Die Pelletsheizung Il riscaldamento a pellets
Transcript
Die Pelletsheizung Il riscaldamento a pellets
Die Pelletsheizung Technik für unsere Zukunft Il riscaldamento a pellets tecnica per il nostro futuro Vom Restholz zum wertvollen Brennstoff - Holz-Pellets Holz-Pellets bestehen zu 100% aus naturbelassenem Holz. Als Rohstoff für die Pellettserzeugung dienen Hobel- und Sägespähne, welche in der holzverarbeitenden Industrie als bisher kaum genutztes Nebenproduckt in großen Mengen Anfallen. Da scarti di legna a prezioso combustibile - i pellets di legna I pellets di legna sono al 100% di legna naturale. Il materiale primario per la produzione di pellets sono scarti di legna, quali segatura e truccioli che sono prodotti in grande quantità dalle industrie di lavorazione del legno, e fino ad oggi dovevano essere smaltiti in modo oneroso. Sparsam Geringer Pelletsverbrauch der Lohe/Biotech-Heizung auch im wichtigen Teil- und Schwachlastenbetrieb. Ihre Lohe/Biotech-Anlage erkennt weiteres die Kaminzugverhältnisse und richtet sich danach. Parsimonioso La caldaia a pellets Lohe/Biotech lavora con un rendimento elevato anche nelle stagioni intermedie, cioè nel carico parziale o ridotto. La Vostra caldaia Lohe/Biotech inoltre riesce a riconoscere le varie situazi oni di tiraggio al camino, e si adatta automaticamente ad esse. Unabhängig und krisensicher Pallets: Die heimische Energie Der Rohstoff für Pellets stammt haupsächlich aus der Region und ist hier mehr als ausreichender Menge vorhanden.Während fossile Brennstoffe (Heizöl, Erdgas u.s.w.) importiert werden müssen. L’energia sicura ed indipendente: i pellets, l’energia di casa nostra La materia prima per la produzione del pellets proviene principalmente dalle nostre Regioni, dove è presente in grande quantità. Mentre i com bustibili fossili (gasolio, gas ecc.) vengono importati. CO2 neutral CO2 gilt als einer der Hauptverursacher des Treibhauseffektes. Pelletts verbrennen CO2-neutral, es wird nur das während des Wachstums, der Bäume, aufgenommene CO2 freigegeben. CO2 praticamente a zero Il gas CO2 è una delle cause maggiori che hanno portato all’effetto serra. I pellets bruciando, producono CO2 in modo naturale, infatti viene rilasciata solo la quantità di gas assunta durante la crescita, cioé la quantità prodotta è zero. Maximaler Komfort mit Lohe/Biotech 2 Il massimo confort con Lohe/Biotech Pelletsheizung Komfortabel Confortevole Lohe/Biotech: die Komfortheizung für Umweltbewusste! Sie stellen die gewünschten Betriebsparameter ein und lassen die ausgereifte Technik für sich arbeiten. Selbst bei Anlagen größerer Leistung beschränkt sich Ihre Tätigkeit auf das 2- bis 3-malige Entleeren der Asche. Lohe/Biotech: il riscaldamento confortevole per chi vuole rispettare l’ambiente! Basta impostare i parametri di funzionamento desiderati, il resto lo farà per voi la tecnica. Anche negl’impianti più gran di il vostro lavoro si limita nello svuotare 2 o 3 volte all’anno la cenere. Bequem Comodo Das Befüllen des Lagerraumes mit Pellets geschieht einmal jährlich mit einem speziellen Tankwagen. Dabei werden die Pellets vollautomatisch vom Tankwagen aus bequem und staubfrei in den Lagerraum eingeblasen. Il carico di pellets avviene una volta all’ anno con una auto cisterna attrezzata appositamente. I pellets vengono soffiati nel Vostro deposito in modo completamente automatico dall’autocisterna, e senza la formazione di polvere. Riscaldamento a pellets 3 1 Vorratsbehälter serbatoio 2 Vakuumklappe serranda del sistema Vakuum Vakuumgerät aspiratore 5 Schneckenantrieb motore coclea 6 Dosierschnecke coclea 7 Lambdasonde sonda lambda 8 Brenner bruciatore 9 Automatische Zündung accensione automatica 10 2 12 1 6 Luftmassensensor sensore aria comburente 4 8 11 Steuerung regolazione 12 Selbstreinigender Wärmetauscher giro fumi autopulenti 