale viene applicato un velo di cera colorata e asportabile. La spazzolatura della superficie che può essere anche parziale, assicura un effetto vintage molto marcato. I colori presentati sono: IVORY (cera arancione), WHITE (cera rosa) e GRAY (cera grigio-blu). LINEA VERA: materiale con finitura semilucida, superficie liscia, stampa in tono su tono con effetto venatura tipico del cuoio. I colori presentati sono COFFEE (marrone), GLADY (beige), MOON (grigio antracite), ORANGE (arancione) e VINACCIA (bordò). foreground materials Linea Everflex Nuovi colori anche per le linee già affermate LINEA LASER LUXOR: finitura simile al cuoio, per questo articolo che ai 13 colori già visti, ora aggiunge ORANGE e WOOD. LINEA KRYSTAL: finitura superlucida con effetto shiny amplificato. Anche in questa linea si aggiungono nuove tinte: ROSA, TURCHESE, ARANCIO, FUXIA E BLU. LINEA CASUAL: alla gamma cromatica esistente si aggiungono le tonalità DUNA e BORDO. LINEA EVERFLEX VERNICIATA: Microlite speciale con superficie pomiciata in modo finissimo, tale da permettere ogni sistema di verniciatura. Le finiture presentate sono: PROFILE ARDESIA, PROFILE GRANATA e PROFILE COCCO. s Linea Everflex Verniciata presented are very soft: PEONIA (Light Pink), CAMEL (beige), and OXYGEN (light grey). LINEA ETNIKA – soft hand material, presented in bright colours. The varnished base is finished with a darkening print that creates an ethnic effect. The proposed colours are: technical characteristics, even CONIFER (brownish), FOX during mechanical stresses, (orange), MAGNETE (grey.) and to work in continuous LINEA EVOLUTION: finishing spraying processes; the on a cleardiameter and shiny base spraying is up to on 3 which a layer of coloured and mm, with no stops for flushing, removable wax is applied. nozzle cleaning, and more. The surface that Thanks to itsbrush-off, formulation, can also be partial, ensures the adhesive ensures very a strong vintage effect. The high performances - optimal coloursand presented are: IVORY drying reactivation times, (orange wax), high WHITE (pink solid bonding, tensile wax), andlong GRAY (blue-grey strength, lasting of its wax). technical performance. It’s LINEA VERA: material with available in various packaging, semi-gloss finish, whose the “bag in smooth box” is the surface, tone-on-tone print one preferred by customers; withprevents the grainthe effect typical this operator to of leather. contact The colours presented directly the adhesive, are: COFFEE (brown), to the advantage of cleanliness GLADY (beige), MOON and the product itself, which (anthracite grey), ORANGE, therefore maintains its and VINACCIAunaltered. (Burgundy). characteristics Forestali manufactures a full New colours also for the for range of reinforcing fabrics existing, popular lines leather goods, realized through LINEA LASER LUXOR: this the process of multi-layer item with a leather-type co-extrusion. The product line finish adds nowand ORANGE Rinflex-Flexan Flexan and WOOD to the existing Plus is now enriched with 13 colours. TINTORETTO, a fabric with LINEA KRYSTAL: innovative featureshigh that gloss even finish with an amplified allows colouring the edge on shiny cuts effect. This Soft, line adds sharp edges. durable new colours, too: ROSA, and easy to apply, this fabric TURCHESE, ARANCIO, is the timely response of FUXIA, and Forestali to aBLUE. specific market LINEA$CASUAL: DUNA and need. BORDO colour shades add to the existing colour range. LINEA EVERFLEX VERNICIATA: Special Microlite material with a very smooth surface, that allows every varnishing system. The finishes presented are: PROFILE ARDESIA, PROFILE GRANATA, and PROFILE COCCO. $ s&EB International Technology & 41 foreground technology The technology of COMELZ is enhanced by ESA NEK A NEXT-GENERATION DIGITIZER W ith the finalization of ESA NEK - a new leather digitizer - COMELZ takes a further step forward in the world of leather cutting technologies. Featuring efficient and unique technical solutions, ESA NEK - used along the COMELZ cutting islands, such as the latest addition, ESA – enables to create a compact work island that allows reaching high production levels facilitating any single operator intervention, and maximizing the quality of the final product. In order to ensure an accurate surface inspection, highlighting all the features of hides of any type and colours, the new 3000x1400 mm NEsting console” King-size (ESA NEK) - besides delivering a world’s 42 unique work surface lighting available on the market (up to 11,000 lux) - is equipped with a color temperature control system (adjustable from 2,700° K to 6,500° K.) This, thanks to the presence of a 20-double spot led matrix (warm and cold light), each one equipped with an anti-glare deflector, to ensure optimal operator’s comfort. A two-row combination of 10 cameras enables to view the entire work area with a resolution of 0.5 mm, which, thanks to a narrow pitch, scan each area of the leather with an angle of vision always near to the vertical (<22°), optimizing the leather edge detection resolution, where a gradient to the top surface exists. Three scanning modes are available to ensure system efficiency, and operator’s comfort and ergonomics: - Hide measurement/ classification and consumption calculation (by cutting simulations of one or more hides) - Hide marking and different hide positioning modes (manual, manual with autocompletion, auto-configurable) - Hide marking only, with automatic hide positioning, made directly at the machine in real time, in parallel to cutting By using 3 laser projectors - always visible on each hide even in bright lighting the scratchproof digital pen virtually marks any defects and quality areas, calling all the system functions and main controls, avoiding using the mouse. $ primo piano tecnologia ESA NEK esalta i vantaggi della tecnologia COMELZ Un digitalizzatore di nuova generazione Con la messa a punto definitiva del nuovo digitalizzatore delle pelli ESA NEK, la COMELZ compie un ulteriore paso in avanti nel mondo delle tecnologie dedicate al taglio della pelle. Efficiente e unico per le dotazioni tecniche che lo distinguono, ESA NEK, affiancato alle isole da taglio COMELZ, quali ad esempio la ultima nata ESA, permette di realizzare un’isola di lavoro compatta, capace di raggiungere livelli elevati di produzione, di agevolare ogni singolo intervento dell’operatore e di ottimizzare la qualità del risultato finale. Per garantire un’accurata ispezione superficiale, mettendo in risalto tutte le caratteristiche di pelli di ogni tipo e colore, la nuova NEsting console” King-size (ESA NEK) da 3000x1400 mm, oltre a assicurare un illuminazione del piano di lavoro unica sul mercato (fino a 11.000 lux), è dotata di un sistema di controllo della temperatura del tipo di colore (modulabile da 2.700°K a 6.500°K). Questo grazie alla presenza di una matrice composta da 20 spot a doppio led (luce calda e fredda), dotato, ognuno, di deflettore antiabbagliante, per assicurare il massimo confort dell’operatore. La visione dell’intera area di lavoro con una risoluzione di 0,5 mm è realizzata da un complesso di 10 telecamere (disposte su due file), che, grazie al passo ravvicinato, digitalizzano ogni zona della pelle con un angolo di visione sempre vicino alla verticale (< 22°) ottimizzando la risoluzione di rilevazione dei bordi della pelle, foreground technology dove si crea un dislivello rispetto al piano d’appoggio. Tre modalità di digitalizzazione per assicurate efficienza dell’impianto, confort ed ergonomia per il lavoratore: - Misurazione/classificazione pelli e calcolo consumi (secondo simulazioni di taglio di una o più pelli) - Marcatura pelli e piazzamento pezzi in diverse modalità (manuale, manuale con completamento automatico, automatico parametrizzabile) - Solo marcatura pelli, con piazzamento pezzi automatico, effettuato direttamente in macchina in tempo reale, in parallelo al taglio. Utilizzando 3 proiettori laser, sempre visibili su ogni pelle anche in piena illuminazione, la penna digitale antigraffio marca virtualmente difetti ed aree di qualità e richiama tutte le funzioni e i comandi principali del sistema, EVITANDOLUSODELMOUSEs The ESA cutting system represents the new frontier in the field of advanced technologies for cutting leather. It was designed for companies that need to work large hides and require a particular technology that is highly productive, reliable and easily manageable by the operator. The ESA cutting unit offers a working mode where the ideal console in terms of ergonomics, lighting, and flexibility of the input and feedback tools (monitoring, classification and placement of hides of any size) is finally realized, on an area of 3,00 mm in width. A system of cantilevered heads, with a sophisticated, enhanced telescopic movement, allows the operator to constantly keep the working phase under control, and at the same time to perform the collection of the pieces. ESA L’impianto da taglio ESA rappresenta la nuova frontiera nel campo delle tecnologie più avanzate per il taglio della pelle. E’ stato studiato per le aziende che devono lavorare pellami di grandi dimensioni e necessitano di una tecnologia particolare che sia altamente produttiva, affidabile e facilmente gestibile dall’operatore. L’unità di taglio ESA propone una modalità di lavoro, dove, su un’area di 3.000 mm di larghezza, si realizza finalmente la consolle ideale per l’ergonometria, l’illuminazione e la grande flessibilità degli strumenti preposti all’input e al feedback: controllo, classificazione e piazzamento di pelli di ogni dimensione. Un sistema di teste a sbalzo, con movimento telescopico maggiorato molto evoluto, consente all’operatore di mantenere costantemente sotto controllo la fase di lavoro e, allo stesso tempo, di eseguire la raccolta dei pezzi. GIRBA s.r.l. - Via Vigevano 14 - 20835 Muggiò (MB) - T. +39 039 790638 - Fax +39 039 2780590 - [email protected] - www.girbasrl.it International Technology s&EBRUARY 43 foreground technology RECES - A step forward towards the future industry THE NOVA 4 IP MASTER IS NOW 4.0 A Nova 4 Sr Ip Smart Reces for those who want to face the fourth industrial revolution. The confirmation comes from its most recent offer, the Nova 4 IP Master 4.0 – a pulling-lasting machine which is the flagship of the company in Vigevano. The Nova 4 IP Master represents a proven technology for the shoe assembly; it is recognised by the market as one of the most reliable system, that is able to meet the production flexibility needs. 44 The last frontier of technology – precisely conveyed by the 4.0 version number - was achieved with the development of new software and hardware characterised by new features and the power necessary to support them. This was a design that took a long time, and required a deep knowledge of the shoe operating cycle, and a close collaboration with customers with different needs. Nova 4 IP Master 4.0 This new version enables to streamline the work in all the different phases of the production cycle; furthermore, it significantly reduces the time and operations required to switch among very different forms processing. In summary, this is a machine that meets the growing need for flexible production. The mechanics, while being substantially the same, has been calibrated in order to precisely respond to the possibilities offered by the software. This enables accurate machining with high quality standards, even in the presence of particular or extreme shapes, as some women’s shoe tips could be. 4.0 also means remote connection via network or cable - a useful feature for both monitoring the production cycle and enabling the remote technical assistance. Moreover, the scanning of “RFID Tag”, allows the automatic setup of the machine according to the shoe being worked (model, size, right or left, etc.). primo piano tecnologia RECES: un passo avanti verso l’industria di domani La Nova 4 IP Master oggi è 4.0 Una RECES per chi vuole affrontare la quarta rivoluzione industriale. La conferma arriva dalla sua più recente proposta, la Nova 4 IP Master 4.0: macchina premonta-monta che rappresenta il fiore all’occhiello dell’azienda di Vigevano. La Nova 4 IP Master è una tecnologia ampiamente collaudata per il montaggio della calzatura: è riconosciuta dal mercato tra le macchine specifiche più affidabili e capaci di rispondere all’esigenza della flessibilità produttiva. L’ultima frontiera della tecnologia, rappresentata appunto dalla distinzione 4.0, è stata raggiunta con la messa a punto di un nuovo software ed un hardware che si distinguono per le funzioni disponibili e la potenza in grado di supportarle. Un lavoro che ha richiesto molto tempo, la profonda conoscenza del ciclo operativo della calzatura e una stretta collaborazione con clienti che hanno esigenze diverse. Nova 4 IP Master 4.0 Questa nuova versione permette una ulteriore semplificazione del lavoro, in tutte le diverse fasi del ciclo