Abacus living - Rimadesio Wien
Transcript
Abacus living - Rimadesio Wien
Abacus living design Giuseppe Bavuso Abacus living è una nuova concezione del sistema giorno. Il sistema si compone di una boiserie di vetro laccato, superficie pura che vive di luce e riflessi, su cui si innestano contenitori interamente in vetro, mensole di sottilissimo spessore e vetrine con ante a ribalta. Gli schienali sono dotati di sistema di illuminazione a led nella parte superiore. Abacus living offre un’eccezionale libertà compositiva, con i pannelli a parete in vetro disponibili in cinque larghezze. L’ampia scelta di contenitori e accessori dedicati all’area living e all’HiFi consente di formulare soluzioni in linea con le abitudini più contemporanee, caratterizzate dall’estetica del vetro. Abacus Living is a new conception of living room area systems. This system is made up of a wall panel in lacquered glass, a pure surface full of light and its reflections, onto which container units made entirely of glass, extremely thin shelves and showcases with flap doors can be inserted. The backs are equipped with an LED lighting system fitted into the top part of the panel. Abacus Living offers exceptional freedom of composition, with glass panels that are available in five different widths. The wide choice of accessories dedicated to the living room area and to Hi-Fi allows for solutions which are in line with more contemporary lifestyles and are characterised by the aesthetic qualities of glass. Abacus living ist eine neue Konzeption des Wohnsystems. Es besteht aus einer Boiserie aus lackierten Glas, eine reine Oberfläche, die von Licht und Reflexen lebt und in die sich Glasschränke, hauchdünne Konsolen und Vitrinen mit Klapptüren einfügen. Die Rückwände sind mit einem LedBeleuchtungssystem im oberen Teil ausgestattet. Abacus living bietet hervorragende gestalterische Freiheiten, wobei die Wandplatten aus Glas in fünf verschiedenen Breiten lieferbar sind. Die große Auswahl an Schrankelementen und Zubehör für den Wohnbereich und HiFi gestattet Lösungen, die mit dem zeitgenössischen Geschmack im Einklang stehen und von der Ästhetik des Glases charakterisiert sind. Abacus living est une nouvelle conception du système jour. Le système se compose d’une boiserie en verre laqué, une surface pure qui vit de lumière et de reflets, sur laquelle se greffent des éléments de rangement entièrement en verre, des étagères d’une épaisseur très fine et des vitrines avec des vantaux à abattant. Les panneaux arrière sont munis d’un système à DEL dans la partie supérieure. Abacusliving offre une liberté de composition exceptionnelle, avec les panneaux muraux en verre, disponibles en cinq largeurs. Le vaste choix d’éléments de rangement et d’accessoires dédiés à la zone séjour et à la Hi-Fi, permet de formuler des solutions en ligne avec les habitudes les plus contemporaines, caractérisées par l’esthétique du verre. Abacus living es una nueva concepción del sistema para zona de día. El sistema estáformado por una “boiserie” de cristal lacado, superficie pura que vive de luz yreflejos, en la que se integran muebles contenedores todos de cristal, repisas deun espesor finísimo y vitrinas con puertas basculantes. Las traseras estánequipadas con un sistema de iluminación de leds en la parte superior. Abacusliving permite una excepcional libertad de composición, con los paneles para pared decristal disponibles en cinco medidas de ancho. El amplio abanico de muebles yaccesorios dedicados al área living y al HiFi permite formularsoluciones que encajan a la perfección con los estilos más contemporáneos, caracterizadospor la estética del cristal. Abacus living Sistema giorno Day system In questa pagina e nella successiva: composizione con pannelli e cassettoni sospesi (profondità 45 cm) in vetro laccato bianco latte, ripiani laccato bianco latte opaco. Siparium struttura econoce canaletto e vetro trasparente, maniglia in alluminio finitura titanio. A destra: particolare del cassetto ad estrazione totale, interamente in alluminio, con frontale in vetro temperato e profilo perimetrale continuo