13 Anschluss Pelletsbefüllung attacco aspirazione pellets 14 Anschluss Entlüftung attacco sfiato 15 Vorlauf mandata 16 Rücklauf ritorno 17 Rauchgasgebläse ventilatore fumi 9 5 10 Bewährte Technik im Detail Tecnica collaudata nel dettaglio 13 17 11 16 14 15 4 Pelletsheizung nto ele 4 va to · hoh e im Abscheider separatore rad · rend 3 3 7 11 Steuerung Einfach und übersichtlich gestaltet sich die Bedienung durch eine moderne Microprozessorregelung mit LCD-Bildschirm. Bei Verwendung von Raumthermostaten, stellen Sie im Wohnbereich die gewünschte Temperatur ein, den Rest erledigt die bewährte Technik für Sie. Der modulare Aufbau ermöglicht die Erweiterung bis zu vier gemischten Heizkreisen. Boiler- und Pufferspeicherma nagment sind natürlich in der Grundausstattung enthalten. Pannello elettronico grazie allo schermo con LCD ed una regolazione moderna a microprocessore, il comando diventa estremamente sem plice. Montando il modulo ambiente, impostate la tempera tura desiderata in casa, a tutto il resto ci pensa la centralina elettronica a bordo macchina, ed in modo completamente automatico. 8 12 Eine saubere Lösung Ihr Vorteil: gleich bleibend hoher Wirkungsgrad = optimale Brennstoffausnutzung. Die Regelung mittels Luftmassensensor und Abgassonde, ähnlich einer Regelung eines Verbrennungsmotors, sorgt jederzeit für optimalen Abbrand. Lohe/Biotech-Anlagen er kennen selbständig Qualitätsunterschiede des Heizmate rials bzw. den Anteil von Feinteilen und passt sich diesen Gegebenheiten an. Lohe/Biotech steuert nicht sondern regelt die Verbrennung. Eine automatische Brennerreinigung, Wärmetauscherrei ni gung und großzügig dimensionierte Aschenlade, samt Ascheverdichtung ermöglichen lange Reinigungsintervalle. • keine manuelle Brennsystemreinigung erforderlich • keine manuelle Reinigung des Wärmetauschers erforderlich. Beim Modell PZ15 heizen Sie eine komplette Heizsaison ohne Entaschung oder Reinigung. Tecnica di combustione all’avanguardia Una soluzione pulita vantaggi evidenti: rendimento elevato invariabile = sfrutta mento ottimale del combustibile. Il controllo e la regolazione continua della combustione tra mite sonde che analizzano continuamente i gas di scarico, regolando in modo continuo la quantità di aria comburente, sia primaria che secondaria, assicurando quindi una com bustione ottimale. Gli impianti Lohe/Biotech riconoscono autonomamente le differenze di qualità del combustibile e la quantità di polveri, adattandosi automaticamente a queste. Lohe/Biotech non comanda ma regola la combustione. Intervalli molto lunghi di pulizia, grazie ad un sistema auto matico di pulizia del bruciatore, sistema automatico di pu lizia dei tubi fumo, ampio cassetto ceneri e compattatore ceneri. • non è necessaria la pulizia manuale del bruciatore • non è necessaria la pulizia manuale dei tubi fumo. Con la caldaia PZ15 potete riscaldare una stagione intera senza dover svuotare le ceneri o pulire qualcosa. to · hohe rW va Modernste Verbrennungstechnik Il sistema modulare permette di collegare fino a 4 circuiti miscelati completamente separati. La fornitura standard pre vede comunque l’allacciamento di un bollitore e di un accu mulatore tampone. irkungs Riscaldamento a pellets 5 ad · r e n gr Raumaustragung mit Schneckensystem 4 6 3 Ideal für rechteckige Lagerräume (z.B. 1,5 x 3 m, 2 x 4 m) mit stirnseitiger Entnahme. Vollständige Entleerung des Lagerbodens ist gewährleistet (Schräg bo den aus Holz oder Metall 40 - 45°). Durch die Kom bi nation mit unserem Lohe/Biotech Vakuumsystem ist die Aufstellung der Heizung frei wählbar. (Schlauchlänge beachten: max. 15 m bei gleichzeitiger Höhendifferenz von max. 3 m) 5 2 7 8 1 Alimentazione dal deposito con coclea Ideale per gli spazi rettangolari (es. 1,5 x 3 m, 2 x 4 m…) che necessitano di prelievo frontale. È garantito lo svuotamento