di produzione, e, inoltre, riduce in modo significativo i tempi e le operazioni necessarie per il passaggio a lavorazioni di forme molto diverse tra loro. In sintesi è una macchina capace di rispondere alla crescente esigenza di produzioni flessibili. La meccanica, pur essendo sostanzialmente la stessa, è stata calibrata per rispondere in modo preciso alle possibilità offerte dal software. Un aspetto che gli permette lavorazioni precise e di alto standard qualitativo, anche in presenza di forme particolari o esasperate, come possono essere alcune punte di calzature da donna. Fabbrica 4.0 significa anche collegamento remoto via rete o via cavo: un passaggio utile sia per monitorare il ciclo produttivo sia per permettere l’assistenza tecnica a distanza. Inoltre, la possibilità di lettura “Tag RFID”, permette la predisposizione automatica della macchina alla calzatura in lavorazione (modello, taglia, destro o sinistra, etc.). LEATHER GOODS MACHINERY FROM BAGS TO WALLETS ID 2000 Hydraulic Stitch Marking Machine. Printing machine for belts with variable speed drive (inverter) and pedal. Heating is digitally controlled. RCB PK SPECIAL Caratteristiche Il movimento delle piastre di montaggio è completamente programmabile, quindi si può selezionare in funzione della forma in lavorazione la loro geometria. Questi automatismi rendono la macchina particolarmente indicata anche per il montaggio di calzature Goodyear, consentendo una significativa riduzione dei costi e dei tempi di produzione. Il nuovo software e alcuni accorgimenti alla meccanica di base, permettono, inoltre, di programmare la pressione delle pinze, del teflon, del pressore punta, del cuscino posteriore sia in fase di impostazione del lavoro sia nel corso del ciclo di lavorazione. La sequenza di chiusura della pinze prevede pressioni molto basse in fase di caricamento della forma e il passaggio alla pressione di lavoro programmata una volta terminato il caricamento della stessa, a tutto vantaggio della sicurezza dell’operatore. Grazie ai componenti elettrici ed oleodinamici di ultima generazione si è ottenuto un abbattimento dei decibel e dei consumi energetici. Features The mounting plates movement is fully programmable, so that their geometry and closing and opening times can be selected according to the shape being worked. These automation mechanisms make the machine particularly suitable for the mounting of Goodyear footwear, significantly reducing costs and production times. In addition, the new software and a few basic mechanical details allow to program the pressure of the clamps, teflon, tip presser, and rear cushion, both during the work setup and the processing cycle. The clamp closing sequence starts with a very low pressure during shape loading, and reaches the programmed working pressure once the shape loading is complete, and this allows for the operator safety. Energy savings and noise reduction was also achieved by adopting next-generation electrical and hydraulic components. La Nova 4 IP Master 4.0, come le altre macchine marcate RECES, viene prodotta all’interno dell’azienda che impiega componenti elettrici, idraulici, pneumatici e meccanici costruiti DAINDUSTRIEITALIANEOEUROPEEs Like other machines by RECES, the Nova 4 IP Master 4.0 is produced in-house, using electrical, hydraulic, pneumatic and mechanical parts realised by Italian or European companies. $ International Technology s&EB Coupling and trimming machine for belts with variable speed drive (inverter). CMP 2000 Mechanical Stitch Marking Machine. Printing machine for belts with variable speed drive (inverter). Heating is digitally controlled. TE-1GO-DX 640 Reduced post bed high cm.64 sewing machine, on Adler 867 head. TE-1-GO DX Right reduced post bed 40 cm. high sewing machine on mechanical Adler 867, with small hook at horizontal axis, with needle guard (069 Adler type hook). TE-2-GO CNC drilling machine. 6 tools for embroidery and logos. Tego srl [email protected] – www.tegosrl.com foreground technology FORMULA DM SPORT and SIGNUM are the latest proposals of Stemma DOUBLE-DIGIT GROWTH FOR THE COMPANY IN VENETO primo piano tecnologia Si chiamano FORMULA DM SPORT e SIGNUM le ultime proposte di Stemma Crescita a due cifre per l’azienda veneta MAXIMA T he new headquarters in Cornuda has enabled Stemma to speed up research and, simultaneously, to increase its production capacity of machinery for polyurethane direct injection. As a result, the company could consolidate its position in the acquired markets, keeping a growth trend that has allowed, in 2016 alone, to increase its turnover by more than 20%. The strengthening of the whole structure, has allowed the company to become a benchmark for the sector, also in important markets, such as Iran and South America, where it has officially entered with the sale of a few systems. 2016 was undoubtedly an important year for the company in Veneto. MAXIMA, the popular line of PUPU/ TPUPU direct-injection machines - a real workhorse of STEMMA - has been FORMULA DM SPORT: automatic rotary system for spray-moulding onto sole uppers for sports shoes; SIGNUM: first automatic rotary system for spray-moulding of polyurethane boots. 46 offered with an advanced electronic system that, besides ensuring a greater flexibility and productivity, enables a consistent remote diagnosis and helps to integrate with other process systems for “4.0 technologies”. In 2016 as well, the FORMULA FMX was introduced – the first rotary machine using the “RPU” know-how for the production of compact polyurethane foam soles. The three plants installed last year confirm the success of the new RPU technology (Polyurethane moulding by spraying into the mould), patented by STEMMA; this is a production process that meets the higher-end market demands. Focusing on this very technology, STEMMA will be present at SIMAC 2017 with two new product lines: FORMULA DM SPORT e SIGNUM. $ FORMULA DM SPORT: impianto rotativo automatico per stampaggio a spruzzo su tomaia di suole per calzature sportive; SIGNUM: primo impianto rotativo automatico per stampaggio a spruzzo di stivali in Poliuretano. La nuova sede di Cornuda ha permesso alla Stemma di spingere l‘acceleratore sulla ricerca e, contemporaneamente, di aumentare la sua capacità produttiva di macchinari per l’iniezione diretta di poliuretano. Aspetti, questi, che hanno permesso all’azienda di consolidare la sua posizione nei mercati acquisiti e di proseguire in un trend di crescita che solo nel 2016 l’ha portata ad aumentare il suo fatturato di oltre il 20%. Il rafforzamento di tutta la sua struttura, l’ha portata a diventare un punto di riferimento per il settore anche in mercati importanti quali l’Iran e il Sud America, dove, grazie alla vendita di alcuni impianti, ha recentemente fatto il suo ingresso ufficiale. Il 2016, indubbiamente, è stato un anno importante per l’azienda veneta. MAXIMA, la fortunata linea di macchine per iniezione diretta PUPU/ TPUPU, vero e proprio cavallo di battaglia della STEMMA, è stata proposta con un avanzato sistema elettronico che oltre a garantire maggiore flessibilità e produttività, permette una costante telediagnosi e rende possibile l’integrazione con altri sistemi di processo per “tecnologie 4.0”. Sempre nel 2016, inoltre, viene presentata FORMULA FMX: prima macchina rotativa che impiega il know-how “RPU” per la produzione di suole in poliuretano espanso. I tre impianti installati lo scorso anno confermano il successo della nuova tecnologia RPU (Stampaggio di poliuretano mediante spruzzatura in stampo) brevettata da STEMMA: un processo produttivo che risponde alle richieste del mercato di fascia più alta. Puntando proprio su questa tecnologia STEMMA si presenta al SIMAC 2017 con due nuove linee di prodotto: FORMULA DM SPORT e SIGNUM.s foreground news in brief companies technology countries International International Technology Technology s&EBRUARY 47 61 foreground technology Technology showcase 2017 THE LATEST T he very latest product technologies that stand out for innovation, production flexibility and simplicity. primo piano tecnologia Rassegna tecnologica 2017 Le più recenti Le ultimissime proposte in campo tecnologico si distinguono per innovazione, flessibilità produttiva e semplificazione gestionale. WINTECH The latest product of the Venetian company is the “Winshoes” system, which features innovative technical solutions. A patented mould-holder that - thanks to an original closing system and electronically-controlled casting unit – enables to create very thin TPU soles. Also, the innovative ring support, while automatically compensating the mould differences, enables the optimal closing over the upper. In particular, the “open space” opening system facilitates and simplifies all the operations on the rotary machine. Moreover, this patented system makes it easier to perform the silicon application operations and all the interventions in the mould area (insert application, in addition to mould changing, cleaning and adjustment) to the benefit of the finished product quality and production times. Among the strengths of the Winshoes system is the electronics; carefully realised and more decisive to the operation of the machine, it ensures excellent operational flexibility. Critical for the simplification of work and production flexibility is the custom software developed by Wintech. The Winshoes system is designed to improve coordination with all the rotary machine peripherals units – from injectors to automated movements. The interchangeability of the work units ensures continuity and simplifies the system management, while reducing downtime. With Winshoes, Winthec comes back to the “Direct soling” world. 48 WINTECH L’ultima proposta dell’azienda veneta è ”Winshoes”, un impianto caratterizzato da soluzioni tecniche innovative. Il portastampo brevettato, grazie ad un originale sistema di chiusura e all’unità di colata a controllo elettronico, consente di realizzare fondi in TPU dallo spessore particolarmente sottile. L’innovativo supporto anelli, inoltre, compensando automaticamente le differenze stampo, garantisce l’ottimale chiusura sulla tomaia, ma, soprattutto, il sistema di apertura “open space”, facilita e semplifica tutte le operazioni a bordo giostra. Il sistema di apertura brevettato “open space” , agevola le operazioni di siliconatura e di tutti gli interventi nell’area stessa dello stampo (inserimento inserti, oltre al cambio alla pulizia e alla regolazione dello stampo) a tutto vantaggio della qualità del prodotto finito e dei tempi di produzione. Tra i punti di forza della Winshoes vi è sicuramente la parte elettronica: particolarmente curata, e più determinante al funzionamento della macchina, garantisce un’eccellente flessibilità operativa. Determinante alla semplificazione del lavoro e alla stessa flessibilità di produzione è il software personalizzato studiato da Wintech. La Winshoes è stata progettata per migliorare il coordinamento con tutte le unità periferiche della giostra: dagli iniettori sino alle movimentazioni automatizzate. L’intercambiabilità delle unità foreground technology di lavoro assicura la continuità operativa e semplifica la gestione dell’impianto, riducendo drasticamente i tempi morti. Con questa proposta Wintech ritorna nel mondo del “Direct soling”. BARRERA Tra le ultime proposte dell’azienda vigevanese, figurano i deumidificatori T.R.D, l’umidificatore U.N-1 e il soffione S.A-3-H. Stabilizzatori deumidificatori Il modello più recente lavora con un flusso di aria ad alta velocità che elimina il fenomeno di rugiada, vale a dire portare alla temperatura ottimale qualsiasi tipo di calzatura. Quest’operazione evita la formazione di umidità, quindi il formarsi della muffa all’interno della scatola durante il trasporto. Una volta impostato il tempo di lavorazione, il software adegua automaticamente tutti i valori degli altri parametri in base alla temperatura esterna rilevata. La nuova macchina modello U.N-1 Si tratta di un umidificatore a nastro che permette il trattamento di umidificazione e di riattivazione dei componenti della tomaia, prima del montaggio. Il modello U.N1 lavora in assenza di aria, aspetto, questo, che consente una migliore penetrazione del vapore nei componenti della tomaia, permettendo al tempo stesso un notevole risparmio energetico: in assenza di aria prodotta dal ventilatore non si genera il raffreddamento. Il vapore viene prodotto da due generatori che atomizzano l’acqua in un ambiente a temperatura adeguata. La macchina è pronta per il ciclo operativo in meno di 5 minuti. La quantità del vapore, la temperatura di surriscaldamento dello stesso ed il tempo di trattamento sono impostabili individualmente. S.A-3-H: un soffione di ultima generazione Questo modello è stato costruito per stirare la calzatura grazie Stabilizers-Dehumidifiers BARRERA T.R.D. Dehumidifiers, U.N-1 Humidifier, and S.A-3-H wrinkle chaser are among the latest proposals of the company in