in alluminio. On this and the next page: composition with panels and hanging drawer units (depth 45cm) in milky-white glass, shelves in opaque milky-white lacquered glass. Siparium frame in canaletto eco-walnut and transparent glass frame, aluminium handle in titanium finish. On the right: detail from fully extractable drawer, made entirely of aluminium, with front in tempered lacquered glass and continuous aluminium edging. Auf dieser und folgender Seite: Anlage mit Rueckwaenden und abgehaengten Einzelschubladenelementen (Tiefe 45 cm) aus lackiertem Glas, Ausfuehrung Milch Weiss, Fachboden Milch Weiss matt lackiert. Siparium Struktur oekologisch Nussbaum Canaletto und transparent Glas, Aluminium Griff Ausfuehrung Titan. Rechts: Detail der total herausziehbaren Schublade: ganz aus Aluminium, mit temperiertem lackiertem Glasfront und kontinuierliche Perimeter Aluminium Profil. Dans cette page et dans la suivante: composition avec panneaux et meubles tiroirs suspendus (profondeur 45cm.) en verre laqué blanc lait, étagères laquées blanc lait mat. Siparium finition econoyer canaletto et verre transparent, poignée en aluminium, finition titanium. A droit: détail du tiroir avec extraction totale, en aluminium avec facade en verre laqué trempé et profil périmetrale en aluminium. En esta página y en la siguiente: composición con paneles y cajoneras colgantes (profundidad 45 cm) en cristal lacado blanco leche, estantes lacados blanco leche mate. Siparium con estructura en econogal Canaletto y cristal transparente, manilla en aluminio acabado titanio. A la derecha: particular del cajón con guías de extracción total, por completo en aluminio, con frontal en cristal lacado templado y perfil perimetral continuo en aluminio. 2 4 Abacus living Sistema giorno Day system Una nuova estetica per la zona giorno, con il vetro come materiale principale. In questa pagina: composizione con pannelli e basi in vetro laccato nero, mensole in vetro trasparente grigio. Abacus living è un sistema giorno perfettamente risolto, con un’ampia varietà di elementi compositivi diversificati che permette di interpretare differenti esigenze estetiche e funzionali, come l’integrazione degli schermi lcd. A new aesthetic look for the living room area, using glass as the main material. On this page: composition with panels and base units in black lacquered glass, grey lacquered shelves. Abacus living is a perfect solution for daytime systems, it has a wide variety of modular elements that can be put together to create different functional and aesthetic uses. Eine neue Ästhetik für den Wohnbereich mit Glas als wichtigstem Material. Auf dieser Seite: Komposition mit Platten, doppelten eingerichteten Basen, lackierten Konsolen und Konsolen aus grauem transparentem Glas. Abacus living ist ein perfekt gelöstes Wohnsystem mit einer breiten Auswahl an zusammenstellbaren Elementen, die gestatten, verschiedene ästhetische und funktionelle Anforderungen zu erfüllen, wie die Integration von lcd-Bildschirmen. Une nouvelle esthétique pour la zone jour, avec le verre comme matériau principal. Sur cette page: composition avec panneaux et bases doubles équipées en verre transparent gris. Abacus living est un système jour parfaitement résolu, avec une grande variété d’éléments de compositions qui permettent d’interpréter différentes exigences esthétiques et fonctionnelles, comme l’intégration des écrans lcd. Una nueva estética para la zona de día, con elcristal como material principal. En esta página: composición con paneles y bases dobles equipadas en cristal transparente gris. Abacus living es un sistema de día perfectamente resuelto, con una amplia variedad de elementos de composición diversificados que permite interpretar diferentes exigencias estéticas y funcionales, como la integración de las pantallas lcd. 6 Abacus living Sistema giorno Day system Una proposta “total white” con pannelli, basi, cassettoni sospesi e vetrine in vetro laccato bianco latte, mensole laccato bianco opaco. I cassettoni sospesi, di profondità 45 cm, contribuiscono ad alleggerire visivamente le composizioni. Tutti i