completo (pavimen to inclinato in legno o metallo 40-45°) grazie alla combinazione con il nostro sistema Vakuum Lohe/Biotech che permette di disporre la caldaia secondo le proprie esigenze. (fare attenzione alla lunghezza del tubo: max.15 m con una differenza di altezza di max. 3 m) Raumaustragung mit Saugsonde Die Lohe/Biotech Standard Vakuumaustragung zeichnet sich durch hohe Flexibilität und günstigen Preis aus. Die durch reines Vakuum transportierten Pellets werden besonders schonend in den Ta ges behälter befördert (keine Schnecken und Motoren). Es können beliebig viele Ansaugpunkte montiert werden, die Aufstellung der Heizung ist frei wählbar (Schlauchlänge beachten: max. 15m bei gleichzeitiger Höhendifferenz von max. 3 m). Alimentazione dal deposito con sonda di aspirazione Il sistema di alimentazione da deposito Vakuum standard Lo he/Biotech si contradistingue per la sua grande flessibilità ed il suo prezzo vantag gioso. I pellets vengono trasportati indenni nel serbatoio giornaliero (nella caldaia) grazie al vuoto (senza coclea e motori). A seconda delle esigen ze è possibile montare più punti di aspirazione e disporre quindi liberamente il posizionamento del la caldaia. (fare attenzione alla lunghezza del tubo: max.15 m con una differenza di altezza di max. 3 m) 6 Pelletsheizung 6 3 4 2 5 9 1 10 7 11 Austragung aus Pellets-Erdtank 3 Der Pellets-Erdtank ist der Platzsparer. Bei Neubauten kann durch die Verwendung eines Pellet-Erdtanks ein Lagerraum im Haus gänzlich eingespart werden. Diese speziell für Pallets konzipierte Erdtanks ermöglichen eine optimale Lagerung der Pellets. 2 12 5 Alimentazione da cisterna per pellets interrata La cisterna interrata per pellets é la soluzione ide ale per risparmiare spazio. In costruzioni nuove si può evitare la costruzio ne di apposito locale di deposito, basta interrare l’apposita cisterna per garantire che i pellets ven gano conservati in condizioni ottimali. Austragung im Sacksilo 14 3 Der Einsatz eines Sacksilos erspart sämtliche Einbauten (z.B. Schrägboden, Druckentlastung der Eingangstüre etc.) in einem Lagerraum. Weiters ermöglicht er die Lagerung der Pellets direckt im Heizraum. (Achten Sie auf die geltenden Bestimmungen) 2 5 13 Alimentazione da silo a sacco Utilizzando un silo a sacco si evitano ulteriori mon taggi (es. pavimento inclinato, intercapedine per limitare la pressione sulla porta di entrata ecc.) all’interno del deposito. È inoltre possibile deposi tare i pellets direttamente nella sala caldaia. (Fate attenzione alle norme a questo proposito). 1 Heizraumtüre T30 100/200 porta locale caldaia 2 Lüftungsöffnung apertura di areazione 3 Rauchrohr mit Zugbegrenzer raccordo camino con limitatore 4 Prallschutzmatte materassino antiurto 5 Vakuumsystem sistema Vakuum 6 Befüllset set di carico 1 7 Druckentlastung für Lagerräume intercapedine per limitare la pressione sulla porta del deposito 8 Austragungsschnecke coclea di alimentazione 9 Saugsonde sonda di aspirazione 10 Saugsondenbehälter = weitere Entnahmemöglichkeit contenitore sonda di aspirazione = ulteriore punto di prelievo 11 Erdtank Entnahmesystem sistema di prelievo da cisterna interrata 12 Erdtank cisterna interrata 13 Entnahmesystem Sacksilo sistema di prelievo da silo a sacco 14 Sacksilo silo a sacco Riscaldamento a pellets 7 TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-1, 25.07.2013 Top light Ausführung bestehend aus Anlagentype Modello caldaia Top Light Nennwärmeleistung (kW) Potenza nominale (kW) 9,20 Feuerraumleistung (kW) Potenza focolare (kW) 10,0 Teillast Wärmeleistung (kW) Potenza parziale (kW) 2,40 Wirkungsgrad Volllast (%) Rendimento potenza nominale (%) 92,00 Wirkungsgrad Teillast (%) Rendimento potenza parziale (%) 92,20 Max. einstellbare Kesseltemperatur (C°) Temperatura mass. caldaia (°C) 80 Zulässiger Betriebsdruck (bar) Press. Mass. Esercizio (bar) 3 130 Gewicht Lose (kg) Peso (kg) 246 Wasserinhalt (lt.) Contenuto d’acqua (lit.) 25 Vorratsbehälter -automatisch nutzbar (kg) Capacità serbatoio gestita in AUTO (kg) 27 Aschenlade nutzbar (lt.) Cassetto ceneri utilizzable (lit.) 13 Pelletsheizung Besonderheiten • Programm für Boilerladung samt Boilerfühler und für Pufferladung standardmäßig enthalten • Leichte Einbringung in den Heizraum: Kessel, Zwischenbehälter und Verkleidung separat verpackt • Sämtliche Anschlüsse wie Vor- und Rücklauf, Entlüftung und Kaminabgang oben: Die Anlagen der Serie TopLight können mit der linken Seite und der Rückseite an die Wand gestellt werden! Equipaggiamento di serie Rauchrohranschlussdurchmesser (mm) Diametro camino (mm) 8 • Automatische Zündeinheit für Pellets • Großzügig dimensionierte Aschelade inkl. Ascheverdichtung • Lambdasonde und Luftmassesensoren (Primär- und Sekundärluft) • Mikroprozessorregelung mit Grafikbildschirm zur Menüführung • Röhrenwärmetauscher mit automatischer Reinigung • Pelletszwischenbehälter samt Abscheider (mit Vollmelder) und Saugturbine • Drehzahlgeregeltes Saugzug- und Sekundärluftgebläse • Accensione automatica del pellet • Ampio cassetto ceneri con compattatore • Sonda lambda e sensore aria (primaria e secondaria) • Microprocessore con schermo grafico • Scambiatore fumi con pulizia automatica • Serbatoio intermedio con turbina di aspirazione • Ventilatore fumi e aria secondaria a varizione di giri Particolarità • Programma carico boiler e carico puffer • Facilità di trasporto, la caldaia ed il rivestimento sono forniti separatamente • Le caldaie della serie Top Light possono essere appoggiate al muro nella parte posteriore e lato sinistro TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-2, 25.07.2013 Top light M Ausführung bestehend aus Anlagentype Modello caldaia Top Light M Nennwärmeleistung (kW) Potenza nominale (kW) 14,90 Feuerraumleistung (kW) Potenza focolare (kW) 16,02 Teillast Wärmeleistung (kW) Potenza parziale (kW) 4,50 Wirkungsgrad Volllast (%) Rendimento potenza nominale (%) 93,00 Wirkungsgrad Teillast (%) Rendimento potenza parziale (%) 93,50 Max. einstellbare Kesseltemperatur (C°) Temperatura mass. caldaia (°C) 90 Zulässiger Betriebsdruck (bar) Press. Mass. Esercizio (bar) 3 • Automatische Zündeinheit für Pellets • Großzügig dimensionierte Aschelade inkl. Ascheverdichtung • Lambdasonde und Luftmassesensoren (Primär- und Sekundärluft) • Mikroprozessorregelung mit Grafikbildschirm zur Menüführung • Röhrenwärmetauscher mit automatischer Reinigung • Pelletszwischenbehälter samt Abscheider (mit Vollmelder) und Saugturbine • Drehzahlgeregeltes Saugzug- und Sekundärluftgebläse Besonderheiten • Programm für Boilerladung samt Boilerfühler und für Pufferladung standardmäßig enthalten • Leichte Einbringung in den Heizraum: Kessel, Zwischenbehälter und Verkleidung separat verpackt • Sämtliche Anschlüsse wie Vor- und Rücklauf, Entlüftung und Kaminabgang oben: Die Anlagen der Serie TopLight können mit der linken Seite und der Rückseite an die Wand gestellt werden! Equipaggiamento di serie Rauchrohranschlussdurchmesser (mm) Diametro camino (mm) 130 Gewicht Lose (kg) Peso (kg) 312 Wasserinhalt (lt.) Contenuto d’acqua (lit.) 60 Vorratsbehälter -automatisch nutzbar (kg) Capacità serbatoio gestita in AUTO (kg) 40 Aschenlade nutzbar (lt.) Cassetto ceneri utilizzable (lit.) 6 • Accensione automatica del pellet • Ampio cassetto ceneri con compattatore • Sonda lambda e sensore aria (primaria e secondaria) • Microprocessore con schermo grafico • Scambiatore fumi con pulizia automatica • Serbatoio intermedio con turbina di aspirazione • Ventilatore fumi e aria secondaria a varizione di giri Particolarità • Programma carico boiler e carico puffer • Facilità di trasporto, la caldaia ed il rivestimento sono forniti