Vigevano. StabilizersDehumidifiers This machine uses a high-speed air flow that eliminates the dew phenomenon, i.e. bringing any type of shoes at the optimal temperature. This operation prevents the formation of moisture, and consequently the formation of mould inside the box during transport. Once the processing time is set, the software automatically adjusts all the other parameter values according to the measured outside temperature. Model U.N-1 The new Model U.N-1 This is a conveyor-belt humidifier used for humidification and reactivation treatments of the upper components, before assembly. This Model U.N-1 works in total absence of air, which allows for better penetration of steam in the upper components, while allowing significant energy savings – with the fan creating no air, the cooling does not occur. Steam is produced by atomising water in two generators at a suitable temperature. The machine is ready for the operating cycle in less than 5 minutes. The amount of steam, the steam overheating temperature, and the treatment time are individually set. S.A-3-H – a next-generation wrinkle chaser This model was built to iron the shoe thanks to adjustable speed flows of air, steam-air mix, steam only. In addition, the water/steam dosing can be determined. With the machine microprocessor and touchscreen it is possible to easily perform different work combinations, while monitoring in real-time dosages and temperatures – ironing only with air can be performed at a maximum temperature of 400°C. When the operator leaves the machine, a standby function can be activated; when the operator comes back, he/she can resume his/ her work within 2 minutes, using the latest data set. This is also a function that enables a substantial energy saving. S.A-3-H International Technology s&EBRUARY 49 foreground technology MAIN GROUP TECHNOLOGIES The Italian company introduce PROPORTIONAL INJECTION: a new injection system which allows to value, quality and aesthetically, the tread sole made of polyurethan. Thanks to an advanced electronic control, integrated with a state-of-theart hardware, the injection process of this material has been optimized, resulting in a durable, beautiful finished product, with superior performances. Moreover, using PU also for tread sole allows reducing the production costs. PROPORTIONALINJECTION ensures the elimination of bubbles and flaws, a perfect definition of the design, the optimization of PU dosage and distribution on the whole surface of the sole. The new system can be used on the Main Group machines built for direct injection onto the upper, such as the PRAGMA models. PRAGMA 50 a flussi a velocità regolabile di aria, aria mista a vapore, solo vapore. Inoltre, è possibile stabilire il dosaggio acqua/ vapore. Grazie alla presenza di un microprocessore e di uno schermo touch screen si possono eseguire facilmente le diverse combinazioni di lavoro, monitorando in tempo reale i dosaggi e la temperatura: la stiratura con sola aria può essere eseguita alla temperatura massima di 400°C. Quando l’operatore abbandona la macchina è possibile attivare la funzione di attesa: al ritorno, l’operatore riprendere il lavoro in circa 2 minuti, utilizzando gli ultimi dati impostati. Una funzione, questa, che consente un notevole risparmio di energia. MAIN GROUP TECHNOLOGIES L’azienda italiana presenta INIEZIONE PROPORZIONALE: un nuovo sistema d’iniezione che consente di valorizzare, qualitativamente ed esteticamente, il battistrada della suola realizzato in poliuretano. Grazie ad un avanzato controllo elettronico, integrato ad un hardware di ultima generazione, si è perfezionata la gestione d’iniezione di questo materiale, ottenendo come risultato un prodotto finito resistente, bello, dalle performance superiori. foreground technology THE LATEST GENERATION’S SPLITTING MACHINES L’ULTIMA GENERAZIONE DI MACCHINE SPACCAPELLI t /FXTJNQMJmFEQMBUFBEKVTUNFOUTZTUFN t 4IBSQFOJOH6OJUOFXEFTJHO t &YUSFNFMZQPXFSGVMTVDUJPOTZTUFN t *OEFQFOEFOUTVDUJPOTZTUFNGPSTIBSQFOJOH6OJU t %JHJUBMDVUUJOHWJFXFS t -JNJUFEDPOTVNQUJPOBOEOPJTFDPOUBJOFE t /FXFSHPOPNJDTBOEnFYJCJMJUZ t 4JNQMJmFENBJOUFOBODFPQFSBUJPOT t "WBJMBCMFJOUIFGPMMPXJOHTJ[FTNN 5IFUPQRVBMJUZNBUFSJBMTVTFEJOUIFQSPEVDUJPOQSPDFTT BOE"MCFSUJTNFDIBOJDTFOTVSFSFMJBCJMJUZBOESPCVTUOFTTPWFSUJNF .BEFJO*UBMZ t /VPWPTJTUFNBEJSFHPMB[JPOFQJBTUSBTFNQMJmDBUP t /VPWPEFTJHOEFMHSVQQPBöMBUVSB t 4JTUFNBEJBTQJSB[JPOFFTUSFNBNFOUFQPUFOUF t 4JTUFNBEJBTQJSB[JPOFQFSHSVQQPBöMBUVSBJOEJQFOEFOUF t 7JTVBMJ[[BUPFEJHJUBMFEJUBHMJP t $POTVNJMJNJUBUJFSVNPSPTJUËDPOUFOVUB t /VPWBFSHPOPNJBFnFTTJCJMJUË t 0QFSB[JPOJEJNBOVUFO[JPOFTFNQMJmDBUF t %JTQPOJCJMFOFMMFTFHVFOUJNJTVSFNN *NBUFSJBMJEJQSJNJTTJNBRVBMJUËVUJMJ[[BUJOFMQSPDFTTPQSPEVUUJWP FMBNFDDBOJDB"MCFSUJHBSBOUJTDPOPBöEBCJMJUËFSPCVTUF[[BOFMUFNQP .BEFJO*UBMZ Fratelli Alberti srl - Via Selene, 16 - 21100 Varese - Italy Tel. +39 0332333619 - Fax +39 0332326980 [email protected] - www.fratellialberti.com International Technology s&EBRUARY 51 foreground technology COMEC Two are the options proposed by the Venetian company: the SPM/15 Universal semi-automatic moulding machine, and the ST / 18 Skiving machine. The SPM / 15 model machine allows to work any kind of insole, ensuring the optimum quality of the finished product and the maximum simplicity in the operating cycle. This is achieved thanks to the technical characteristics of the machine – firstly, a set of templates (lateral stop, and rear stop), which facilitate the positioning of the insole on the conveyor belt. Both stops are adjustable by means of the provided knobs and position indicators. Secondly, the other feature that sets this machine apart is a twoconveyor belt function, which - thanks to brushless precision motors – ensures the desired positioning of the workpieces within the moulds. The limit of each conveyor belt is adjustable; the specific parameter setting is performed on a touch-screen panel. More generally, this touch-screen panel allows to perform various settings of the operating cycle and control the whole machine functioning. The accuracy of the work is guaranteed by the structure robustness and the presence of four columns supporting the male mould lowering. The latter, moreover, has a tilting movement that allows the locking of the insole in the heel area, and, subsequently, a horizontal alignment for the perfect winding with the female mould. Prepared with a function that allows to bring the moulded insole back to the process initial position, for quality assurance, and the ability to adjust moulding run speed, the SPM / 15 is ideal for both high-production and sample productions. Thus, a flexible machine, fully compliant with European regulations governing the safety of the operator and environmental protection. The skiving machine Mod. ST/18 is an electro-mechanical machine for automatically skiving fibre board or other material-heel seats. The programming, and production cycle control touch-screen allows for an easier use of the machine and guarantees maximum safety. Moreover, thanks to a powerful and reliable hardware, ST/18 52 L’impiego del PU anche come battistrada, inoltre, permette di contenere i costi di produzione. INIEZIONE PROPORZIONALE assicura l’eliminazione delle bolle e delle imperfezioni, una definizione perfetta del disegno, l’ottimizzazione del dosaggio e della distribuzione del PU su tutta la superficie della suola. Il nuovo sistema può essere applicato alle macchine Main Group costruite per l’iniezione diretta su tomaia, quali ad esempio i modelli PRAGMA. COMEC Due le proposte dell’azienda veneta, la garbatrice semiautomatica universale SPM/15 e la scarnitrice ST/18. La macchina modello SPM/15 permette di lavorare ogni tipo di sottopiede, garantendo la qualità ottimale del prodotto finito e la massima semplicità del ciclo operativo. Le caratteristiche tecniche che consentono quanto sopra, iniziano con la presenza delle dime (fermo laterale e fermo posteriore) che agevolano l’operatore nel posizionamento del sottopiede sul nastro trasportatore. Entrambi i fermi sono regolabili grazie alla presenza di apposite manopole e indicatori di posizione. Proseguendo nei plus che distinguono la macchina, va sottolineata la funzione dei due nastri trasportatori, che, per mezzo di motori di precisione Brushless, assicurano il posizionamento desiderato dei pezzi in lavorazione all’interno degli stampi. Il fine corsa di ogni nastro può essere differente: l’impostazione dei parametri specifici viene eseguita su pannello touch screen. Pannello dal quale si eseguono le diverse impostazioni del ciclo operativo e si controlla il funzionamento della macchina. La precisione del lavoro è garantita dalla solidità della struttura e dalla presenza di quattro colonne che supportano la discesa dello stampo maschio. Quest’ultimo, inoltre, ha un movimento basculante che permette il bloccaggio del sottopiede nella zona del tallone, e, successivamente, un foreground technology THE LATEST GENERATION’S SKIVING MACHINES SCARNITRICI DI ULTIMA GENERAZIONE AV2 TEV AV12 TEV Semi-automatic, simplified touch screen, updatable software, replaceable consumable parts (FAV skiving machines), programmable sharpening and equipped with electronic speed variator. AV2 TEV: Possibility to store thousands of skiving programs and different presserfeet. AV2 AUTO TEV: manual regulation of skiving and presserfoot. Possibility to store thousands of skiving programs, with new innovative table design and grinding system. Possibilità di memorizzare migliaia di programmi di scarnitura, nuovo design del tavolo, sistema di affilatura. Semi-automatiche, touch screen semplificato, software aggiornabile, parti di maggior consumo intercambiabili (scarnitrici FAV), affilatura e velocità di trasporto programmabili. AV2 TEV: possibilità di programmare migliaia di scarniture e piedini differenti. AV2 AUTO TEV: regolazione della scarnitura e del piedino manuale. Fratelli Alberti srl - Via Selene, 16 - 21100 Varese - Italy Tel. +39 0332333619 - Fax +39 0332326980 [email protected] - www.fratellialberti.com International Technology s&EBRUARY 53 foreground technology SPM/15 all parameters entered are stored. The different process storage allows recalling the desired working cycle at any time, resulting in an automatic machine set-up. The vertical loader fitted in the ST/18 ensures a continuous feeding of the workpieces, which, once worked, are counted and deposited on the conveyor belt for collection. The heel-seat charger and pushing mechanism form a single block, allowing an optimal entry time adjustment of the workpiece under the roller. The accuracy of skiving is guaranteed by rollers properly processed and easily replaceable by an expansion device. The same roller can be used for skiving heel-seats of different thicknesses (minimum 18/10, maximum 30/10). Other features of the machine are: low noise, energy saving, high throughput, cut of production costs (lower number of rollers used for the same machining operations, less material needed for machine start-up.) The ST / 18 is EC compliant. COMELZ At Simac 2017, within the ESA leather scanning and cutting machine line, the models CT / M, CT / M-LB, and CZ will be also showcased. CT-M CT/M mono-head Utility Cutter A compact, automatic cutting system, capable of combining the advantages of the conveyor belt continuous processing cycle, with a fast-responding, simplified, single-cutting head design. The new concept is based on a “T-Gantry” design, featuring a moving gantry with a tool holder head on a suspended arm - this technical feature allows to create a large working area for the operator, a space clear of supporting elements and moving parts. This enables the machine to operate in two different modes – a static mode, ideal for prototyping a few pieces and a continuous mode used to get the most from the machine cutting capacity. In static mode, with the conveyor belt halted, the head can operate over the entire common area of placement / cutting / collection (1m deep), always visible and accessible to the operator thanks to the suspended arm – this feature will keep the T-Gantry out of the working area. In continuous mode, with the conveyor belt 54 allineamento orizzontale per il perfetto avvolgimento con lo stampo femmina. Predisposta con una funzione che permette di riportare il sottopiede garbato nella posizione iniziale di lavoro, per il controllo della qualità, e grazie alla possibilità di regolare la velocità della corsa di pressatura, la SPM/15 si presta sia a produzioni elevate sia a produzioni di campionature. Quindi, una macchina flessibile, perfettamente conforme alle normative europee che regolamentano la sicurezza dell’operatore e la salvaguardia ambientale. La ST/18 è una macchina a gestione elettromeccanica per scarnire in automatico la tallonetta in cartone fibrato o in altro materiale. Il pannello touch sceen, per la programmazione e il controllo del ciclo produttivo, semplifica il lavoro dell’operatore e