scarica il modulo di contestazione

Transcript

scarica il modulo di contestazione
Via Jacopo da Diacceto, n°48 - 50123 Firenze
Numero totale di pagine
Ufficio Gestione Frodi e Chargeback
Number of sheets
Modulo di Contestazione Cardholder Dispute Form
Numero di Carta
Nome Titolare
Card Number
Cardholder’s Name
Data Transazione
Ora Transazione
Importo Transazione
Valuta
Nome Negoziante
Transaction Date
Transaction Hour
Transaction Amount
Currency
Retailer’s Name
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
IO CONTesTO la (le) TraNsazIONe (I) suDDeTTa (e) per la segueNTe ragIONe:
I dIspute the above transactIon for the followIng reason:
Né io né persona da me autorizzata ha effettuato o partecipato alla(e) suddetta(e) transazione(i).
Neither I nor any additional cardholder has authorised or participated in the above transaction.
Ho effettuato la transazione di
I took part in the transaction for
in data
on
presso
at
ma non quella sopra indicata e confermo che la carta è sempre stata in mio possesso.
but I did not take part in the transaction indicated above and my card was always in my possession.
allegare copia del voucher della transazione riconosciuta.
l’importo della suddetta transazione è di
e non di
The amount of the transaction is
instead of
allegare copia del voucher e dello scontrino fiscale se disponibile.
TA 2279
per questa transazione ho utilizzato un altro mezzo di pagamento. For this transaction I paid by other means.
allegare copia dell’estratto conto Findomestic e del mezzo di pagamento usato (es. assegno, voucher, fattura ecc.).
la transazione suddetta è relativa ad un prelievo aTM che contesto perché:
The above transaction relates an ATM transaction for which I dispute because:
l’importo addebitato è stato parzialmente consegnato. l’importo ricevuto è di:
The funds charged to me were only partially disbursed by the ATM. The amount received is:
l’importo addebitato non è stato consegnato dallo sportello.
The funds charged to me were not disbursed by the ATM.
l’importo relativo allo storno evidenziato sullo scontrino allegato non è stato accreditato sul mio conto.
The enclused refund voucher has not been credited to my account.
allegare copia dello scontrino che dimostra il credito dovuto dal commerciante.
Ho disdetto un addebito automatico col suddetto negoziante, però il mio conto viene ancora addebitato.
I have cancelled an arrangement for recurring transaction with the retailer, but my account has been still charged.
la disdetta è avvenuta per iscritto. The cancellation was done in writing.
allegare lettera inviata al negoziante.
la disdetta è avvenuta telefonicamente o via email in data:
The cancellation was done by telephone or Email on:
la suddetta transazione è relativa a servizi che il negoziante non ha voluto o potuto rendere né a me né a persona da me autorizzata e
che mi è stata addebitata. Ho contattato/cercato di contattare il negoziante senza successo per risolvere questa contestazione con lui.
The above transaction relates to services not received by me or authorised person that the merchant was unwilling or unable to render and charged to me. I have
contacted/attempted to contact the merchant without success in order to resolve the dispute with him.
allegare i documenti attestanti che il servizio non è stato reso (es. nota del commerciante, ordine con scad. trascorsa).
la transazione suddetta è relativa a merce che dovevo ricevere in data
ma che né io né persona autorizzata ha ancora ricevuto.
The above transaction relates to goods which I should received on
but neither me nor authorized person has not yet received.
Ho contattato il negoziante senza successo. I have contacted the merchant without success.
la transazione suddetta corrisponde a beni/servizi che:
The above transaction relates to goods/services wich:
ho ricevuto rotti, danneggiati o non utilizzabili per l’uso per cui erano stati venduti.
were received broken, damaged or not suitable for the purpose for which they were sold.
ho ricevuto in data
ma che non corrispondono alla loro descrizione.
received on
which were not conform to their description.
Ho riportato/cercato di riportare/annullare senza successo questi beni/servizi al negoziante. Ho cercato di contattare il negoziante per
risolvere questa contestazione con lui. l’importo della transazione non è stato riaccreditato sul mio conto.
I have returned/attempted to return/cancel this good/service to the merchant. I have attempted to contact the merchant in order to resolve the dispute with him.
The transaction amount has not credited to my account.
allego documento attestante la descrizione dei beni/servizi ordinati/richiesti (copia ordine, bolla ecc.) ed una dichiarazione di quanto
ricevuto.
la transazione suddetta corrisponde ad una transazione Hotel che contesto perché:
The above transaction relates to an hotel transaction which I dispute because:
1) Ho cancellato la mia prenotazione il
I cancelled my reservation on
Il codice di cancellazione che mi è stato dato è
The cancellation code given to me was
Non mi è stato dato il codice di cancellazione. Nobody gave me the cancellation code.
Non sono stato avvisato della politica di prenotazione e cancellazione. Nobody aknowledged me about the reservation and cancellation policy.
2) Nonostante la prenotazione, non ho trovato posto e mi è stata fornita una sistemazione alternativa che non era adeguata.
Although I reserved I didn’t find the room avalaible and the Hotel gave me an alternative accomodation which wasn’t suitable for the purpose.
Data:
Date
In fede, In truth,
Firma del Titolare:
TA 2279
Cardholder’s signature