cassetti del sistema Abacus living sono interamente in alluminio, con guide ad estrazione totale e autorientro silenzioso e ammortizzato. I frontali sono in vetro laccato temperato, con profilo perimetrale continuo in alluminio. A “total white” proposal, with panels, bases hanging drawers and cabinets in milky-white lacquered glass, shelves in opaque white lacquered glass. The double hanging drawers 45 cm in depth, help to lighten up the image of the compositions. All the drawers in the Abacus living system are made entirely of aluminium, with fully extractable guides that have a silent cushioned automatic recall device. The fronts are in tempered, lacquered glass, with a continuous aluminium edging. Eine “total white” Lösung mit Platten, Basen, Hängeschränken und Vitrinen aus milchweiß lackiertem Glas, Konsolen mattweiß lackiert. Die doppelten Hängeschränke mit einer Tiefe von 45 cm lassen die Kompositionen leichter wirken. Alle Schubladen des Systems Abacus Living sind vollständig aus Aluminium mit ganz herausziehbaren Führungen und leisem und gedämpftem Schließsystem. Die Vorderseiten sind aus gehärtetem lackiertem Glas mit durchgängigem Umlaufprofil aus Aluminium. Une proposition “total white” avec panneaux, bases, caissons suspendus et vitrine en verre laqué blanc lait, tablettes laquées blanc opaque. Les caissons doubles suspendus, de profondeur 45 cm, contribuent à alléger visuellement les compositions. Tous les tiroirs du système Abacus living sont entièrement en aluminium, avec glissières à extraction totale et rentrée automatique silencieuse et amortisée. Les façades sont en verre laqué tempéré, avec profilé du périmètre continu en aluminium. Una propuesta “total white” con paneles, bases, cajones colgantes y vitrinas en cristal lacado blanco leche, estantes en lacado blanco mate. Los cajones dobles colgantes, de profundidad 45 cm, contribuyen dar una ligereza visiva a las composiciones. Todos los cajones del sistema Abacus living son completamente de aluminio, con guíastotalmente extraíbles y dispositivo retraíble silencioso y amortiguado. Los frentes son de cristal lacado templado, con perfil perimétrico continuo de aluminio. 8 Abacus living Componenti Components Pannello in vetro laccato e temperato, struttura in estruso di alluminio anodizzato Cassettone singolo sospeso in vetro laccato temperato Panel in lacquered and tempered glass, structure in extruded anodized aluminium Suspended single drawer units in tempered lacquered glass 1652 1977 2302 200 450 800/1000/1200 55 800/1000/ 1200/1600/2000 Cassettone doppio sospeso in vetro laccato temperato Illuminazione superiore a led Led lighting upper side Vetrina sospesa laccata con anta a ribalta in vetro trasparente, acidato o laccato Lacquered suspended cabinet with drop-leaf shutter with transparent or satined glass 10 800/1000 1200/1600/2000 Top di finitura in vetro laccato per cassettoni sospesi 335 300 1200/1600/2000 294 Suspended double drawer units in tempered lacquered glass Lacquered glass top finishing shelf for suspended drawer units 450 800/1000/1200 4 450 800/1000/1200/1600/ 1800/2000/2200/2400 Abacus living Componenti Components Ripiano in vetro temperato 10 Shelf in tempered glass 300 800/1000/ 1200/1600/2000 Panca a terra in vetro laccato temperato, zoccolo in alluminio e piedini regolabili 108 Bottom bench in tempered glass with aluminium structure and adjustable feet 600 Vassoio interno in alluminio per base doppia attrezzata 90 Technical drawer in aluminium to be used with double base 800/1000/ 1200/1600/2000 300 800/1000/1200 Struttura a scomparsa completa di staffe fisse per TV lcd da 32” a 50” oppure per braccio estensibile Vogel’s (optional) 750 Foldway structure complete with fix supporter for lcd TV from 32” to 50” max or extensible supporter Vogel’s (optional) 480 575 1200/1600/2000 Ripiano laccato e stratificato in MDF rivestito da una doppia lastra di alluminio. Illuminazione a led opzionale Laminated lacquered shelf in MDF, covered by a double aluminium sheet. Optional led lightning 10 300 800/1000/ 1200/1600/2000 Base attrezzata per Tv e Hi-Fi in