gli garantisce la massima sicurezza. Inoltre, grazie ad un hardware potente ed affidabile, tutti i parametri inseriti vengono memorizzati. L’archivio delle diverse lavorazioni permette di richiamare in ogni momento il ciclo di lavoro desiderato, con la conseguente autoregolazione della macchina. Il caricatore verticale, di cui la ST/18 è dotata, assicura l’alimentazione continua dei pezzi, che, una volta lavorati, vengono contati e depositati sul nastro traportatore per la loro raccolta. Caricatore e meccanismo di spinta della tallonetta formano un blocco unico: questo permette di regolare in modo ottimale il tempo d’ingresso del pezzo sotto la matrice. La precisione della scarnitura è garantita da matrici cilindriche opportunamente lavorate e facilmente sostituibili grazie ad un dispositivo ad espansione. La stessa matrice può essere impiegata per scarnire tallonette di differenti spessori (minimo 18/10, massimo 30/10). Altre caratteristiche della macchina sono: silenziosità, risparmio energetico, elevata produttività, abbattimento dei costi di produzione (minor numero di S foreground technology MACCHINARI PER CONTRAFFORTI E SOTTOPIEDI MACHINES FOR COUNTERS AND INSOLES L’alta qualità prende piede Quality steps up! Da oltre 35 anni COMEC opera nel settore della realizzazione di macchinari per la lavorazione dei contrafforti e dei sottopiedi. COMEC dispone di un’ampia gamma di macchinari ed è in grado di fornire impianti completi. From over 35 years COMEC works in the sector of the production of machines for counters and insoles. COMEC has a wide range of machines and is able to supply complete lines. ST/18 scarnitrice skiving machine linea sottopiedi insoles line A/3E garbatrice moulding machine linea contrafforti counters line SPM/15 garbatrice moulding machine linea sottopiedi insoles line COMEC s.r.l. - via Copernico 58/60 | 36034 Malo (Vicenza) - Italy | tel +39 0445 588021 | fax +39 0445 588011 [email protected] | www.comec-italy.com International Technology s&EBRUARY 55 foreground technology The CZ Line movement and the piece collection on the back table, a 3-task simultaneity is achieved: placement, cutting and collection. This allows to maximize productivity, while responding to the original idea of ‘cutting island’ by Comelz. Although small and relatively compact, the CT/M is a machine suitable for any kind of commonly used leather (except for bovine whole hides), materials in sheets or rolls, and is compatible with specific feeders and alignment devices. In addition, the CT/M integrates the most advanced technology for cutting systems by Comelz, including a multi-purpose blade oscillator (electric or pneumatic), micro-sectorised suction, laser projector, anti-glare led lights and an optional viewing system for the most advanced capabilities. CT/M - LB Special machine, which,thanks to a series of features, enables also the sector producing leather soles or other particular material to work in an agile and optimal way. A further opportunity, which confirms the great versatility of the patented technical feature T-bridge. The CT/M-LB (leather bend) – name of this version – is equipped with a reinforced pneumatic oscillator head (it allows the cutting for making the soles in one step); a laser system, which ensures the optimal view of leather bend and the automatic nesting in seconds – the laser projector is combined with a digital pen for the virtual marking of leather. During the working, the operator can start unloading the cut-out pieces on the collecting table at the rear of the machine. In this phase, a colour projector makes the work easier. The cutting times are perfectly synchronized with the operator’s work, offering high levels of productivity in a single-cut area, userfriendly, compact, monohead system. CT/M-LB The machines that changed the concept of “cut” For what concerns the CZ line must be enphazised the new range of pneumatic oscillators: available for all Comelz cutting systems, they adapt to various working contexts. This generation of oscillators is characterised by improved oscillation stroke and frequency: the new cutting units can also count on low operating consumption; in fact, they operate using the factory compressed air system directly (provided it meets the traditional standards). The use of these new cutting resources allows a significant productivity increase in all systems, especially if the work is done in combination with the new external marking and positioning stations. 56 matrici impiegate a parità di lavorazioni, minor consumo di materiale per l’avviamento). La ST/18 è costruita nel rispetto delle normative CE. COMELZ Al Simac 2017, ad affiancare la linea di macchine ESA per il taglio e la digitalizzazione della pelle, saranno presenti anche i modelli CT/M, CT/M-LB e CZ. Utility Cutter mono- testa CT/M Impianto di taglio automatico, compatto, capace di combinare i vantaggi del ciclo di lavorazione continuo (su nastro trasportatore) ad una struttura semplificata (a singola testa di taglio) di grande immediatezza. Alla base del nuovo concetto operativo vi è l’architettura “Ponte T”, caratterizzata da un ponte mobile strutturato con testa porta utensili su braccio sospeso: questo aspetto tecnico crea un’ampia area di lavoro condivisa con l’operatore, uno spazio libero da elementi di supporto e parti in movimento. In questo modo la macchina può operare in due diverse modalità di funzionamento: una modalità statica, ideale per la prototipazione di pochi pezzi, ed una modalità continua volta invece allo sfruttamento massimo della capacità di taglio. CT/M-LB Macchina speciale, che, grazie ad un pacchetto di optional, permette di lavorare in modo agile e ottimale anche al settore che produce suole in cuoio o in altro materiale particolare. Un’opportunità in più, che conferma la grande versatilità della presenza del ponte a T: caratteristica tecnica coperta da brevetto. La CT/M-LB (leather bend, ossia groppone), nome che viene dato a questa versione, è dotata di una testa con oscillatore pneumatico rinforzato (consente il taglio per la realizzazione delle suole in un solo passaggio), di un sistema laser che garantisce la visione ottimale del groppone e di realizzare in pochi secondi il nesting automatico: il proiettore laser viene abbinato alla penna digitale per la marcatura virtuale foreground Polyurethane processing machines International Technology s&EBRUARY technology 57 foreground technology SHOE MACHINERY GMBH The mechanical industry of the sector has been committed for years to finding an alternative to tacks or nails traditionally used to attach the insole to the last before mounting to the upper. The results have never been very satisfactory, until the system “Tape Peel” was introduced to the market. Designed and manufactured by the German company, “Tape Peel” has undergone a major evolution in just a few years; an evolution that made it suitable to be adopted by the most renowned companies, such as Hermes, Gucci, and Chanel. And other more! “Tape Peel” is now available in two versions that differ in the strength of the gluing element: “Strong” and “Very strong”. Tape Peel Since Tape Peel has been particularly successful, Shoe Machinery GMBH has developed a version of the material with technical characteristics that enable applying the insole upon women’s heeled-shoe lasts. This new product – named Tape Heel – is available in 2- or 4mm thicknesses, and with two different types of adhesive, each one suitable to meet different stresses. Also, Tape Heel is ideal to optimize the application of insoles that do not perfectly match with the last. The last pulling, just as for Tape Peel, results in a complete removal of the adhesive material from the insole, avoiding damaging the insole itself. 58 del cuoio. Nel corso del lavoro, l’operatore può iniziare lo scarico dei pezzi ritagliati sul tavolo di raccolta posto nella parte posteriore della macchina: in questa fase il lavoro è agevolato dalla presenza di un proiettore a colori. I tempi di taglio risultano perfettamente sincronizzati con il lavoro dell’operatore, offrendo alti livelli di produttività in un impianto mono-testa, compatto, intuitivo e a singola area di taglio. Le macchine che hanno cambiato il concetto di “taglio” Per quanto riguarda la linea CZ va sottolineata la nuova gamma di oscillatori pneumatici: disponibili per tutti gli impianti di taglio Comelz, si adattano a diversi contesti di lavoro. Questa generazione di oscillatori è caratterizzata da corsa e frequenza di oscillazione maggiorate: le nuove unità di taglio possono contare altresì su bassi consumi di esercizio, infatti, funzionano utilizzando direttamente l’impianto di aria compressa della fabbrica (a condizione che questo risponda agli standard tradizionali). L’impiego di queste nuove risorse di taglio, permette un significativo incremento di produttività in tutti gli impianti, soprattutto, se si lavora in combinazione con le nuove stazioni di marcatura e piazzamento. SHOE MACHINERY GMBH L’alternativa ai chiodi o alle graffette per fissare il soletto alla forma prima del montaggio alla tomaia, impegna l’industria Visto il grande successo di Tape Peel, la Shoe Machinery GMBH ha studiato una versione del materiale con caratteristiche tecniche adatte ad applicare il sottopiede su forme per calzature da donna con tacco. Il nuovo articolo si chiama Tape Heel ed è disponibile in spessori di 2 mm o 4 mm: due i tipi di colanti con il quale può essere fornito, ognuno per rispondere a sollecitazioni differenti. Tape Heel, inoltre, si presta ad ottimizzare l’applicazione di sottopiedi che non combaciano perfettamente con le forme. L’estrazione della forma, proprio come per Tape Peel, porta a rimuovere completamente il materiale adesivo dal sottopiede, evitando che quest’ultimo si danneggi. foreground technology meccanica del settore ormai da anni. I risultati ottenuti non sono stati mai molto soddisfacenti, sino a quando sul mercato è stato presentato il sistema “Tape Peel”. Progettato e prodotto dall’azienda tedesca, “Tape Peel” ha subito in pochi anni un’importante evoluzione. Una evoluzione che gli ha permesso di essere impiegato nelle aziende più blasonate: Hermes, Gucci e Chanel. E non solo! “Tape Peel” oggi viene presentato in due versioni che si differenziano per la tenuta del collante: “Resistente” e “Molto resistente”. La versione “Resistente” mantiene la soletta con un potere adesivo di circa 1,5 Kg, mentre la versione “Molto resistente” ha un potere adesivo di circa 2,5 Kg (grazie un diverso tipo di collante). Quest’ultima versione si presta sia alla lavorazione “Ago” sia “Goodyear”. L’elemento d’incollaggio “Tape Peel” ha una struttura particolare: la superficie che s’incolla al soletto è ridotta a due punti. Aspetto, questo, che preserva la superficie del soletto in qualsiasi materiale esso sia realizzato. Una schiuma speciale, inoltre, aumenta lo spessore dell’elemento incollato, consentendo di unire soletto e suola in modo perfetto, anche quando la superficie non è uniforme. La struttura di ogni elemento è costruita in modo da impedire qualsiasi spostamento in avanti o indietro durante il processo di montaggio. La macchina per l’applicazione automatica di “Tape Peel”, inoltre, è stata sviluppata con un nuovo blocco di trasferimento che garantisce un’applicazione migliore per ogni singolo elemento d’incollaggio. ALBERTI L’Officina meccanica Fratelli Alberti, conosciuta in tutto il mondo con il marchio FAV, presenta le sue ultime proposte per la scarnitura della pelle e dei materiali flessibili. Tra queste figura anche la versione definitiva del modello AV 12 TEV, che è stata presentata al Simac 2016. La AV 12 TEV è una macchina di nuova concezione che sintetizza The “Strong” version holds the insole with an adhesive strength of about 1.5 Kg, while the “Very strong” version has an adhesive strength of about 2.5 Kg (with another type of adhesive). The latter is suitable for both “Ago” and “Goodyear” processing. The “Tape Peel” gluing element has a particular structure - the gluing surface sticking to the insole is reduced to two points. This allows preserving the surface of the insole, regardless the material it is made of. Furthermore, special foam increases the thickness of the glued element, enabling to combine insole and outsole in a perfect way, also when the surface is not even. The structure of each element is realised so as to prevent any forward or backward displacement during the assembly process. Moreover, the machine for the automatic application of “Tape Peel” has been developed with a new transfer block that guarantees a better application for each single gluing element. ALBERTI Also known as FAV all over the world, Officina meccanica Fratelli Alberti has introduced its latest proposals for skiving leather and flexible materials, including the AV 12 TEV final version; this machine was showcased within the FAV booth at Simac 2016. The AV 12 TEV a newly designed