separatamente • Le caldaie della serie Top Light possono essere appoggiate al muro nella parte posteriore e lato sinistro Riscaldamento a pellets 9 TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-3, 25.07.2013 Top light M MBW Ausführung bestehend aus Anlagentype Modello caldaia Top Light M MBW Nennwärmeleistung (kW) Potenza nominale (kW) 14,90 Feuerraumleistung (kW) Potenza focolare (kW) 16,02 Teillast Wärmeleistung (kW) Potenza parziale (kW) 4,50 Wirkungsgrad Volllast (%) Rendimento potenza nominale (%) 93,00 Wirkungsgrad Teillast (%) Rendimento potenza parziale (%) 93,50 Max. einstellbare Kesseltemperatur (C°) Temperatura mass. caldaia (°C) 90 Zulässiger Betriebsdruck (bar) Press. Mass. Esercizio (bar) 3 130 Gewicht Lose (kg) Peso (kg) 334 Wasserinhalt (lt.) Contenuto d’acqua (lit.) 60 Vorratsbehälter -automatisch nutzbar (kg) Capacità serbatoio gestita in AUTO (kg) 180 10 Pelletsheizung Besonderheiten • Programm für Boilerladung samt Boilerfühler und für Pufferladung standardmäßig enthalten • Leichte Einbringung in den Heizraum: Kessel, Zwischenbehälter und Verkleidung separat verpackt • Sämtliche Anschlüsse wie Vor- und Rücklauf, Entlüftung und Kaminabgang oben: Die Anlagen der Serie TopLight können mit der linken Seite und der Rückseite an die Wand gestellt werden! Equipaggiamento di serie Rauchrohranschlussdurchmesser (mm) Diametro camino (mm) Aschenlade nutzbar (lt.) Cassetto ceneri utilizzable (lit.) • Automatische Zündeinheit für Pellets • Großzügig dimensionierte Aschelade inkl. Ascheverdichtung • Lambdasonde und Luftmassesensoren (Primär- und Sekundärluft) • Mikroprozessorregelung mit Grafikbildschirm zur Menüführung • Röhrenwärmetauscher mit manueller Reinigung • Drehzahlgeregeltes Saugzug- und Sekundärluftgebläse • Manuel Befüllbar • Optional automatische Reinigung 6 • Accensione automatica del pellet • Ampio cassetto ceneri con compattatore • Sonda lambda e sensore aria (primaria e secondaria) • Microprocessore con schermo grafico • Scambiatore fumi con pulizia automatica • Serbatoio giornaliero • Ventilatore fumi e aria secondaria a varizione di giri Particolarità •Programma carico boiler e carico puffer • Facilità di trasporto, la caldaia ed il rivestimento sono forniti separatamente • Le caldaie della serie Top Light possono essere appoggiate al muro nella parte posteriore e lato sinistro TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-4, 25.07.2013 PZ8RL Ausführung bestehend aus Anlagentype Modello caldaia PZ8RL Nennwärmeleistung (kW) Potenza nominale (kW) 14,50 Feuerraumleistung (kW) Potenza focolare (kW) 15,48 Teillast Wärmeleistung (kW) Potenza parziale (kW) 4,10 Wirkungsgrad Volllast (%) Rendimento potenza nominale (%) 93,64 Wirkungsgrad Teillast (%) Rendimento potenza parziale (%) 96,34 • Automatische Zündeinheit für Pellets • Großzügig dimensionierte Aschelade inkl. Ascheverdichtung • Lambdasonde und Luftmassesensoren (Primär- und Sekundärluft) • Mikroprozessorregelung mit Grafikbildschirm zur Menüführung • Röhrenwärmetauscher mit automatischer Reinigung • Pelletszwischenbehälter samt Abscheider (mit Vollmelder) und Saugturbine • Drehzahlgeregeltes Saugzug- und Sekundärluftgebläse Besonderheiten Max. einstellbare Kesseltemperatur (C°) Temperatura mass. caldaia (°C) 90 Zulässiger Betriebsdruck (bar) Press. Mass. Esercizio (bar) 3 • Programm für Boilerladung samt Boilerfühler und für Pufferladung standardmäßig enthalten • Leichte Einbringung in den Heizraum: Kessel, Zwischenbehälter und Verkleidung separat verpackt • Sämtliche Anschlüsse wie Vor- und Rücklauf, Entlüftung und Kaminabgang hinten Equipaggiamento di serie Rauchrohranschlussdurchmesser (mm) Diametro camino (mm) 130 Gewicht Lose (kg) Peso (kg) 269 Wasserinhalt (lt.) Contenuto d’acqua (lit.) 50 Vorratsbehälter -automatisch nutzbar (kg) Capacità serbatoio gestita in AUTO (kg) 34 Aschenlade nutzbar (lt.) Cassetto ceneri utilizzable (lit.) 6 • Accensione automatica del pellet • Ampio cassetto ceneri con compattatore • Sonda lambda e sensore aria (primaria e secondaria) • Microprocessore con schermo grafico • Scambiatore fumi con pulizia automatica • Serbatoio intermedio con turbina di aspirazione • Ventilatore fumi e aria secondaria a varizione di giri Particolarità • Programma carico boiler e carico puffer • Facilità di trasporto, la caldaia, serbatoio giornaliero, ed il rivestimento sono forniti separatamente • Diversi attacchi, come mandata, ritorno, sfiato e camino sono sulla parte posteriore. Riscaldamento a pellets 11 TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-5, 25.07.2013 PZ25RL Ausführung bestehend aus Anlagentype Modello caldaia PZ25RL Nennwärmeleistung (kW) Potenza nominale (kW) 25,00 Feuerraumleistung (kW) Potenza focolare (kW) 26,54 Teillast Wärmeleistung (kW) Potenza parziale (kW) 6,70 Wirkungsgrad Volllast (%) Rendimento potenza nominale (%) 94,19 Wirkungsgrad Teillast (%) Rendimento potenza parziale (%) 93,80 Max. einstellbare Kesseltemperatur (C°) Temperatura mass. caldaia (°C) 90 Zulässiger Betriebsdruck (bar) Press. Mass. Esercizio (bar) 3 130 Gewicht Lose (kg) Peso (kg) 335 Wasserinhalt (lt.) Contenuto d’acqua (lit.) 80 Vorratsbehälter -automatisch nutzbar (kg) Capacità serbatoio gestita in AUTO (kg) 67* Aschenlade nutzbar (lt.) Cassetto ceneri utilizzable (lit.) 23 * Bei Ausführung mit manueller Befüllung = 205 kg Nella opzione con carico manuale = 205 kg Pelletsheizung Besonderheiten • Programm für Boilerladung samt Boilerfühler und für Pufferladung standardmäßig enthalten • Leichte Einbringung in den Heizraum: Kessel, Zwischenbehälter und Verkleidung separat verpackt • Sämtliche Anschlüsse wie Vor- und Rücklauf, Entlüftung und Kaminabgang hinten Equipaggiamento di serie Rauchrohranschlussdurchmesser (mm) Diametro camino (mm) 12 • Automatische Zündeinheit für Pellets • Großzügig dimensionierte Aschelade inkl. Ascheverdichtung • Lambdasonde und Luftmassesensoren (Primär- und Sekundärluft) • Mikroprozessorregelung mit Grafikbildschirm zur Menüführung • Röhrenwärmetauscher mit automatischer Reinigung • Pelletszwischenbehälter samt Abscheider (mit Vollmelder) und Saugturbine • Drehzahlgeregeltes Saugzug- und Sekundärluftgebläse • Accensione automatica del pellet • Ampio cassetto ceneri con compattatore • Sonda lambda e sensore aria (primaria e secondaria) • Microprocessore con schermo grafico • Scambiatore fumi con pulizia automatica • Serbatoio intermedio con turbina di aspirazione • Ventilatore fumi e aria secondaria a varizione di giri Particolarità • Programma carico boiler e carico puffer • Facilità di trasporto, la caldaia, serbatoio giornaliero, ed il rivestimento sono forniti separatamente • Diversi attacchi, come mandata, ritorno, sfiato e camino sono sulla parte posteriore. PZ32RL TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-6, 25.07.2013 PZ35RL TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-7, 25.07.2013 PZ32RL / PZ35RL Ausführung bestehend aus Anlagentype Modello caldaia PZ32RL PZ35RL Nennwärmeleistung (kW) Potenza nominale (kW) 32,20 / 35,00 Feuerraumleistung (kW) Potenza focolare (kW) 34,86 / 37,9 • Automatische Zündeinheit für Pellets • Großzügig dimensionierte Aschelade inkl. Ascheverdichtung • Lambdasonde und Luftmassesensoren (Primär- und Sekundärluft) • Mikroprozessorregelung mit Grafikbildschirm zur Menüführung • Röhrenwärmetauscher mit automatischer Reinigung • Pelletszwischenbehälter samt Abscheider (mit Vollmelder) und Saugturbine • Drehzahlgeregeltes Saugzug- und Sekundärluftgebläse Besonderheiten Teillast Wärmeleistung (kW) Potenza parziale (kW) 8,30 Wirkungsgrad Volllast (%) Rendimento potenza nominale (%) 92,39 Wirkungsgrad Teillast (%) Rendimento potenza parziale (%) 95,76 Max. einstellbare Kesseltemperatur (C°) Temperatura mass. caldaia (°C) 90 Zulässiger Betriebsdruck (bar) Press. Mass. Esercizio (bar) 3 • Programm für Boilerladung samt Boilerfühler und für Pufferladung standardmäßig enthalten • Leichte Einbringung in den Heizraum: Kessel, Zwischenbehälter und Verkleidung separat verpackt • Sämtliche Anschlüsse wie Vor- und Rücklauf, Entlüftung und Kaminabgang hinten Equipaggiamento di serie Rauchrohranschlussdurchmesser (mm) Diametro camino (mm) 130 Gewicht Lose (kg) Peso (kg) 388 Wasserinhalt (lt.) Contenuto d’acqua (lit.) 120 Vorratsbehälter -automatisch nutzbar (kg) Capacità serbatoio gestita in AUTO (kg) 134 Aschenlade nutzbar (lt.) Cassetto ceneri utilizzable (lit.) 23 • Accensione automatica del pellet • Ampio cassetto ceneri con compattatore • Sonda lambda e sensore aria (primaria e secondaria) • Microprocessore con schermo grafico • Scambiatore fumi con pulizia automatica • Serbatoio intermedio con turbina di aspirazione • Ventilatore fumi e aria secondaria a varizione di giri Particolarità • Programma carico boiler e carico puffer • Facilità di trasporto, la caldaia, serbatoio giornaliero, ed il rivestimento sono forniti separatamente • Diversi attacchi, come mandata, ritorno, sfiato e camino sono sulla parte posteriore. Riscaldamento a pellets 13 PZ65RL TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-8, 25.07.2013 PZ100RL TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-9, 25.07.2013 PZ65RL / PZ100RL Ausführung bestehend aus Anlagentype Modello caldaia PZ65RL PZ100RL Nennwärmeleistung (kW) Potenza nominale (kW) 64,90 99,90 Feuerraumleistung (kW) Potenza focolare (kW) 69,34 105,05 Teillast Wärmeleistung (kW) Potenza parziale (kW) 18,00 24,30 Wirkungsgrad Volllast (%) Rendimento potenza nominale (%) 93,60 95,10 Wirkungsgrad Teillast (%) Rendimento potenza parziale (%) 94,60 95,60 Max. einstellbare Kesseltemperatur (C°) Temperatura mass. caldaia (°C) 85 85 Zulässiger Betriebsdruck (bar) Press. Mass. Esercizio (bar) 3 3 Rauchrohranschlussdurchmesser (mm) Diametro camino (mm) 180 200 Gewicht Lose (kg) Peso (kg) 920 1153 Wasserinhalt (lt.) Contenuto d’acqua (lit.) 248 273 • Fernwartung mittels BCL Modul Mobil SMS • Abfrage und Änderung der Parameter mittels BHZS Visualisierungssoftware • Leichte Einbringung in den Heizraum: Kessel, Zwischenbehälter und Verkleidung separat verpackt • Kaminabgang oben • Pufferspeicher und Internetanschluss für Fernwartung im Heizraum erforderlich! • Accensione automatica del pellet • Ampi box ceneri con estrazione automatica • Aonda lambda e sensore aria (primaria e secondaria) • Microprocessore con schermo grafico • Scambiatore fumi con pulizia automatica • Ventilatore fumi e aria secondaria a varizione di giri • Interfaccia utilizzatore removibile, utilizzabile anche come re golatore ambiente •Il modelo PZ 100, è provvisto di 2 unità di aspirazione Particolarità 152 323 Aschenlade nutzbar (lt.) Cassetto ceneri utilizzable (lit.) 2x42 2x42 Pelletsheizung Besonderheiten Equipaggiamento di serie Vorratsbehälter -automatisch nutzbar (kg) Capacità serbatoio gestita in AUTO (kg) 14 • Automatische Zündeinheit für Pellets • Großzügig dimensionierte Ascheboxen mit autom. Ascheaustragung • Lambdasonde und Luftmassesensoren (Primär- und Sekundärluft) • Mikroprozessorregelung zur Menüführung • Röhrenwärmetauscher mit automatischer Reinigung • 2 Austragungssysteme sorgen für doppelte Betriebssicherheit • Drehzahlgeregeltes Saugzug- und Sekundärluftgebläse • Bedieneinheit abnehmbar und als Raumregelgerät verwendbar • Telegestione tramite modulo BCL Mobil SMS • Facilità di trasporto, la caldaia, serbatoio giornaliero, ed il rivestimento sono forniti separatamente • Attacco camino superiore • È richiesto l’installazione di un puffer, e l’allacciamento internet per la