vetro laccato temperato. Cassetto in alluminio Top di finitura in vetro laccato con passacavo per panca a terra e basi attrezzate 238 600 Base in lacquered tempered glass equipped for Tv and Hi-Fi. Aluminium drawer 800/1000/1200 Lacquered glass top shelf with cable channelling for benches and equipped baseboards 4 600 800/1000/1200/1600/ 1800/2000/2200/2400 717 Braccio estensibile Vogel’s art. EFW 6345 porta lcd/Plasma in color antracite Extensible support for lcd/Plasma TV Vogel’s art. EFW 6345 in dark grey colour 431 477 98-600 Faretto a led per vetrina e per ripiano laccato Led spotlight for cabinet and for lacquered shelves Base doppia attrezzata per Tv e Hi-Fi in vetro laccato temperato. Cassetto in alluminio Double base in lacquered tempered glass equipped for Tv and Hi-Fi. Aluminium drawer 331 600 800/1000/1200 12 55 Abacus living Modularità pannellatura Panel modularity A 21 H pannellatura H panel Tipologie colonne attrezzate Types equipped columns 2302 A B C D H accessori H accessories 325 1977 1950 325 1652 1625 325 1300 325 2302 975 325 650 325 325 325 6 6000 5800 5600 5400 5200 5000 4800 4600 4400 4200 4000 3800 3600 3400 3200 3000 2800 2600 2400 2200 2 800 2000 6 800 2 1000 1200 1600 2000 1000 55 1200 505 450 55 300 600 1600 655 1800 La modularità del sistema Abacus living si basa su pannelli a parete in vetro laccato disponibili in cinque larghezze e tre altezze. A sinistra: particolare del ripiano in vetro temperato grigio. I pannelli sono dotati di sistema di illuminazione a led integrato sul lato superiore. Profondità tipologia A Depth type A Die Modularität des Systems Abacus living basiert auf Wandplatten aus lackiertem Glas, die in fünf Breiten und drei Höhen lieferbar sind. Links: Detail des Fachbodens aus grauem gehärtetem Glas. Die Platten sind auf der Oberseite mit einem integriertem LedBeleuchtungssytem versehen. 300 La modularité du système Abacus living se base sur les panneaux murals en verre laqué disponibles en cinq largeurs et trois hauteurs. A gauche: détail de la tablette en verre tempéré gris. Les panneaus sont dotés d’un système d’illumination à led intégré sur le côté supérieur. Profondità tipologia B Depth type B 300 325 325 325 325 2302 300 598 239 550 65 325 335 335 2302 640 325 450 1058 370 325 370 200 55 450 370 331 131 505 14 598 325 2302 650 La modularidad del sistema Abacus living está basadaen paneles de pared en cristal lacado disponibles encinco anchuras y tres alturas. A la izquierda: detalle del estante en cristal templado gris. Los paneles están dotados con un sistema de iluminación tipo led integrado en la parte superior. Profondità tipologia D Depth type D 300 325 325 2302 Profondità tipologia C Depth type C 315 The modular composition of the Abacus living system is based on wall panels in lacquered glass that are available in five different widths and three different heights. On the left: detail from the surface in tempered grey glass. The panels are equipped with an integrated led lighting system on the upper part of the composition. 294 254 238 108 55 600 655 55 600 655 55 600 655 Finishings L’innovazione tecnologica Rimadesio è sempre completata da un’esclusiva proposta stilistica. Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progetti in grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia dalla varietà dei materiali all’ampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle nuove proposte Rimadesio è l’esclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati: 30 colori corrispondenti alle tabelle internazionali RAL, a cui si aggiungono 5 tinte in finitura reflex con effetto metallizzato riflettente, e 5 colori mat, in finitura opaca. Rimadesio’s technologiacal innovations are always complemented by exclusive design proposals. Variety of choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define designs that can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of materialsto a wide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesio’s new solutions is the Ecolorsystemthat contains lacquered glass: 40 colours corresponding to the International RAL charts, plus the five colours with a reflex finish with a reflecting metallic effect and five matt colours in an opaque finish. Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebot ergänzt.Vielseitige Auswahl und höchste Qualität, die von den europäischen Richtlinien bestätigt wird: Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern. Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zur Breite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der neuen Rimadesio-Angebote ist die exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten Gläser auszeichnet: 40 Farben der internaionalen RAL-Tabellen, zu denen 5 Tönungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt und 5 Mattfarben in Mattausführung hinzukommen. L’innovation technologique Rimadesio est toujours complétée par une proposition stylistique exclusive. Variété de choix et qualité maximum attestée par les normes européennes: finitions pensées pour définir des projets en mesure d’améliorer la vie quotidienne. Une liberté de projet exceptionnelle qui va de la variété des matériaux à l’ampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeur des nouvelles propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie les verres laqués: 40 couleurs correspondant aux tableaux internationaux RAL, auxquelles s’ajoutent 5 teintes en finition reflex avec effet métallisé réfléchissant et 5 coloris mat, en finition opaque. La innovación tecnológica Rimadesio se ve siempre completada por una exclusiva propuesta estilística. Variedad de surtido y máxima calidad certificada por las normas europeas: acabados ideados para definir proyectoscapaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad de proyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipológica y cromática de los cristales. El punto principal de las nuevas propuestas Rimadesio es la nueva colección Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados: 40 colores que corresponden a lastablas internacionales de la gama RAL, a los que se añaden 5 tonalidades en acabado reflex con efecto metalizado reflectante, y 5 colores mate, en acabado opaco. 16 Finiture Guida alla qualità Rimadesio Guide to Rimadesio quality Vetri temperati Tempered glasses Vetri stratificati Laminated glasses 1 2 Ecolorsystem: i vetri laccati Ecolorsystem: lacquered glass 1 3 3 Descrizione tecnica e caratteristiche Description technique et caractéristiques Descrizione tecnica e caratteristiche Description technique et caractéristiques Vetri singoli, sottoposti al trattamento della tempra ovvero ad una cottura alla temperatura di 650° C. Verre singuliers, trempés qui ont étés cuites à la température de 650° C. Vetri doppi. Fra i due vetri (1) è inserita una sottile pellicola di materiale plastico (2), trasparente ed invisibile, che aderisce completamente alle due superfici. Entrambi i vetri sono colorati all'interno (3). Verres doubles. Entre les deux verres (1) on trouve une pellicule de matériel plastique très fine (2), transparente et invisible parfaitement adhérante aux deux surfaces. Les deux verres sont colorés à l'interieur (3). Entrambe le superfici sono perfettamente lisce. Les deux surfaces sont parfaitement lisses. Resistenza meccanica di 5 volte superiore rispetto ad un vetro normale. Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697 e UNI EN 12600 in materia di sicurezza per i vetri d'arredamento. In caso di rottura si sbriciola in minuti frammenti inoffensivi. Le operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuate con la massima semplicità. Résistance mécanique 5 fois supérieure par rapport à un verre normal. Conformes aux normes UNI EN 12150, UNI 7697 et UNI EN 12600 en matière de sécurité pour. Le tinte sono al riparo da polvere, graffi e umidità. les verres d’ameublement. En cas de rupture il s’effrite en petits fragments inoffensives. Resistenza alla rottura conforme alle norme UNI EN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600. Facilité extrème pour le nettoyage et entretien. Potere fonoisolante fino a 32,5 dB. Descripción técnica y características La pellicola di materiale plastico in caso di