machine that synthesizes the company’s experience in this kind of technology. Following the successful road already undertaken with AV2 TEV version, the company integrates the most innovative and functional electronic components in this new model, too. The intuitive and user-friendly touch-screen control panel enables to leverage at best the benefits of electronics: optimizing the operator’s work, ensuring the required finished product quality standard, guaranteeing maximum flexibility during the production of different lots. The main features making the AV 12 TEV a unique machine is its structure – specifically designed to facilitate the maintenance operations, such as the blade change and grinding wheel change. Other operational features of the machine include, for example, the transport speed – doubled compared to traditional skiving machines (up to 70 m / min without loss of skiving precision) with consequent increase in the hourly productivity – and the self-diagnostic system, which allows identifying machine downtime causes, making maintenance operation easier. The software and machining programs can be updated at any time, in order to adjust the production to market requirements; the ability to save skiving programs on a pen drive also enables the data backup and the ability to transfer it to another machine. Other features of the AV 12 TEV also include: - Fast and immediate feet position change; - Automatic and immediate calculation of skiving angle – this is accomplished by inserting the leather of different thickness and running the length of skiving to be obtained for the production lot; - Grinding system over traditional skiving revolutionized; - Machine Operating instructions in eight different languages – the language selection is quick and simple. International Technology s&EBRUARY 59 AV12 Tev AV12 Tev foreground technology A splitting machine made in Italy A next generation splitting machine is among the novelties of Fratelli Alberti, Varese. The machine is built in a wide range of models, which mainly differ in the working width: 300, 430, 520, and 620 mm. The choice of offering these different worktops has become mandatory in order to meet the various needs of the industry that operates both in our sector and in others. The most popular model, however, remains that of 520 mm. The machine is built entirely in Italy, with high quality materials and components, and, thanks to the know-how of Fratelli Alberti – a proven technology that has been appreciated throughout the world for many years - each version delivers: work maximum precision, keeping the production standards as required, machine durability, ease of management, operator and environment protection. Splitting accuracy and production quality standard is guaranteed by the restyling of the blade sharpening mechanics, while the new automatic plate adjustment system (currently available on the FAV 430 and FAV 520 models only) makes the life of even the less experienced operators easier. On the other hand, the powerful aspirators, the reduced level of decibels generated, and ergonomics will protect both the operators and the environment. The machine is also designed for an easy access to its components, allowing a much easier ordinary or extraordinary maintenance. Energy saving is another feature of these leather splitting machines by FAV. ATOM FlashCut Easy 888 L35 The Easy 888 L35 inclined table represents the evolution of the 888 L30 model. It differs from the other models in the Easy series for the dual cutting beam, which enables to increase productivity, particularly during the cutting of small and medium size shapes. The compact construction and the cutting surface split in two working areas delivers high efficiency and productivity, with a substantial reduction of space and labour (single operator). Designed for half FlashCut Easy 888 L35 60 l’esperienza dell’azienda in questo tipo di tecnologia e sulla quale, percorrendo la strada già intrapresa con successo per la versione AV 2 TEV, introduce anche in questo modello i componenti elettronici più moderni e funzionali. La presenza del pannello di comando touch screen, intuitivo e di semplice gestione, permette di sfruttare nel migliore dei modi i vantaggi dell’elettronica: ottimizzare il lavoro dell’operatore, garantire lo standard della qualità desiderata per il prodotto finito, assicurare la massima flessibilità in fase di produzione di lotti differenti tra loro. Tra le caratteristiche che fanno dell’AV 12 TEV una macchina unica figura la sua struttura, studiata specificatamente per agevolare al massimo le operazioni di manutenzione, quali ad esempio quella del cambio lama e del cambio mola. Diverse le caratteristiche operative che la distinguono: ad esempio, la velocità di trasporto, raddoppiata rispetto alle scarnitrici tradizionali (fino a 70 mt/min senza perdita di precisione nella scarnitura) con conseguente aumento della produttività oraria e il sistema di autodiagnosi, che permette di individuare le cause dell’eventuale fermo macchina agevolando l’intervento di manutenzione. Il software e i programmi di lavorazione sono aggiornabili in ogni momento, in modo da adattare la produzione alle esigenze del mercato: la possibilità di salvataggio dei programmi di scarnitura su una chiavetta, inoltre, consente il back up dei dati e la possibilità di trasferirli a un’altra macchina. Tra le caratteristiche dell’AV 12 TEV figurano anche: - Velocità del cambio di posizione dei piedini immediata; - Calcolo dell’angolo della scarnitura immediato e automatico: avviene inserendo la pelle di differente spessore ed eseguendo la lunghezza di scarnitura che si vuole ottenere foreground technology per la produzione del lotto; - Sistema di affilatura rivoluzionato rispetto alle tradizionali scarnitrici; - Istruzioni per l’uso della macchina fornite in 8 lingue differenti: la scelta della lingua è veloce e semplice. ATOM FlashCut Easy 888 L35 Il tavolo inclinato Easy 888 L35 rappresenta l’evoluzione dell’888 L30. Si diversifica dagli altri modelli della serie Easy per la doppia trave di taglio, che permette di aumentare la produttività, in particolar modo sul taglio di sagome di piccole e medie dimensioni. Grazie all’architettura compatta e alla suddivisione della superficie di taglio in due aree di lavoro, assicura elevata efficienza e produttività, con un notevole risparmio di spazio e di manodopera (è necessario un solo operatore). Dimensionata per mezze pelli e gropponi, è il tavolo ideale per i settori della pelletteria e calzatura (anche per suolifici e solettifici). FlashCut Speedy 1660 BP Macchina a due teste per il taglio di materiali sintetici: - Sistema BREVETTATO “pinch and grab” di pinze di trasporto: quella mobile permette l’alimentazione del materiale, mentre quella fissa assicura l’inamovibilità del materiale nella fase di taglio; - Testa personalizzabile a 5 o 7 utensili, equipaggiabile con una vasta gamma di mandrini di taglio e perforatori orientabili e rotanti; - Taglio multistrato: il materiale viene compresso per facilitare l’operazione del taglio; - Sistema di aspirazione “Venturi” per l’aspirazione degli scarti di lavorazione. FlashCut Speedy 2660 B Macchina da taglio a due teste di dimensioni maggiori della serie Speedy. Le sue caratteristiche principali sono: - Tavolo reclinabile per aumentare la superficie di appoggio e di piazzamento, hides and butts, it is the ideal table for the leather goods and footwear sectors (also for sole and insole factories). FlashCut Speedy 1660 BP Two-headed cutting machine for synthetic materials: - Transport grippers with PATENTED “Pinchand-grab” system – the mobile gripper enables the material feeding, while the fixed one holds the material in place during the cutting step; - 5 to 7 tool customizable head that can be equipped with a wide range of cutting spindles and adjustable and rotating perforators; FlashCut Speedy 1660 BP - Multi-layer cutting – the material is compressed to make the cutting operation easier; - «Venturi» suction system for the removal of working scrap. FlashCut 2660 Speedy B Speedy Series two-headed cutting machine, bigger size. Main features: - Reclining table to increase the working and placement surface, allowing to work large portions of hides, and easily placing half hides in a single solution. When not in use, the table can be reclined to access the cutting area more easily. - Larger width compared to the other Speedy Series machines (2,600 mm), allowing to cut large whole hides. FlashCut 2660 Speedy B VisionPlus IntelliView 3015 B Innovative system (VisionPlus) for the automatic acquisition of hide contour. Light pen marking of hide quality areas. Following are the main differences from the other models of the Series: - Conveyor-belt scanning surface, which facilitates the loading of hides and also allows to easily acquire hides with a length greater than the working table. Therefore, the system is suitable for working both half hides and whole hides, and it is ideal for the footwear, leather goods, furniture and automation aftermarket sectors. - The special acquisition software facilitates the hide inspection task, making visible to the operator even the most distant areas to be examined; International Technology s&EBRUARY 61 foreground technology - The ability to work on the hide closest section, thanks to the conveyor-belt transporting the hide itself, ensures more comfort for the operator, and a more precise work. VisionPlus IntelliView 3015 B GILARDI GL 13SC The automatic punch GL13SC has been revised adding an electronic component that ensures high surplus at production level to a mechanical project that has been widely accepted in the market for years. The machine is now able to carry out very special operations due to particular software. It’s no longer drilling and socket punch notchings but also designs obtained with a cutting blade, a process that allows to achive the more and more in demand reptil effect. Nuovo particolare che renderà semplice e veloce la sostituzione del porta fustelle. Il carter, infatti, è stato realizzato per un ingresso facile degli attrezzi di fissaggio alla testa battente. 62 New detail that will make the die-cutters holder replacement quick and easy. In fact, the casing has been designed for an easy access of the fixtures to the swing head. consentendo di processare comodamente grandi porzioni di pelle e piazzare mezze pelli in un’unica soluzione. Quando inutilizzato, può essere reclinato per facilitare l’accesso all’area di taglio; - Ampiezza maggiore rispetto alle altre della gamma Speedy (2600 mm) in grado di tagliare pelli intere di grandi dimensioni. VisionPlus IntelliView 3015 B Sistema innovativo (VisionPlus) per l’acquisizione automatica del contorno della pelle. Marcature delle aree di qualità con penna ottica. Si diversifica dai modelli della stessa serie per: - La superficie di scansione a nastro trasportatore che agevola il carico delle pelli e permette di acquisire con facilità anche quelle con lunghezza superiore al piano di lavoro. Il sistema, quindi, risulta indicato per il lavoro con mezze pelli o pelli intere, ed è ideale per i settori calzaturiero, pellettiero, dell’arredamento e aftermarket auto; - Il particolare software di acquisizione facilita l’operazione di ispezione della pelle, rendendo visibili all’operatore anche le zone più distanti da esaminare; - La possibilità di lavorare sulla sezione di pelle più vicina, grazie al processo di scorrimento della pelle stessa, per mezzo del tappeto di trasporto, garantisce all’operatore maggior comfort e un lavoro più preciso. GILARDI La foratrice automatica GL13SC è stata rivisitata, aggiungendo, ad un progetto meccanico che da anni trova ampi consensi sul mercato, una componente elettronica che le garantisce un elevato plusvalore a livello di produzione. La macchina, infatti, grazie ad un particolare software, oggi, è in grado di compiere operazioni assolutamente speciali. Non più solo forature e intagli da fustella, ma anche disegni ottenuti con incisione a lama, operazione che permette di realizzare il sempre più richiesto effetto rettile. foreground technology OMAC L’ultima proposta dell’azienda di Padova è una linea completa di sistemi automatici per l’incollaggio a base acqua di elementi in pelle e/o tessuto. Modello di punta di queste macchine è la LT 600 Optic, disponibile anche nella versione Optic Mini. Il ciclo operativo della LT 600 Optic garantisce uno standard elevato della qualità, grazie ad una serie di fattori: l’ottica di rilevazione della superficie, l’elettronica e un software flessibile e potente. Gli assi sui quali si muove il sistema per l’incollaggio vengono preimpostati dall’operatore per mezzo di un joystick, mentre i diversi parametri che regolano l’intero ciclo operativo, sono programmati a bordo macchina o attraverso una stazione CAD remota. La possibilità di gestire l’incollaggio attraverso due pistole a