telediagnosi Top Light Zero Modernstes Design Design moderno Einfachste Bedienung Manutenzione facile Geringste Emissionen Emissione minima 99% Recycelbar 99% riciclabile Biotech lässt mit einer weiteren Produktneueinführung des Pellets Heizkessels Top Light ZERO aufhorchen und wird seiner Vorreiterrolle mehr als gerecht. Und die Anforderungen waren hoch gesteckt: höchste Effizienz, Komfort in Bedienung, lange Lebensdauer, einfachster Aufbau bei geringem Platzbedarf sowie optimierte Ergonomie bei Bedienung und Wartung durch ein einzigartig-modernes Design. Über ein rund 14 cm Touch-Screen Farbdisplay findet der Konsument übersichtliche Darstellungen des effizienten Heizsystems und kann auch Einstellungen über dieses problemlos vornehmen. Im Zeitalter von Smartphone, Tablets und co. versteht es sich von selbst, dass man das System auch praktisch übers diese bedienen kann. Als das in alternative Energien tätiges Unternehmen ist man sich seiner Verantwortung hinsichtlich Nachhaltigkeit und Umweltfreundlichkeit durchaus bewusst. So sind die für den Bau verwendeten Materialien des neuen Heizkessels bis zu 100 % recycelbar. Der innovative Heizkessel wird somit punkto Umweltschutz zweifach gerecht, durch geringere Emissionen und die Wiederverwendbarkeit der Komponenten. Wie bei auch anderen Erfolgsprodukten kommt die revolutionäre Verbrennungstechnik DCC zum Einsatz. Damit passt sich der Kessen abwechselnden Brennstoffeigenschaften automatisch an. Mit drei verschiedenen Leistungsgrößen deckt die Top Light Zero sämtliche Bereiche für jede Haushaltsgröße ab: 10,8 kW, 16,5 kW und 18,5 kW. SERIE Top Light Zero LDE-10 LDE-14 LDE-18 Leistung (kW) Potenza (kW) 10,80 16,50 18,50 Breite (mm) Larghezza (mm) 1250 1250 1250 Tiefe gesamt (mm) Profondità totale (mm) 540 540 540 Höhe Kessel (mm) Altezza caldaia (mm) Gewicht (kg) Peso (kg) 1230 / 1630 1230 / 1630 1230 / 1630 235 235 235 Ampliamento della gamma caldaie a Pellets con le nuova e ancora più efficiente serie di caldaie Top Light ZERO. Si sono raggiunti ancora migliori risultati: efficienza più alta, comfort nell’ utilizzo, maggior durata di vita, montaggio più facile con ingombri ristretti, il tutto abbinato ad un moderno ed unico design. Attraverso un Touch Screen a colori da 14 cm si ha la panoramica dei consumi e dell’efficienza in tempo reale e per mette la variazione delle impostazioni in modo pratico e veloce. E nell’era degli Smartphone e dei Tablets, si è modernizzato il sistema in modo che si possa tranquillamente interfacciare l’impianto con questi. Essendo l’utilizzo di energie alternative, pensato in un ottica ecologica, cosi per per la costruzione della caldaia si è mirato all’utilizzo di materiali reciclabili al 100%. La difesa dell’ambiente è cosi perpetuata sia attraverso un consumo di biomateriali a bassa emissione sia con la riutilizzabilità dei componenti della caldaia. Come in tutte le altre caldaie, anche qui è utilizzata la rivoluzio naria tecnica di combustione DCC. La caldaia quindi si adegua durante il suo funzionamento automaticamente alla resa del combustibile. La serie Top Light ZERO è disponibile in tre po tenze 10,8 kW, 16,5 kW, e 18,5 kW in modo da poter adattarsi ad ogni fabbisogno. Riscaldamento a pellets 15 druckstudio-leo.com LOHE heating GmbH Kalterer Moos 15 I-39052 Kaltern (BZ) LOHE heating srl Via Paludi di Caldaro, 15 I-39052 Caldaro (BZ) Tel. +39 0471 810293 · Fax +39 0471 810220 [email protected] www.lohe.com Deposito Piemonte LOHE heating srl Area Artigianale Conti, 15 I-10060 Garzigliana (TO) Tel. +39 0121 341763 · Fax +39 0121 025116 cell. +39 336 234102 Solaranlagen Impianti solari Kaminofen Holz/Pellets Termocamino legna/pellet Holz- und Biomassekessel Caldaia a legna e biomassa Boiler Bollitori Pufferspeicher Accumulatori tampone Herde und Zentralheizungsherde Cucine e Termocucine