rottura trattiene i frammenti. Résistance aux ruptures conforme aux normes UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600. Pouvoir fonoisolant jusqu’à 32,5 dB. La pellicule de matériel plastique tient les fragments en cas de rupture. Le operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuate con la massima semplicità. Technical description and features Single tempered glasses, in other words cooked at 650° C of temperature. Resistencia mecánica 5 veces más que un cristal normal. Technical description and features Descripción técnica y características Mechanical resistance 5 times superior in comparison to a normal glass. Conformes a las normas UNI EN 12150, UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia de securidad. Double glasses. Between the two glasses (1) a thin plastic film (2) is inserted. Transparent and invisible it perfectly sticks to both surfaces. Both glasses are coloured inside (3). Cristal doble. Entre los dos cristales (1) está insertada una sutil película de material plástico (2), transparente e invisible, que se adhiere completamente a las dos superficies. Los dos cristales son coloreados en la parte interna (3). por cuanto concierne los cristales para el amueblamiento. In case of breaking it actually crumbles in harmless tiny fragments. En caso de rotura se desmenuza en pequeños fragmentos inofensivos. The operations of maintenance and cleaning can be done with extreme simplicity. Las operaciones de limpieza pueden efectuarse con la máxima simplicidad. Technische Beschreibung, Eigenschaften Einzelne Glaeser, die an Haertungsbehandlung bzw. an einem 650° Kochen unterbreitet werden. Das temperierte Glas ist fünf mal harter als ein normal Glas. Das entspricht die einschlägigen UNI EN 12150, UNI 7697 und UNI EN 12600. Sicherheitsnormen für die Einrichtungsgläser. In Fall von Bruch das Glas geht in kleine harmlose Teilen. Die Pflege ist sehr einfach. Both surfaces are perfectly smooth. The colours are protected from dust, scratches and humidity. Resistance to breaking in accordance with the UNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules. Ambas las superficies son perfectamente lisas. La laca está al resguardo del polvo, roces y humedad. Resistencia a la rotura conforme a las normas UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600. Poder fono aislante hasta 32,5dB. The plastic film withholds the fragments in case of breaking. En caso de rotura los fragmentos se adhieren a la película de material plástico. The operations of maintenance and cleaning can be done with extreme simplicity. Las operaciones de limpieza pueden efectuarse con la máxima simplicidad. Technische Beschreibung - Eigenschaften Doppelglaeser. Es handelt sich um zwei verschiedene Glasscheiben (1) die zusammen in der Mitte mit einem leichten unsichtbaren Plastik Film (2) Strukturfestigkeit versichern. Die Farbung befindet sich im Innen des Doppelglases (3). Caratteristiche Características Caratteristiche Ecolorsystem è la denominazione che contraddistingue l’esclusiva collezione di vetri laccati Rimadesio. Ecolorsystem es la denominación que marca la exclusiva colección de los cristales lacados Rimadesio. Finitura anodizzata conforme alle norme EN 12373, ISO 2370. Colori ecologici perchè prodotti utilizzando esclusivamente vernici all’acqua di ultima generazione, con cottura a 150°C. Una tecnologia produttiva all’avanguardia nell’ambito del vetro, con un impianto interno totalmente robotizzato che assicura risultati di altissima qualità e un ciclo di lavorazione a basso impatto ambientale. Colores ecológicos porque productos utilizando exclusivamente pinturas al agua de última generación, con cocción a 150°. Una tecnología productiva a la vanguardia en el ámbito del cristal, con unas instalaciones internas totalmente robotizadas que aseguran resultados de altísima calidad y un ciclo de tratamiento respetuoso del medio ambiente. Resistenza alla corrosione conforme alla norma UNI EN ISO 9227. Resistencia a la corrosión conforme a la norma UNI EN ISO 9227. Resistenza alla corrosione della vernice conforme ai risultati