spruzzo, con differenti diametri, consente di eseguire il lavoro in modo preciso e in tempi rapidi sia su profili (anche punti) sia su ampie superfici: forma e posizione dei pezzi viene rilevata da videocamera. Caratteristiche delle versioni standard: - Una pistola con ugello da mm 1.2 che riduce il margine di errore a +/-1 mm; - Regolazione elettronica dell’alzata della pistola; - PC con monitor LCD; - Scheda per l’accesso remoto per assistenza; - Possibilità di salvare i programmi su PC e su chiavetta USB in modo tale da poter essere riutilizzati in futuro. Optional: - Forno con tunnel di essicazione; - Tavolo di lavoro addizionale di 40 cm posizionato alla fine del nastro; - Pistola supplementare per diametro più ampio dello spruzzo; - Regolazione elettronica della quantità del flusso di colla. LT 600 Optic model OMAC The latest proposal of the company in Padua (Italy) is a comprehensive line of automated systems for water-based gluing of leather and/or fabric items. Flagship of this machine line is the LT 600 Optic model, also available as an Optic Mini version. The operating cycle of the LT 600 Optic delivers a quality high standard, thanks to the following features: a surface optical detection, and a powerful and flexible software and electronics. The axes on which the gluing system moves are preset by the operator by means of a joystick, while the various parameters governing the entire operating cycle, are programmed on board or through a remote CAD station. The ability to manage the gluing through two spray guns, with different diameters, allows a fast and accurate work on both profiles (including points) and on large areas – the workpiece form and position is detected by camera. Features of the standard versions: - 1.2 mm nozzle gun, reducing the margin of error to +/- 1 mm; - Electronic adjustment of the gun lift; - PC with LCD monitor; - Remote assistance card; - Ability to save programs on a PC and USB stick for future reuse. Optional: - Drying tunnel oven; - Additional 40 cm working table to be positioned at the end of the belt; - Additional gun with a wider spray diameter; - Electronic adjustment of glue flow quantity. International Technology s&EBRUARY 63 news in brief companies countries IL GUFO GROWS BY 10% The kids wear brand Il Gufo closes 2016 with a growth of 10% and revenues of 28.7 million euro, announcing a retail development plan for 2017. Created and developed through the wholesale channel, which is still 71% of sales and growing by 7%, the brand aims at expanding retail distribution, both through the opening of single-brand boutiques, and a greater presence in international department stores. Accounting for 60% of Il Gufo sales, the export keeps growing, as well as the e-commerce channel, which in 2016 registered +22%. BURBERRY IS RECOVERING It adds a percentage point to the planned closure of the last quarter 2016 and closes with +4%; Burberry exceeds analysts’ expectations, bringing the turnover to 721 million pounds (about 833 million euro) with a stock appreciation by +7% on an annual basis. Driving the positive quarterly performance were sales of leather goods, and the effect of the pound devaluation due to Brexit, which has increased sales in the UK by 40%. But not only UK grows among Burberry’s markets: Europe and Asia grow as well, and to a lesser extent, United States too. UK RETAIL LOSES -20% The crisis of the traditional retail impacts also the UK which, in 2016, registers +20% of bankruptcies 64 among the retail chains of medium and large size. During the year, a total of 1,504 stores have closed down, more than double compared to the previous year (728) and consequently 28 thousand workers have lost their jobs, compared with 6,845 the previous year. Among the sectors most affected by the crisis, fashion, which registered a significant number of closures, including those of some big names in the notizie in breve aziende paesi Il Gufo cresce del 10% Il marchio del kidswear Il Gufo chiude il 2016 con una crescita del 10% e ricavi a 28,7 milioni di euro, annunciando un piano di sviluppo del retail per il 2017. Il marchio, nato e cresciuto attraverso il canale all’ingrosso, che rappresenta ancora oggi il 71% delle vendite e cresce del 7%, punta ad ampliare la distribuzione al dettaglio sia attraverso l’apertura di boutique monomarca, sia su una maggiore presenza nei department store internazionali. L’estero, che oggi pesa per il 60% del fatturato de Il Gufo, continua a crescere, come pure il canale e-commerce, che nel 2016 ha registrato un +22%. Burberry in ripresa Aggiunge un punto percentuale alle previsioni di chiusura dell’ultimo trimestre 2016 e chiude con un +4%: Burberry supera le aspettative degli analisti, portando il giro di affari a 721 milioni di sterline (circa 833 milioni di euro) e apprezzando il titolo in borsa del +7% su base annua. A trainare la positiva performance trimestrale, sono state le vendite della pelletteria e al tempo stesso l’effetto della svalutazione della sterlina nel dopo-Brexit, che ha fatto lievitare le vendite in UK del 40%. Tra i mercati di Burberry non è solo la madre patria a crescere: crescono anche Europa e Asia e, in misura minore, gli Stati Uniti. Il retail UK fa -20% La crisi del dettaglio tradizionale si fa sentire anche in UK che nel 2016 registra un +20% di fallimenti tra le catene di vendita al dettaglio di medie e grandi dimensioni. Nel corso dell’anno hanno chiuso in totale 1.504 negozi, più del doppio rispetto all’anno precedente (728) e contestualmente 28mila lavoratori hanno perso il loro posto di lavoro, contro i 6.845 dell’anno precedente. Tra i settori più colpiti dalla crisi, proprio la moda, che ha registrato un numero significativo di chiusure, tra cui anche quelle di alcuni dei big del settore: Bhs, Banana Republic, American Apparel, accanto alle catene The Ness Chain, Austin Reed, Store news in brief companies countries An innovative product is born from the great experience in the production of self-adhesive and thermo-adhesive reinforcements, which guarantees to leathers maximum support, preserving hand feel and softness, for extreme designs and modern shapes. IT ENHANCES THE FEEL OF THE LEATHER WHILE IMPROVING QUALITY TOP PERFORMANCE FOR ANY KIND OF CURVING We know the secret to keep them in shape. Via Veneto 6, Buccinasco | Milano, ITALY | Tel. +39 02 4886733 | Fax +39 02 48867342 | [email protected] | www.carnevali.it International Technology s&EBRUARY 65 news in brief companies countries industry: Bhs, Banana Republic, American Apparel, next to the chains The Ness Chain, Austin Reed, Store Twenty One, Debenhams Retail, Ben Sherman, Brantano, Blue Inc., Atterley, and the department stores Austins of Derry, CUCINELLI GAINS +10% With net revenues of 456 million euro, Brunello Cucinelli closes 2016 with +10.1% of revenues over the 66 McEwan of Perth, Beales. But during the subprime crisis, the situation was worse for the British retail: 54 bankruptcies compared to the current 30; 5,793 closures and 74,539 redundancies. previous year. Among the sales channels, the singlebrand retail registered +17.1% to 226.3 million euro; the single-brand wholesale registered +2.4% to 34.2 million euro; and the multi-brand +4.2% to 195.5 million euro. The good performance should be reflected in profits, that the company expects to be double figures, given the very good sell-out of winter 2016, and the excellent sales campaign for summer 2017. BONOMI ACQUIRES 3% OF TOD’S The investment fund, Strategic Capital, led by Andrea Bonomi, has bought 3% of Tod’s - one million shares making the Milanese businessman one of the main shareholders of the luxury group, next to Bernard Arnault, founder of the LMVH Group through the Delphine fund, and asset manager, Oppenheimer. THE ASIAN PEOPLE GROUP BUYS FORNARINA Fornarina, a footwear brand from Marche that since 2014 was in difficulty and had entered into an arrangement, was purchased by Bright Fame Holdings, a company that belongs to the Taiwanese People Group. Specializing in the production of clothing and footwear for third parties, People, with this operation, acquires its first brand in the fashion segment. Andrea Bonomi Twenty One, Debenhams Retail, Ben Sherman, Brantano, Blue Inc., Atterley, e dei department store Austins of Derry, McEwans of Perth, Beales. Ma durante la crisi dei subprime era stato peggio per il retail britannico: 54 fallimenti contro gli attuali 30, 5.793 chiusure e 74.539 esuberi. Cucinelli fa +10% Con ricavi netti per 456 milioni di euro Brunello Cucinelli chiude il 2016 con +10,1% di ricavi rispetto all’anno precedente. Tra i canali di vendita, il dettaglio monomarca ha segnato +17,1% a 226,3 milioni di euro, l’ingrosso monomarca ha segnato +2,4% a 34,2 milioni di euro e il multimarca +4,2% a 195,5 milioni. La buona performance dovrebbe riflettersi suoi profitti, che l’azienda prevede a doppia cifra, visto il buonissimo sell out dell’inverno 2016 e l’ottima campagna vendite estate 2017. Bonomi compra il 3% di Tod’s Il fondo d’investimento Strategic Capital che fa capo ad Andrea Bonomi ha comperato il 3% di Tod’s: un milione di azioni che porta l’imprenditore milanese tra i principali azionisti del gruppo del lusso accanto a Bernard Arnault, fondatore del gruppo LMVH attraverso il fondo Delphine, e l’asset manager Oppenheimer. L’asiatica People Group compra Fornarina Fornarina, brand marchigiano della calzatura che dal 2014 versava in difficoltà ed era entrato in concordato, è stato acquistato da Bright Fame Holdings, realtà che fa capo alla taiwanese People Group. Specializzata nella produzione di abbigliamento e calzature in conto terzi, People con questa operazione acquisisce il suo primo brand nel segmento della moda. Armani a meno 5% Nel 2016 il fatturato di Giorgio Armani è sceso del 5% dai 2,65 miliardi di euro del 2015 e anche il 2017 non è iniziato nel migliore dei modi... La firma italiana che aveva già visto slittare i suoi ricavi dal +16% del 2014 al +4,3% del 2015, prevede tuttavia di invertire il trend negativo. È lo stesso stilista Giorgio Armani, a margine della sfilata di Emporio Armani, a riferire all’agenzia Reuters che per news in brief companies countries Since 1908 a wide range of high quality products, specifically designed for the reinforcement of leather goods and fashion accessories in leather to offer focused solutions for every need. We know the secret to keep them in shape. Via Veneto 6, Buccinasco | Milano, ITALY | Tel. +39 02 4886733 | Fax +39 02 48867342 | [email protected] | www.carnevali.it International Technology s*ANUARY 67 news in brief companies countries 68 ARMANI -5% In 2016, the turnover of Giorgio Armani decreased by 5%, from 2.65 billion euro in 2015 and even the beginning of 2017 does not look bright ... The Italian brand, that already had seen its revenues decreased from +16% in 2014 to +4.3% in 2015, is expecting, however, to reverse this negative trend. It’s the same fashion designer, Giorgio Armani, during the Emporio Armani fashion show, to report to Reuters that it will take at least two years to recover the previous sales levels. LOTTO SPORT BETS ON 2017 Bolstered by a steady 2016, with a turnover of 280 million euro (3 million less than 2015) and the launch of the new men and women’s clothing and footwear line, Lotto Life’s, Lotto Sport aims at closing with a growth 2% to 5% in 2017. At the 91st Pitti Uomo, it’s Andrea Tomat, CEO of Lotto Sport Spa, to announce that he expects to achieve this goal, despite the poor order collection for 2017 spring/summer season. The growth will be supported by the launch of Lotto’s Life, the expansion of retail of Lotto Leggenda that already landed in 500 Italian multibrands in France and Spain, and that it’s now waiting to find the right partners to enter Japan and the USA. NIKE ENTERS 600 JCPENNEY STORES Nike has signed an agreement with JCPenney that will take the swoosh brand in 600 American department stores. This agreement will benefit both brands - on one side, Nike will speed up the mass distribution taking advantage of JCPenny positioning on a market segment, between department stores like Macy’s and discounters like Wal-Mart; on the other side, JCPenney - after a downsizing that led to the closure of 80 of its stores -will strengthen its offer on the sportswear and sneaker segment that drives consumption of the American market. This move is also a reaction to the recent agreement of its competitor Kohl’s with Under Armour, a sports clothing and accessories brand of Baltimore. il recupero ai precedenti livelli di vendita ci vorranno ancora due anni. Lotto Sport scommette sul 2017 Forte di un 2016 in tenuta, con un fatturato di 280 milioni di euro (3 milioni in meno del 2015) ed il lancio della nuova linea di abbigliamento e calzature uomo/ donna Lotto Life’s, Lotto Sport punta a chiudere il 2017 con una crescita tra il 2 ed il 5%. È Andrea Tomat, AD di Lotto Sport Spa, ad annunciare durante il 91mo Pitti Uomo, che si aspetta di raggiungere questo obiettivo nonostante la non proprio esaltante raccolta di ordini sulla PE 2017. La crescita verrà sostenuta dal lancio di Lotto Life’s, dall’espansione del retail di Lotto Leggenda che, già approdata in 500 multi brand italiani, in Francia e Spagna, attende ora di trovare i partner giusti per entrare in Giappone e Usa. Nike entra in 600 JCPenney Nike ha siglato con JCPenney un accordo che porterà il marchio dello swoosh in 600 grandi magazzini americani. Dall’intesa entrambi i marchi trarranno beneficio: da una parte Nike darà una decisa accelerazione alla distribuzione di massa, approfittando del posizionamento di JCPenney su una fascia di mercato tra i department store come Macy’s e i discount come Wall Mart. Dall’altra, JCPenney, reduce da un ridimensionamento che ha portato alla chiusura di suoi 80 punti vendita, rafforza l’offerta sul segmento abbigliamento sportivo e sneaker che traina i consumi del mercato a stelle e strisce. La mossa è anche una reazione al recente accordo del concorrente Kohl’s con il marchio di abbigliamento ed accessori sportivi di Baltimora, Under Armour. Harmont & Blaine punta su Cina e Nord Europa Il marchio del bassotto chiude il 2016 con fatturato in crescita del +7% ed una marginalità che ha raggiunto il 15% e annuncia un piano di espansione retail all’estero che punta su Cina e Nord Europa. “Puntiamo sulla crescita del mercato cinese –dichiara Paolo Montefusco, AD di Harmont & Blaine– che svilupperemo con il news in brief companies countries Distributore / Distributor Micro-Pak Ltd è il concessionario exclusivo a livello mondiale di adesivi Micro-Pak Enhanced Packaging Stickers e pellicole Micro-Pak sheets. Micro-Pak Ltd ha sede ad Hong Kong, con uffici in Europa, USA e Asia. Micro-Pak Ltd. is the exclusive worldwide distributor of Micro-Pak Enhanced Packaging Stickers and Micro-Pak PE Sheets. Micro-Pak maintains corporate offices in Hong Kong, with branch offices in Europe, the USA, and Asia. Gli adesivi e le pellicole Micro-Pak proteggono calzature, borse e accessori da muffa e funghi, dalla produzione fino alla consegna al cliente. Micro-Pak è il principale fornitore di materiale d’imballaggio anti-muffa per i settori delle calzature, dell’abbigliamento e degli accessori. I prodotti Micro-Pak sono preregistrati conformemente alla normativa REACH ed esenti da DMF. Micro-Pak stickers and PE sheets protect footwear, bags, and accessories from mold and microbes, starting with the incoming materials, and continuing on through the shipment of the finished goods to the customer. Micro-Pak is the leading worldwide distributor of anti-microbial packaging protection for the sectors of footwear, apparel and accessories. Micro-Pak products are REACH pre-registered and DMF free. 63813 MONTE URANO (FM) Italy Via S. Isidoro, 53 - Tel. +39 0734 84791 www.sollini.com - [email protected] International Technology s&EBRUARY 69 news in brief companies countries HARMONT & BLAINE BETS ON CHINA AND NORTHERN EUROPE The basset brand closes 2016 with a turnover growing by +7% and a margin that reached 15% and announces a retail expansion plan abroad that focuses on China and Northern Europe. “We are focused on the growth of the Chinese market - said Paolo Montefusco, CEO Harmont & Blaine – that we will develop with our partners, Igm, with the opening of 27 stores in China over the next five years, of which 10 ZANOTTI AIMS AT EAST AND BETS ON THE NETWORK In 2017, the luxury footwear brand in Emilia Romagna (Italy), Giuseppe ERAM CLOSES 13 STORES IN BELGIUM The crisis forces the footwear French group Eram to adjust its position in Belgium, with the closing of 13 stores and suppression of 70 out of 130 jobs in the two-year period 70 already within the next two years.”. For Europe, after the inauguration of the flagship in Cannes, the brand aims at North: “We are carefully considering the countries in that area - concluded Paolo Montefusco - and with the new global brand director and chief commercial, Corrado Masini, we are developing a plan of openings with important goals”. Zanotti Design will focus on foreign retail development, both through traditional channels and the Network. With 97% of the turnover realised abroad, Zanotti has accelerated the distribution program in China, started with its partner, Luxury Life, and expects that the Asian market will soon overtake the turnover of the American one. As for the Network, however, the goal for 2017 is to double the share of online revenues, bringing it from 6% to 12% of the total. 2016-18. The news was received by the employees of Eram Belgique with strikes and a lockout of 28 stores, after a sudden halt in negotiations between unions and company on the terms of the financing of redundancies mobility. nostro partner Igm e che prevede l’apertura di 27 punti vendita in Cina nei prossimi 5 anni, di cui 10 già nel prossimo biennio”. Per l’Europa, dopo l’inaugurazione del monomarca di Cannes, il brand guarda a Nord: “Stiamo guardando con attenzione ai Paesi di quella zona -conclude Paolo Montefusco- e, con il nuovo global brand director e chief commercial Corrado Masini, stiamo vagliando un piano di aperture con importanti obiettivi”. Zanotti punta ad Oriente e sulla rete La firma romagnola della calzatura di lusso Giuseppe Zanotti Design punta per il 2017 sullo sviluppo del retail estero sia attraverso i canali tradizionali che sulla rete. Zanotti, il cui giro d’affari per il 97% è realizzato all’estero, ha accelerato il programma di distribuzione in Cina avviato con il partner Life Luxury e prevede che il mercato asiatico supererà presto il giro d’affari di quello americano. In quanto alla rete, invece, l’obiettivo per il 2017 è di raddoppiare la quota di ricavi online portandola dal 6 al 12% del totale. Eram chiude 13 store in Belgio La crisi costringe il gruppo francese della calzatura Eram a ridimensionare la sua posizione in Belgio, con la chiusura di 13 punti vendita e la soppressione di 70 tra le 130 posizioni lavorative nel biennio 2016-18. La notizia è stata accolta dai dipendenti di Eram Belgique con scioperi ed una serrata di 28 punti vendita, a seguito di un brusco stop nelle trattative tra sindacati e azienda sui termini del finanziamento della mobilità degli esuberi. Macy’s annuncia chiusure Non finisce il periodo nero dei grandi retailer americani, che costringe anche Macy’s a varare un piano di ridimensionamento della sua catena distributiva, con la chiusura degli store meno performanti. I 68 store che chiuderanno i battenti, lasciando 10mila esuberi, permetteranno a Macy’s di risparmiare 550 milioni di dollari l’anno, somma che sarà reinvestita nello sviluppo dell’attività digitale. Purtroppo però, le chiusure non si fermeranno a quota 68 ma raggiungeranno nei prossimi anni quota 100, news in brief companies countries International Technology s&EBRUARY 71 news in brief companies countries 72 MACY’S ANNOUNCES CLOSURES The big American retailer’s dark period does not come to an end, and it forces Macy’s to launch a downsizing plan of its stores, with the closure of the under-performing ones. The 68 stores that will be closed, leaving 10 thousand redundancies, will allow Macy’s to save 550 million dollars a year, an amount that will be reinvested in the development of digital activities. Unfortunately, the closed-own stores will not be just 68, but they will reach a number of 100 over the next few years; this is announced by the chairman and chief executive officer of Macy’s, Terry J. Lundgren - a sad confirmation of the crisis of the US retail market, where already 80 stores of JCPenney and 200 of Sears have closed down 200. LOUIS VUITTON - THE MEN’S SHOWCASE IN MILAN Louis Vuitton opens in Milan, in Via Fiori Chiari, in the heart of Brera district, its first pop-up store entirely dedicated to the male’s world. The new store will be opened to the public by the end of January, showcasing in advance and exclusively for Italy the 2017 springsummer collection designed by Kim Jones. This wants to be a tribute to the African continent and the art of the Chapman brothers. With this further opening, Milan becomes more and more the capital of menswear – in Louis Vuitton’s pop-up the entire ready-to-wear collection, including punk-style shoes, sandals tied with parachute straps, loafers with rubber soles, will be available. PHILIPP PLEIN - A SUPERSTORE FOR MEN IN MILAN A big 700-square meter store on three levels in Corso Venezia 7/1 is the new home of Philipp Plein, in Milan. Inaugurated with a spectacular vertical fashion show on the facade of the building, the mega store will host the brands Philipp Plein, Plein Sport, Big Boys Tos, art exhibitions, a special dressing room dedicated to the tailor-made and the Plein Air Force Bar, where customer can relax after shopping with tasty cocktails in a cockpitlike environment. Deluxe accessories and sportswear are on the ground floor, with cyber mannequins and sneakers hanging in the air. On the first floor is Terry J. Lundgren lo annuncia il chairman e chief executive officer di Macy’s Terry J. Lundgren: una triste riconferma della crisi del mercato del retail statunitense, dove hanno già chiuso 80 store di JCPenney e 200 di Sears. Louis Vuitton, la vetrina maschile a Milano Louis Vuitton apre a Milano, in via Fiori Chiari, nel cuore di Brera, il suo primo pop-up store tutto dedicato all’universo maschile. Il nuovo punto vendita, aperto al pubblico da fine gennaio, ospita in anteprima e in esclusiva per l’Italia la collezione PE 2017 disegnata da Kim Jones, che vuole essere un omaggio al continente africano e all’arte dei fratelli Chapman. Con questa ulteriore apertura, Milano si consacra sempre più capitale del menswear: nel popup Louis Vuitton è disponibile l’intera collezione ready-to-wear che comprende calzature in stile punk, sandali allacciati con cinghie da paracadute, mocassini con suole spessorate in gomma. Philippe Plein: un superstore per l’uomo a Milano Un grande store di 700 mq su tre livelli in corso Venezia 7/1: è la nuova casa di Philippe Plein a Milano. Inaugurato con una spettacolare sfilata verticale sulla facciata dell’edificio, il mega store ospiterà i marchi Philippe Plein, Plein Sport, i Big Boys Tos, esibizioni artistiche, una speciale dressing room dedicata al tailormade e l’Air Forse Plein Bar, dove ci si ristorerà dallo shopping con gustosi cocktail in un ambiente che riproduce una cabina di pilotaggio. Accessori e sportswear deluxe si trovano al piano terra, con cyber manichini e sneaker sospese in aria. Al primo piano si trova la main collection Philippe Plein, con la dressing room in pelle nera, pareti in seta, cornici di legno lucido e fucili d’assalto sospesi al soffitto, per creare un’ambientazione stile spy movie. Al centro del piano si trova la Plain Garden Terrace che conduce all’Air Force Plein Bar, mentre all’ultimo piano c’è il reparto denim e casual. Valentino apre a Melbourne Prima boutique australiana per il brand del lusso Valentino, a Melbourne all’interno del nuovissimo centro commerciale news in brief companies countries International Technology s&EBRUARY 73 news in brief companies countries the main collection Philipp Plein, with a black leather dressing room, silk walls, polished wooden frames and assault rifles hanging from the ceiling, to create a spy-movie vibe. At the centre of the floor is the Plain Garden Terrace leading to the Plein Air Force Bar, while the top floor hosts the denim and casual department. 74 VALENTINO OPENS IN MELBOURNE Australia’s first boutique for the luxury brand Valentino in Melbourne within the new Chadstone mall. With an area of 370 square meters, the store showcases the men and women’s ready-to-wear collections, accessories and perfumes. Controlled by Mayhoola, an investment company of the Qatar royal family, the Valentino brand has 160 flagships worldwide. The new store follows that of Doha, at Mall of Qatar, and reproduces in its interior the atmosphere of an ancient building, with noble materials, copper, wood, glass and marble of Carrara. DIOR EXPANDS IN ROME The French brand expands the spaces of its Roman historic boutique, in Via Condotti, widening in Piazza di Spagna, 71. The new space includes two areas: one dedicated to women’s accessories, the other entirely dedicated to menswear. The two areas, featuring a contemporary design, are different in terms of colours and materials. The woman’s area features oak furniture, walls with decorative “white-stone” paintings in the first room, white and grey “tarlatane” in the second. A third room, with a LED display forming a mural of projections by the artist Oyoram, offers synchronized images with the Dior boutique in Paris. The men’s area, instead, is characterised by white colour, steel, and natural wood floors. Chadstone. Con una superficie di 370 metri quadrati, presenta le collezioni prêt-à-porter donna e uomo, accessori e profumi. Controllato da Mayhoola, la società di investimento della famiglia reale del Qatar, il brand Valentino possiede 160 negozi monomarca nel mondo. Il nuovo punto vendita segue quello di Doha, presso “Mall of Qatar”, e riproduce nei suoi arredi l’atmosfera di un palazzo antico, tra materiali nobili, rame, legno, vetro e marmo di Carrara. Dior si allarga a Roma Il brand francese amplia gli spazi della storica boutique romana di via Condotti, allargandosi in Piazza di Spagna 71. Il nuovo spazio comprende due aree: una dedicata agli accessori donna, l’altra interamente dedicata alla collezione uomo. Dal design contemporaneo, le due aree sono distinte per colori e materiali. La donna punta su arredi in quercia, pareti con pitture decorative “white-stone” nella prima stanza, “tarlatane” bianche e grigie per la seconda. Una terza stanza, con display led che compongono un murale di proiezioni firmato dall’artista Oyoram, propone immagini sincronizzate con la boutique Dior di Parigi. L’area uomo si gioca invece sul colore bianco, sull’acciaio e il legno naturale dei pavimenti. Dolce & Gabbana sbarca con la donna a Parigi Prima boutique dedicata interamente alla collezione femminile, per il duo Dolce & Gabbana, al 3 di rue Fauburg Saint-Honoré a Parigi. Su due piani per un totale di 250 mq, il nuovo punto vendita si va ad affiancare alla boutique uomo già presente nella stessa via del lusso della capitale francese. In esposizione al piano terra si trovano le borse e la piccola pelletteria, mentre il primo piano sarà dedicato alla linea Ready-towear e alla calzatura. L’arredo, in tipico stile Dolce & Gabbana, è barocco, con colori forti e accesi, linee curve di tavolini e arredi eccentrici, decorazioni barocche affrescate alle pareti. Il brand ha aperto anche nei Caraibi, a St. Barth, una boutique di 314 mq su due piani. Realizzata dall’architetto Usa Steven Harris, news in brief foreground companies fairs countries A NEW GENERATION OF METAL ITEMS MLM MAZZOLA srl Via Roma, 57/b - 21039 Valganna VA - Tel. +39 0332 719841 - Fax +39 0332 719660 www.mlmitalia.it - [email protected] International Technology s&EBRUARY 27 International Technology 75 news in brief companies countries DOLCE & GABBANA - FIRST WOMEN’S BOUTIQUE IN PARIS Dolce & Gabbana have opened their first boutique dedicated to women’s collections in Paris, at the number 3 of rue Faubourg Saint-Honoré. This new two-floor store, with a total of 250 square meters, will add to the men’s boutique already present in the same luxury street of the French capital. On the ground floor, handbags and small leather goods are showcased, while the first floor is devoted to ready-to-wear line and footwear. The decor, in the typical Dolce & Gabbana’s fonde stile caraibico con le atmosfere e colori del Mediterraneo. style, is baroque, with strong and bright colours, curved lines of tables and eccentric furniture, frescoed Baroque decorations on the walls. The brand also opened a boutique in the Caribbean, St. Barth; a twofloor, 314 square meters store. Realised by the America architect, Steven Harris, the boutique blends the Caribbean style with the atmosphere and colours of the Mediterranean. BACO WILL DISTRIBUTE V°73 HANDBAGS The Milanese Baco Distribution has acquired the worldwide distribution of the V° 73 handbag brand by Elizabeth Armellin, and is planning to expand the brand in Italy and Europe. V° 73 sells over 10 thousand bags per season; 80% in the domestic market, 20% abroad. Currently, there are three Italian flagship boutiques and one is abroad: in Venice, near Piazza San Marco, Treviso, and Como, and finally in Miami at the Design District. However, Baco is already planning new store openings in Italy and abroad, and developing a new e-commerce website and management of social communication. The brainchild of Elizabeth Armellin, V°73 has grown exponentially in its four years of life, and is now distributed in more than 400 multi-brands in the world; 50% in Italy, and the rest in Europe, the Middle East, Far East, and the USA. BALDININI - PLANS FOR RETAIL The footwear and accessories brand in San Mauro Pascoli, Italy, keeps going on with its retail expansion strategy for 2017, focusing on the US, China and the Middle East. In Asia, the core project concerns China, where it is expected to expand the existing network of four boutiques in Beijing, with the opening of other similar stores in Shanghai. Coming soon, in the Middle East, are the openings in Dubai, in the Mall of Emirates, and in Doha at Les Galeries Lafayette, which will add to the four windows already present in the area, of which one in Abu Dhabi. In Baldinini’s development plan also e-commerce is included, although not in a multi-channel perspective, but as an alternative for those markets where it is not directly present. Baco distribuirà le borse V°73 La milanese Baco Distribution ha acquisito la distribuzione mondiale del marchio di borse V°73 di Elisabetta Armellin e punta su un piano di espansione del brand tra Italia ed Europa. V°73 vende oltre 10mila borse a stagione: l’80% sul mercato domestico, il 20% su quelli stranieri. Per ora, sono tre le boutique monomarca italiane e una estera: a Venezia, vicino a Piazza San Marco, a Treviso e Como e infine a Miami presso il Design District. Ma Baco ha già un piano per nuove aperture in Italia e all’estero, e progetti per un nuovo sito e-commerce e la gestione della comunicazione social. Nato da un’idea di Elisabetta Armellin, V°73 nei suoi quattro anni di vita è cresciuto in modo esponenziale, ed è distribuito oggi in oltre 400 multimarca nel mondo, il 50% in Italia, il resto diviso tra Europa, Medio Oriente, Far East e Usa. Baldinini: piani per il retail Il brand di calzature e accessori di San Mauro Pascoli prosegue la sua strategia di espansione del retail puntando per il 2017 su Usa, Cina e Medio Oriente. In Asia, al centro del progetto c’è la Cina, dove si prevede di allargare la rete di quattro boutique esistenti a Pechino con l’apertura di altri punti vendita dello stesso format a Shanghai. In Medio Oriente, sono prossime le aperture di Dubai nel Mall of Emirates e di Doha presso Le Galerie Lafayette, che andranno ad affiancare le quattro vetrine presenti nell’area, di cui una ad Abu Dhabi. Anche l’e-commerce entra nel piano di sviluppo di Baldinini, ma non in un’ottica multichannel, bensì come alternativa per quei mercati dove non è presente direttamente. Prada diventa modulare Si chiama “modular design” ed è il nuovo concept degli store di Prada di Londra e Monte Carlo. Si tratta di un nuovo concept di arredamento di interni basata sul concetto di intercambiabilità del layout: in pratica, si può cambiare l’impostazione degli arredi ogni volta che vengono presentati nuovi prodotti, in modo da proporre sempre una immagine nuova e fresca. Il primo modular store 76 M news in brief companies countries 29-31 MARCH 2017 Book Your Stand: www.leatherfair.aplf.com/enquiry Visitor Registration: www.leatherfair.aplf.com/register International Technology s&EBRUARY MMT17_210x297_Nov_EN.indd 1 www.leatherfair.aplf.com ORGANISER : APLF Ltd | MANAGER : UBM Asia Ltd 77 22/11/16 4:46 pm news in brief companies countries PRADA BECOMES MODULAR Prada has a new concept for its London and Monte Carlo stores, and it’s called “modular design”. It is a new interior furnishing concept based on the idea of layout interchangeability; in practice, one can change 78 the furnishings setup each time that new products are showcased, so as to always offer a new and fresh image. The first modular store has been that in London - a 140 square meter shop-inshop at the prestigious Harrods department store, with colourful walls and a selection of eighteenthcentury works by the engraver Giovanni Battista Piranesi on the walls, velvet chairs designed by Osvaldo Borsani, a carpet that mimics the iconic checkered design of the brand’s stores around the world. MANDARINA DUCK TURNS 40 In its 40th anniversary, Mandarina Duck is strongly aiming at re-launching and developing its brand. On one side the product, with the revival of the iconic line of backpacks, “Utility”, and the launch of “You”, the bag inspired by the historical model “Tank”, redesigned by Emanuele Magenta. On the other side the repositioning of the brand in retail - after the opening of the flagship store in Milan, in the Brera district, Mandarina Duck is ready to re-open in Spain, Germany, Austria, France, and Benelux. But also in Russia - where the brand was among the first to open a store in the capital, just after the ‘perestroika’ - two stores will be inaugurated in spring 2017. The brand’s e-commerce, which in 2016 registered +80% of sales, is also performing well. RUSSIA - LUXURY IS GROWING In 2016, the luxury market grew 5% to 10% in Russia, achieving a value of 3.5 billion euro; the report submitted by Exane BPN Paribas and ContactLab highlights the first leap ahead of the market after a collapse of 25% following rouble devaluation. The improved economic environment has restored the confidence of the Russian consumers who have returned to spend, also encouraged by the price reduction policies of the luxury retailers that promote price lists below those of the main shopping cities in the world. Other indicators of the positive trend is the increase in domestic tourism flows and the policy of tax free on the foreign purchases that, once universally applied, will further propel the luxury sales. Meanwhile, even the Made in Italy in Russia is picking up: +15% of sales in the first eight months of 2016, and the openings of global brands in the Russian capital bode well for the future. è stato quello di Londra: uno shop-in-shop presso il prestigioso department store Harrods di 140 mq, con muri colorati e una selezione di opere dell’incisore del 700 di Giovan Battista Piranesi appesi alle pareti, sedie di velluto disegnate da Osvaldo Borsani, tappeto che riproduce l’iconico disegno a scacchi dei punti vendita del marchio nel mondo. Mandarina Duck compie 40 anni Nell’anno del suo 40 anniversario, Mandarina Duck punta decisa al rilancio e sviluppo commerciale del brand. Da una parte il prodotto, con la rivisitazione dell’iconica linea di zaini “Utility” ed il lancio di “You” la borsa ispirata allo storico modello “Tank” ridisegnata dal designer Emanuele Magenta. Dall’altra il riposizionamento del marchio nel retail: dopo l’apertura del flagship store di Milano in Brera, Mandarina Duck è pronta a riaprire in Spagna, Germania, Austria, Francia e Benelux. Ma anche in Russia, dove il brand è stato tra i primi ad aprire un punto vendita nella capitale subito dopo la perestroika, saranno inaugurati due punti vendita nella primavera 2017. E va bene anche l’e-commerce del marchio, che nel 2016 ha registrato un +80% di vendite. Russia, cresce il lusso Nel 2016 il mercato dei beni del lusso è cresciuto tra il 5 ed il 10%, raggiungendo un valore di 3,5 miliardi di euro: il rapporto presentato da Exane BPN Paribas e Contactlab evidenzia il primo balzo in avanti del mercato dopo il crollo del 25% seguito alla svalutazione del rublo. Il miglioramento del quadro economico ha ridato fiducia ai consumatori russi che sono tornati a spendere, incoraggiati anche dalle politiche di riduzione dei prezzi dei principali retailer del lusso che promuovono listini inferiori a quelle delle principali città dello shopping al mondo. Altri indicatori del trend positivo sono l’aumento dei flussi interni di turismo e la politica della tax free sugli acquisti degli stranieri che, con l’entrata a regime, darà ulteriore propulsione alle vendite del lusso. Intanto, anche il Made in Italy in Russia è in ripresa: il +15% di vendite nei primi otto mesi del 2016 e le aperture dei brand globali nella capitale russa fanno ben sperare per il futuro. news in brief companies countries WINSHOES direct soling machine TPU/PU – PU/PU Winshoes 203 TPU/PU 24 st. the innovative mould-holder +80% ring opening stroke Mixed mould-holder closing Ring undercuts simply accessible Automatic compensation of ring differences 017 RUARY 2 1-23 FEB ly) 2 Milan (Ita h nning Tec Simac Ta 2 6 -D 9 H A L L 14 Wintech srl Via Po, 39 – 30030 Mellaredo di Pianiga Venezia – Italy tel. + 39 041 5190346 + 39 041 5190347 fax + 39 041 5194301 [email protected] www.wintechitalia.it International Technology s&EBRUARY 79 2 STA N D C uction of nails for footwea d o r p e r, si nce in th r e 191 d a e L 9. LA MONDIALE DUE LEONI Alta qualità, sotto il segno del leone. High quality, under the sign of the lion. Semenza per macchina a gambo tondo | Chiodi rullati Semenza micro | Semenza a mano Chiodi e viti prefissatacchi | Gruppini ... e molti altri Round shank machine tacks | Ringed nails (or Buttress) Round shank micro tacks | Hand tacks Centre heel nails + screws | Lost head nails... and many others METALLURGICA LOMBARDA Via Cassolnuovo, 71 | 20081 Abbiategrasso (Mi) - Italy | Tel. +39 02 94967435 | Fax +39 02 94965255 | [email protected] | www.metalo.it