del Machu Test e alla norma ISO 9227. Resistenza agli sbalzi di temperatura conforme alla norma UNI 9429. Resistencia a las variaciones de temperatura conforme a la norma UNI 9429. Resistenza all’impronta conforme alla norma EN ISO 2815. Résistance à la corrosion du vernis conformément aux résultats du Machu Test et à la norme ISO 9227. Characteristics Rivestimento in essenza con una pellicola di vero legno di spessore 0,5 mm. Résistance à l’empreinte conformément à la norme EN ISO 2815. Ecolorsystem is the name that distinguishes the exclusive Rimadesio lacquered glass collection. Characteristics Revêtement en bois avec une pellicule de vrai bois de 0,5 mm d’épaisseur. Ecological colours produced, using exclusively water paints of latest generation, cooked at 150°. Cutting edge production technology in the area of glass, with a fully robotised in-house plant that ensures very high quality results and a low environmental impact work cycle. Anodised finish conforms to the EN 12373, ISO 2370 standards. Características Abrasion resistance of the anodised finish conforms to the BS 6161-18 standard. Acabado anodizado conforme a las normas EN 12373, ISO 2370. Corrosion resistance of the anodised finish conforms to the ISO 9227 standard. Resistencia a la abrasión del acabado anodizado conforme a la norma BS 6161-18. Corrosion resistance conforms to the UNI EN ISO 9227 standard. Powder coating conforms to the EN 12206-1 and EN ISO 2813 standards. Resistencia a la corrosión del acabado anodizado conforme a la norma ISO 9227. Temperature fluctuation resistance conforms to the UNI 9429 standard. Paint layer detachment resistance conforms to the EN ISO 2409 standard. Pintura en polvo conforme a las normas EN 12206-1 y EN ISO 2813 Eigenschaften Corrosion resistance of the paint finish conforms to the results of the Machu Test and the ISO 9227 standard. Resistencia al despegue de la capa de pintura conforme a la norma EN ISO 2409. Facilité extrème pour le nettoyage et entretien. Soundproof up to 32,5 dB. Ecolosystem ist der Name der neuen lackierten Glas-Kollektion von Rimadesio. Absolut oekologische Farben, da die modernsten Lackierungen, auf Wasser-Basis, an einer Temperatur von 150° gekocht werden. Eine fortschrittliche Produktionstechnik in der Glasverarbeitung auf einer vollautomatisierten Anlage, die Ergebnisse höchster Qualität und gleichzeitig umweltfreundliche Verarbeitungsverfahren gewährleistet. Verniciatura a polveri conforme alle norme EN 12206-1 e EN ISO 2813. Resistenza al distacco dello strato di vernice conforme alla norma EN ISO 2409. Résistance à la corrosion conformément à la norme UNI EN ISO 9227. Isoliervermögen bis 32,5 dB. Résistance aux écarts de température conformément à la norme UNI 9429. Finition anodisée conformément aux normes EN12373, ISO 2370. Résistance à l’abrasion de la finition anodisée conformément à la norme BS 6161-18. Résistance à la corrosion de la finition anodisée conformément à la norme ISO 9227. Vernissage à poudre conformément aux normes EN 12206-1 et EN ISO 2813. Résistance au décollement de la couche de vernis conformément à la norme EN ISO 2409. Resistencia a la corrosión de la pintura conforme con los resultados del Machu Test y a la norma ISO 9227. Wood finish with a layer of real wood 0,5 mm thick. Resistencia a las huellas conforme a la norma EN ISO 2815. Eigenschaften Revestimiento de madera con una hoja de verdadera madera de espesor 0,5 mm. Eloxierung gemäß den Bestimmungen EN 12373, ISO 2370. Korrosionsprüfung der anodischen Oxidationsbeschichtung gemäß Bestimmung ISO 9227. Caractéristiques Ecolorsystem est le nom qui caractérise la collection exclusive de verres laqués de Rimadesio. Caractéristiques Imprint resistance conforms to the EN ISO 2815 standard. Temperaturwechselprüfung gemäß Bestimmung UNI 9429. Bruchfest entsprechend die Normen UNI EN ISO 12543, UNI 7697 und UNI EN 12600. Die Pflege ist sehr einfach. Resistenza alla corrosione della finitura anodizzata conforme alla norma ISO 9227. Prüfung der anodischen Oxidationsbeschichtung gemäß Bestimmung BS 6161-18. Die Farbung ist vor Staub, Kratzen und Feuchtigkeit geschutzt. In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an der Plastikfilm geklebt. Resistenza all’abrasione della finitura anodizzata conforme alla norma BS 6161-18. Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung UNI EN ISO 9227. Couleurs écologiques, parce que produites en utilisant exclusivement vernis à l'eau de dernière génération, cuites à 150°. Une technologie de production avant-gardiste dans le domaine du verre, avec des équipements internes entièrement robotisés qui assurent des résultats de grande qualité et un cycle de production ayant un impact très faible sur l’environnement. Beide Oberfläche sind vollkommen glatt. 18 Les couleurs sont à l’abri de poussières griffures et humidité. Cristales individuales, sometidos al tratamiento del temple osea a una cocción a la temperatura de 650°. In accordance with the UNI EN 12150, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules with reference to the security of glasses for decoration purposes. Alluminio: le finiture superficiali Aluminium: Surface finishes Pulverbeschichtung gemäß den Bestimmungen EN 12206-1 und EN ISO 2813. Prüfung der Haftfestigkeit der Beschichtung durch Gitterschnitt nach Bestimmung EN ISO 2409. Korrosionsschnellprüfung der Pulverbeschichtung durch Machu-Test und gemäß Bestimmung ISO 9227. Eindruckprüfung nach Buchholz gemäß Bestimmung EN ISO 2815. Holzverkleidung durch einen Echtholzfilm von 0,5 mm Stärke. Ecolorsystem Vetri reflex Reflex glasses 90 Bianco reflex 91 Quarzo reflex 90 47 53 50 74 45 78 95 91 37 59 52 73 44 51 96 92 36 41 56 72 43 77 97 93 35 48 57 71 42 76 98 94 34 46 58 70 33 75 99 92 Kaki reflex 93 Brina reflex 94 Cacao reflex Vetri laccati Lacquered glasses 47 Grigio perla 37 Acquamarina 36 Blu londra 35 Blu notte 34 Blu polvere 53 Bianco neve 59 Grigio chiaro 41 Grigio ombra 48 Grigio ardesia 46 Nero 50 Bianco latte 52 Corda 56 Lino 57 Tortora 58 Caffè 74 Canapa 73 Giallo kashmir 72 Ocra 71 Savana 70 Bosco 45 Avorio 44 Ghiaccio 43 Laguna 42 Verde muschio 33 Verde oliva 78 Sabbia 51 Nocciola 77 Terra 76 Rosso india 75 Amaranto scuro Vetri opachi Mat glasses 95 Bianco mat 96 Artico mat 97 Nebbia mat 98 Sahara mat 99 Visone mat 20 Finiture Vetri e strutture Glass and finishes Vetri trasparenti Transparent glasses 00 Trasparente 63 Grigio 00 01 11 23 17 63 80 49 16 08 65 03 55 13 21 67 04 68 30 64 10 65 Bronzo 67 Riflettente chiaro 64 Riflettente grigio Vetri satinati Satinated glasses 01 Acidato 80 Nuvola 03 Acidato grigio 04 Acidato bronzo 10 Acidato riflettente grigio 11 Acidato riflettente chiaro Vetri neutri Neutral glasses 49 Grigio metallizzato 55 Specchio 68 Specchio grigio Alluminio Aluminium 23 Bianco neve 16 Bianco latte 13 Nero 30 Alluminio 29 Titanio Essenze e marmo Woods and marble 17 Econoce canaletto 08 Rovere tinto wengè 21 Marmo bianco carrara 22 29 Modelli depositati e brevettati: Siparium, Graphis, Velaria, Pareo, Ghost, Quadrante, Plana, Link, Vela, Spin, Cartesia, Zenit e Dress bold. Marchi registrati / registered trademarks / eingetragene Warenzeichen / marques déposées / marcas registradas: Rimadesio, Siparium e Ecolorsystem. Art direction: Paolo Mojoli Immagini ambientate Photo: Santi Caleca Styling: Patrizia Cantarella Immagini tecniche Photo: F2 Fotografia Styling: Stefania Livraghi e Patrizia Giacometti Rimadesio spa via Furlanelli 96 - 20034 Giussano (Mi) Italy tel +39 0362 3171 - fax +39 0362 317317 www.rimadesio.it - e-mail: [email protected] Showroom: Milano. Roma. Bologna. Trieste. Palermo. Catania. Cosenza. Parigi. Vienna. Madrid. Barcellona. Istanbul. Varsavia. New York. Chicago. Boston. Miami. San Paolo. Hong Kong. Vienna: Rimadesio-Wien by Grünbeck, Margaretenstraße 93 - 1050 Wien tel +43 1 306 35 41 - fax +43 1 544 83 39-25 www.rimadesio-wien.at - e-mail: [email protected]
Documenti analoghi
Tabula - Rimadesio
Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern.
Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis...
Eos - Rimadesio
Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern.
Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis...