ELCOS Catalogo
Transcript
ELCOS Catalogo
2010 07 Catalogo Gruppi Elettogeni Generating sets catalogue catalogo ita 09 7.indd 1 4-07-2009 19:14:13 Azienda / company ELCOS è una realtà industriale consolidata in oltre trent’anni di attività, guidati dall’innovazione unita all’esperienza. Una produzione annua di oltre 5000 GE, ed una capacità produttiva sino a 7000 gruppi elettrogeni di potenze comprese tra 1 e 3150 KVA ha luogo in uno stabilimento di proprietà di 24000 m2 complessivi. ELCOS è certificata UNI EN ISO 9001: 2008, la progettazione, la produzione e la vendita si svolgono secondo procedure volte alla piena s oddisfazione del cliente. Un organico di circa 40 addetti ed una rete vendita distribuita in Italia e all’estero, permettono di fornire ai propri clienti, una completa gamma di gruppi elettrogeni e di soddisfare esigenze che implichino una progettazione specifica. ELCOS assicura un servizio di assistenza post vendita su tutto il territorio nazionale attraverso la propria rete di officine specializzate. ELCOS is a company producing generating sets for over 30 years. It is based in Northern Italy making its name on the Italian and overseas markets with the production of generating sets that cover a wide and diversified range, to satisfy either standard requests or special requirements that entail specific planning and design according to the customer’s needs. In the 24.000 m2 headquarter, ELCOS produces 3500 generating sets per year, with production capacity over to 7000 sets per year. ELCOS is also strengthen his Italian and European sales network because wants to be a reference point in the generating set field with innovative products and a level of quality able to satisfy all requests. To assure products and services with high standard quality ELCOS is certificated UNI EN ISO 9001: 2008. Pag. 2 catalogo ita 09 7.indd 2 4-07-2009 19:14:18 Pag. ag. 2 CERTIFICATO N. 19684/09/S CERTIFICATE No. SI CERTIFICA CHE IL SISTEMA DI GESTIONE PER LA QUALITÀ DI Per informazioni sulla validità del certificato, visitare il sito www.rina.org IT IS HEREBY CERTIFIED THAT THE QUALITY MANAGEMENT SYSTEM OF ELCOS S.R.L. For information concerning validity of the certificate, you can visit the site www.rina.org SS 234 KM 58, 250 26023 GRUMELLO (CR) ITALIA NELLE SEGUENTI UNITÀ OPERATIVE / IN THE FOLLOWING OPERATIONAL UNITS SS 234 KM 58, 250 26023 GRUMELLO (CR) ITALIA ELCOS ha implementato un sistema di gestione qualità certificato da RINA, uno dei più importanti e quotati enti di certificazione al mondo. Il sistema offre la garanzia che i prodotti Elcos siano realizzati seguendo procedure volte alla qualità per tutti i processi aziendali: dalla progettazione alla realizzazione del prodotto, dagli acquisti alle vendite fino ai servizi offerti ai nostri clienti. La certificazione ottenuta è conforme all’ultima norma in vigore UNI EN ISO 9001:2008, aggiornata a novembre ’08. È CONFORME ALLA NORMA IS IN COMPLIANCE WITH THE STANDARD ISO 9001:2008 PER I SEGUENTI CAMPI DI ATTIVITÀ / FOR THE FOLLOWING FIELD(S) OF ACTIVITIES EA:19 PROGETTAZIONE, COSTRUZIONE, ASSISTENZA, MANUTENZIONE E NOLEGGIO DI GRUPPI ELETTROGENI Riferirsi al Manuale della Qualità per i dettagli delle esclusioni ai requisiti della norma DESIGN, PRODUCTION, AFTER SALES SERVICE, MAINTENANCE AND RENTAL OF GENERATING SETS La validità del presente certificato è subordinata a sorveglianza periodica annuale / semestrale ed al riesame completo del sistema di gestione con periodicità triennale The validity of this certificate is dependent on an annual / six monthly audit and on a complete review, every three years, of the management system L'uso e la validità del presente certificato sono soggetti al rispetto del documento RINA: Regolamento per la Certificazione di Sistemi di Gestione per la Qualità Reference is to be made to the Quality Manual for details regarding the exemptions from the requirements of the standard The use and validity of this certificate are subject to compliance with the RINA document : Rules for the certification of Quality Management Systems Prima emissione First Issue 09.06.2009 Emissione corrente Current Issue 09.06.2009 Data scadenza Expiry Date 09.06.2012 Dott. Roberto Cavanna (Direttore della Divisione Certificazione e Servizi) CISQ è la Federazione Italiana di Organismi di Certificazione dei sistemi di gestione aziendale RINA SpA CISQ is the Italian Federation of management system Certification Bodies Via Corsica 12 - 16128 Genova Italy SGQ N° 002A - SGA N° 002D PRD N° 002B - PRS N° 066C SCR N° 003F - SSI N° 001G Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA e IAF Signatory of EA and IAF Mutual Recognition Agreements ELCOS implemented a quality management system certified by RINA, one of the most important and qualified certification group in the world. The system grants that the ELCOS products are realized following quality procedure for all the internal processes: from design to realization of product, from purchase to sales arriving also at the services offered to our customers. IQNet and its partner CISQ/RINA hereby certify that the organisation ELCOS S.R.L. The obtained certification is pursuant to the last norms in force UNI EN ISO 9001:2008, updated on November ’08. SS 234 KM 58, 250 26023 GRUMELLO (CR) ITALIA in the following operative units SS 234 KM 58, 250 26023 GRUMELLO (CR) ITALIA for the following field of activities DESIGN, PRODUCTION, AFTER SALES SERVICE, MAINTENANCE AND RENTAL OF GENERATING SETS has implemented and maintains a Quality Management System which fulfills the requirements of the following standard ISO 9001:2008 Registration Number: First Issue : 2009-06-09 IT-66262 Current Issue : 2009-06-09 Pag. 3 catalogo ita 09 7.indd 3 4-07-2009 19:14:25 Produzione / production ELCOS progetta e produce secondo una filsofia orientata all’innovazione del prodotto e del servizio. L’ufficio tecnico ELCOS offre uno studio del progetto personalizzato per verificare il dimensionamento necessario dell’impianto, operando in collaborazione con i propri fornitori per assicurare il rispetto delle leggi vigenti in materia di sicurezza e prevenzione infortuni. Tutti i prodotti sono in conformità con le normative vigenti e testati internamente. La formazione del personale tecnico e commerciale assicura una piena soddisfazione del cliente. ELCOS designs and produces Gen Sets following oriented philosophy to the product innovation and services. The ELCOS R&D Department offer a personalized and customized study in order to verify the correct dimensioning, working in cooperation with all suppliers to ensure the fully compliance to the normative and laws on safety prevention. All the products are in compliance with the standards and fully tested. Routine technical and sales training guarantees full customer satisfaction. Pag. 4 catalogo ita 09 7.indd 4 4-07-2009 19:14:36 Pag. ag. 4 Indice / index Azienda - Company 2 Produzione - Production 4 Dimensionamento - Adjusting the size 6 BIG MASTER 10 MASTER SILENT 16 MASTER BASE 22 Quadri Automatici - Automatic Panels 28 Quadri di Parallelo - Parallel cabinet 32 Accessori - Optional 34 INTEL 36 ZIP 38 ECHO 40 Torri faro - Tower light 42 Inverter - Inverter 43 AGRIPLUS 44 Veicolari - Vehicular 45 G.E. da 760 a 3150 KVA - G.S. from 760 to 3150 KVA G.E. da 11 a 700 KVA - G.S. from 11 to 700 KVA G.E. da 11 a 700 KVA - G.S. from 11 to 700 KVA G.E. da 10 a 35 KVA - G.S. from 10 to 35 KVA G.E. da 1 a 15 KVA - G.S. from 1 to 15 KVA G.E. da 3 a 15 KVA - G.S. from 3 to 15 KVA G.A. da 10 a 100 KVA - A.G.S. from 10 to 100 KVA Il presente catalogo sostituisce ed annulla tutte le precedenti edizioni. ELCOS si riserva il diritto di sopprimere in qualsiasi momento e senza preavviso eventuali prodotti. Fermo restando le caratteristiche essenziali dei modelli descritti, ELCOS si riserva di apportare modifiche tecniche, nei dettagli, nelle finiture, che ritenga convenienti al miglioramento funzionale o commerciale dei propri prodotti. Servizi - Services Vendite - Sales Referenze - References 46 46 47 Pag.5 catalogo ita 09 7.indd 5 4-07-2009 19:14:37 Dimensionamento / adjusting the size Power to consider: DIRECT (ISO 8528) is the maximum power that the set can supply, up to a maximum of 500 hours a year, a maximum of 300 hours of which arein continuous operating between maintenance intervals. Overloading is not allowed. (ref. ISO 8528). Terziario Cogenerazione Produzione combinata di energia elettrica e calore. Un impianto di cogenerazione è dunque un sistema in grado di produrre energia elettrica recuperando le kilocalorie di scarico ed in seguito utilizzandole per la produzione dei settori energetici richiesti dal processo industriale. E’ il settore di più vasto impiego della fascia medio piccola, che comprende principalmente imprese edili, di manutanzione impianti, hobbisti, ecc., Queste macchine sono flessibili ed offrono la possibilità di avere energia elettrica nei punti più vicini all’utenza senza perdite di tempo. Potenza da considerare: DI BASE (ISO 8528) è la potenza massima disponibile per un ciclo a potenza variabile che può avvenire per un numero illimitato di ore per anno, tra gli intervalli di manutenzione prescritti. La potenza media prelevabile durante un periodo di 24 ore non deve superare il 65% della potenza continua. Non è ammesso sovraccarico (rif. ISO 8528). Potenza da considerare: è la potenza massima disponibile per uso a carichi variabili per un numero di ore/anno limitato (500 h) entro i seguenti limiti massimi di funzionamento: 100% del carico 25 ore anno 90% del carico 200 h/anno Non è ammesso sovraccarico. To evaluate in case of electricity is inexistent or convenient compared to the common distribution networks. This is the sector, which has the widest use of the medium-small sector, mainly including construction companies, plant maintenance companies, hobbyists, etc. These machines have the possibility and flexibility to have electricity in the closest points to the user without wasting time. Power to consider: BASIC (ISO8528) is the maximum power available for a cycle at variable power which can occur for an unlimited number of hours per year, between the prescribed maintenance intervals. The average power that can be read over a period of 24 hours must not exCEd the 65% of the P.R.P. Overloading is not allowed. (ref. ISO 8528). Tertiary The generating set is the reply for this type of service and guarantees the prompt supply of electricity at the loads that are normally supplied by the public network. The emergency unit is normally subject to periodic maintenance contracts. Self-production Emergency Potenza da considerare: CONTINUA (ISO 8528) è la potenza massima che il gruppo può erogare fino ad un limite di 500 ore l’anno di cui un massimo di 300 ore di funzionamento continuo tra gli intervalli dimanutenzione. Non è ammesso sovraccarico. (rif. ISO 8528). Da valutare in caso la rete elettrica non fornisca un affidabile approvvigionamento energetico oppure quando risulti conveniente confronto alle comuni reti di distribuzione. La centrale di produzione è normalmente soggetta a contratti di manutenzione periodica mensile. Cogeneration Per questo tipo di servizio il gruppo elettrogeno funge da soccoritore e garantisce in breve tempo energia elettrica ai carichi normalmente alimentati da rete pubblica. Autoproduzione Emergenza rete Servizi - Services Combined production of electricity and heat. A cogeneration plant is thus a system capable of producing electricity, recuperating the kilocalories discharged which otherwise would be dispersed into the environment. The heat recuperated in this manner can then be used for the production of the energy sectors required by the industrial process. Pag. 6 catalogo ita 09 7.indd 6 4-07-2009 19:14:40 Pag. ag. 6 The load can be singlephase or three-phase, the generating set can be supplied only single-phase or a singlephase can be derived from a threephase delivery. The load submitted to a threephase g.s. can be unbalanced until it reaches, at the most, the nominal current in each phase. Between phase and neutral T and N more than 1/3 of the rated three-phase power cannot be Ex: KVA 30 =10 monophase. Tipo di carico ll carico può essere monofase o trifase.I gruppi elettrogeni ELCOS vengono forniti in versione monofase (e solo tale) o trifase Dai ge trifase, infatti, è possibile derivare anche una erogazione monofase. Il carico sottoposto ad un gruppo elettrogeno trifase può essere squilibrato fino a raggiungere, al massimo, la corrente nominale in ogni fase. Tra fase e neutro (T e N) non si può inserire più di 1/3 della potenza trifase di targa. (Per alcuni modelli è possibile derivare anche i 2/3) Es.: KVA 30 = 10 KVA monofase. Induttivo Gli utilizzatori induttivi sono tutti quegli apparecchi che montano un motore elettrico. Per identificare la potenza del GE necessaria per il funzionamento si considera la potenza del motore elettrico, per + 90 / 100%, Resistivo Per identificare la potenza del GE necessaria per il funzionamento si considera la potenza del carico resistivo per + 20% Load type Is the absorption of current of the plant depending on the power of the users and on their operating typology. This value determines the power of the machine, the capacity of protection switches, cables, sockets, remote controls for commutation, motorized commutators etc. Sistema E’ l’ assorbimento di corrente dell’impianto dipendente dalla potenza degli utilizzatori e dalla loro tipologia di funzionamento. Questo valore determina la potenza della macchina, la portata di interruttori di protezione, cavi, prese, teleruttori per la commutazione, commutatori motorizzati ecc. System The value of the frequency used in Europe for normal users is 50 Hz, there are however users at 60 Hz, for several non-European countries. The Hz in a g.s. vary in relation to the number of revs of the motor. The Elcos g.s. are constructed to function at 1500 or 1800 r.p.m. respectively 50 or 60 Hz, Mechanic regulator precision +/- 4% Electronic regulator precision +/- 2,5% Corrente Il valore di frequenza in uso in Europa per i normali utilizzatori è di 50 Hz; mentre in alcuni paesi extraeuropei è possibile trovare reti a 60 Hz. Gli Hz in un g.e. variano in relazione al numero di giri del motore (rpm). I g.e. elcos sono previsti per un funzionamento a 1500/3000 oppure 1800/3600 r.p.m. rispettivamente 50 o 60 Hz. Regolatore meccanico precisione +/- 4%; regolatore elettronico precisione +/- 2,5. Current There are users with different operating voltages. The standard at 50 Hz is 230/400 V while at 60 Hz is 120/440 V. The standard voltage of the Elcos g.s. is 230 V singlephase and 400 V threephase at 50 Hz. Different voltage values can be set by modifying theconfi guration of the alternator terminal board. Frequenza Esistono utilizzatori con tensioni di funzionamento differenti. Lo standard a 50Hz è di 230/400 V mentre a 60 Hz è di 120/440 V. La tensione standard del g.e. Elcos è di 230 V monofase e 400 V trifase a 50 Hz. E’ possibile impostare valori di tensione differenti modificando la configurazione della morsettiera alternatore. Frequency Tensione The power of the set is expressed in KVA (apparent p. appP) while the power of the plant is expressed in KW (active p. actP) The active power of the generator is obtained: Apparent P. (KVA) x Power factor (cosϕ)= active P. (KW) ESP - The standby power rating is applicable for supplying emergency power for the duration of a utility power interruption. No overload is available at this rating. PRP -Prime power is available for an unlimited number of annual hours in variable load application. A 10% overload capability is available for a period of 1 hour within a 12-hour period of operation. Voltage Potenza La potenza del gruppo viene espressa in KVA (p.apparente Papp) mentre la potenza dell’impianto viene espressa in KW (p.attiva Patt). La potenza attiva del generatore si ottiene: P. apparente (KVA) x Fattore di potenza (cosϕ)= P. attiva (KW). Inoltre si definisce: ESP - Potenze applicabili nella fornitura di energia in emergenza alla rete elettrica esistente per il solo periodo di mancanza di energia. PRP - Potenze applicabili nella fornitura di energia a carico variabile in alternativa alla rete elettrica pubblica. Power Valori nominali - Nominal values Inductive The inductive users are all those instruments that have an electric engine. To identify the power of the g.s. needed for operating, the power of the electric motor is considered, for +90 / 100%, Resistive To identify the power of the g.s. needed for operating, the power of the resistive load is considered, for +20%. Pag. 7 catalogo ita 09 7.indd 7 4-07-2009 19:14:41 Dimensionamento / adjusting the size dB 40 45 50 55 60 70 Installazione in esterno The room must be adequately sized so as to permit the regular operating of the unit as well as the accessibility to all its parts both for the normal maintenance operations and for repairs. Access to the room must enable the whole unit to be fitted in. There must be openings that are big enough to permit an efficient change of air. Possibility of assembling the discharge piping (with reduced length and lowest number of elbows). The unit must be positioned at the centre, at a distance of at least 1 m from the preliminary walls In addition, should the automatic intervention panel be used, it must be positioned so that the operator working on the unitinstruments. dB 40 45 50 55 60 70 The acoustic pollution given by a generating set operating must be reduced to minimum levels, so as to be within the noise values accepted by the norms. Acoustic insulation can be made by using the walls of the dedicated room, if possible, or installing a soundproofed machine (silent lines). The best results are obtained with the soundproofed generating set. VALUES Areas dB Protected 50 Residential 55 Mixed 60 Human activity 65 Prev. industrial 70 Excl. industrial 70 Il locale deve essere adeguatamente dimensionato in modo da permettere il regolare funzionamento del gruppo nonchè la facile agibilità a tutte le sue parti sia per le operazioni di normale manutenzione sia per eventuali riparazioni. L’accesso al locale deve essere tale da permettere l’introduzione del gruppo completo. Sono necessarie aperture di dimensioni adatte a permettere un efficace ricambio d’aria. Possibilità di montaggio delle tubazioni di scarico (con lunghezza ridotta e il minor numero di gomiti). Il gruppo deve essere sistemato al centro, ad una distanza di almeno 1 mt. rispetto ai muri perimetrali. Inoltre, nel caso di utilizzo del quadro ad intervento automatico la sua posizione deve essere tale che l’operatore lavorando sul gruppo abbia la visibilità sugli strumenti. I gruppi montati in esterni (escludendo i super silent con kit per esterno o i container studiati per tale applicazione) devono essere sistemati in modo da essere protetti al meglio da agenti atmosferici, polveri, ecc. E’ da evitare l’esposizione diretta ai raggi solari, che provocano un surriscaldamento anomalo del gruppo e alla pioggia. Installation out-door VALORI Aree dB Protette 50 Residenziali 55 Tipo misto 60 Attività umana 65 Prev. industriali 70 Escl. industriali 70 Installazione in locale -relative humidity 30% -env. pressure 1000 mbar -max. altitude 900 mt. s.l.m. For different environment conditions from those mentioned above, adequate derating of the electric power delivered to the group has to be provided. L’ inquinamento acustico, dato da un gruppo elettrogeno in funzione, deve essere ridotto ai livelli minimi, per poter rientrare nei valori di rumore accettati dalle normative. L’insonorizzazione può essere realizzata sfruttando le pareti del locale dedicato se possibile, oppure installando una macchina insonorizzata (linee silent). I migliori risultati di abbattimento si ottengono con il gruppo elettrogeno insonorizzato. Installation in a room Having an endothermic motor as propulsor, the generating set has operating limits, due to the environment conditions and the operating altitude: Reference environment conditions: -temperature 25oC Rumore ll gruppo elettrogeno, avendo come propulsore un motore endotermico ha dei limiti di funzionamento, dovuti alle condizioni ambientali ed all’altitudine d’esercizio. Condizioni ambientali di riferimento: -temperatura 25oC -umidità relativa 30% -pressione amb. 1000mbar -altitudine max 900mt. s.l.m. Per condizioni ambientali diverse da quelle sopra citate è necessario prevedere opportuni declassamenti o ’’derating’’ della potenza elettrica erogata dal gruppo. Noise Environment conditions Condizioni ambientali Ubicazione - Habitat The units mounted outside (excluding the super silent with kit for outside or the containers designed for such application) must be positioned so as to be protected as much as possible from atmospheric agents, dust, etc. Avoid direct exposure to rain and sun, which causes an anomalous over-heating of the set. Pag. 8 catalogo ita 09 7.indd 8 4-07-2009 19:14:42 Pag. ag. 8 The daily tank is usually mounted on board machine. The generating set must not have more than one tank incorporated; the capacity must be in proportion to the power, not exCEding 50 lt. for power up to 100 KW and 120 lt. for greater power. As per the mi.sa circular 78. Cisterne Il serbatoio giornaliero viene montato a bordo macchina. Il gruppo elettrogeno non deve avere più di un serbatoio incorporato la capacità deve essere proporzionata alla potenza, non superiore a 50 lt. per potenze fino a 100 KW ed a 120 lt. per potenze superiori. Come da circolare mi.sa. 78. Qualora sia richiesta un autonomia di esercizio prolungata oppure la potenza del gruppo richieda quantitativi elevati di combustibile, anche per brevi periodi di funzionamento, è consigliata l’installazione di una cisterna separata che tramite un sistema di travaso automatico, garantisce una continua alimentazione al motore. Esistono due tipi di installazioni per cisterne: -interrate con rivelatore di fughe -per esterno con rivestimento esterno in catrame o vetroresina. Tanks The working autonomy of a generating set is given by two values: - average hourly consumption of the engine (in relation to the load applied) - storing capacity of the fuel tank pre-chosen. Es. Tank capacity 120 lt Engine consumption 6t/h = operating time 20 h Serbatoio GE L’ autonomia d’esercizio di un gruppo elettrogeno è data da due valori: - consumo medio orario del motore (in relazione al carico applicato) - capacità di stoccaggio del serbatoio combustibile prescelto. Es. capacità serbatoio 120 lt consumo motore 6 lt/h = tempo funzionamento 20h GS Tank Autonomy Autonomia Alimentazione - Fuel system Should longer working autonomy be required or should the power of the set need high quantities of fuel, even for short periods of operation, it is advisable to install a separate tank, which through a system of automatic transfer, guarantees continuous feeding to the engine. There are two types of installations for tanks: - underground with leak detector - for outside with external cladding in tar and plastic reinforced by fibreglass. Carrello In several applications the set needs a balanced centre hoisting hook. The centre hook is useful for rapid and difficult moving operations. Trailer-mounted Gancio centrale The set is mounted on a solid self-supporting frame. This base makes handling easy thanks to 4 side anchorage hooks (for hoisting with a crane) or is equipped with 2 transversal brackets which enable it to be palletised. In alcune applicazioni il gruppo necessita di un gancio di sollevamento centrale bilanciato. Il gancio centrale è utile per situazioni di spostamento rapide e difficoltose. Centre hook Base Il gruppo viene montato su un robusto telaio autoportante. Questa base permette una facile movimentazione grazie a 4 ganci di ancoraggio laterali (sollevamento con gru) oppure è dotato di 2 appoggi trasversali che ne permettono la palletizzazione. Support Movimentazione - Movement Non omologato In alcuni casi la macchina deve essere movimentata per piccoli spostamenti. Il carrello non omologato è costituito da un assale con ruote stradali e timone per traino lento con occhiolo. Omologato Il gruppo elettrogeno viene montato su carrello omologato, con attacco sferico standard europeo. Nel caso in cui si necessita di trainarlo su strade pubbliche. Il carrello omologato viene immatricolato e targato per la messa in strada. Not type approved In some cases the machine must be activated for small moves. The unapproved trailers consists of: an axle with road wheels and steering for slow towing with towing eye. Type-approved The generating set is mounted on the approved trailer if it needs to be towed on public roads. The approved trailer is registered and is provided with a number-plate so that it can be put onto the road. Pag. 9 catalogo ita 09 7.indd 9 4-07-2009 19:14:48 BIG MASTER ALLESTIMENTO STANDARD STANDARD EQUIPMENT n Kit protezioni CEE n CEE Kit n Interruttore magneto termico 4 poli n Circuit breaker 4 poles n Pompa estrazione olio motore Permette un facile cambio olio tramite la pompa rotativa collegata direttamente alla coppa dell’olio n Oil suction pump It allows an easy oil change, because of the rotary pump connected to the oil pan n Cablaggio con connettori “tipo automobilistico” n Wiring with connectors “automobile type” n Pulsante di stop d’emergenza n Emergency stop button n Marmitta silenziata fornita sciolta n Muffler (apart) n Quadro di comando a bordo IP 55 n Liquidi motore (olio e refrigerante) n Telaio autoportante n Engine liquids (oil and antifreeze) 4 Ganci laterali per sollevamento n Self supporting frame n 4 lateral hooks n n Batteria d‘avviamento La batteria al piombo viene fornita già attiva, garantisce l’avviamento del gruppo n Supporti antivibranti Necessari a ridurre le vibrazioni prodotte dal gruppo elettrogeno in moto n Preriscaldo motore A gruppo spento, mantegono il motore ad una temperatura tale da agevolarne l’avviamento fornendo calore attraverso il circuito di raffreddamento. Alimentate da rete a 220 V n Manual/automatic without transfer panel on board IP 55 n Start up battery Start up battery is delivered activated, warranting the generating set start up n Anti vibrating Necessary in order to reduce the vibrations produced byt he generating set n Engine heater When the generating set is turned off, they maintainthe engine fire point temperature through the cooling circuit. Powered by main 220 V Pag. 10 catalogo ita 09 7.indd 10 4-07-2009 19:14:52 Pag. g. 10 760 > 3150 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V Sistemi di comando e controllo a bordo - Control system on board Il quadro QPE-C controlla e rileva tutti i parametri sia del motore che del generatore, è provvisto di una chiave a tre posizioni che imposta il tipo di funzionamento dell’impianto. Con chiave posizione 0 manuale l’avviamento viene deciso dall’operatore tramite la pressione del tasto “start”. Con chiave in automatico a seconda della modalità di funzionamento, l’avviamento potrà avvenire tramite contatto esterno, mancanza della rete di riferimento, comando in MOD-BUS, da rete cellulare tramite sms ecc. Il quadro QPE-C, per poter coprire tutte le esigenze, può essere impostato i tre distinte modalità di funzionamento: Modalità manuale “MOD1”- Modalità automatica “MOD2” - Modalità Mod-bus “MOD3” The QPE-C panel monitors and detects all the parameters of both the engine and the generator. It is equipped with a three-positioned key that sets the type of operation. With the key in 0 position, the panel and the manual, the start-up is initiated by the operator by pressing the "start" button. With the key in automatic, depending on the operation mode, the start-up can be made through external contact, mains failure, MOD-BUS control, from mobile network via sms, etc.. The QPE-C panel, in order to cover all needs, can be set in three distinct operating modes: “MOD1” Manual mode – “MOD2” Automatic mode – “MOD3” Mod-bus mode. QPE-C • Comandi, Misure, Segnalazioni vedere pag. 31 Controls, Measures, Signals see pag 31 Optional QPE -C QPE-C - VQPE-V Model Descrizione - description Prezzo - price O.Q-TG-QPE-C O.Q-PR-QPE-C O.Q-14-QPE-C O.Q-4S-QPE-C O.Q-MD-QPE-C O.Q-RX6-QPE-C Telegestione per QPE (compreso di software) - Teleprocessing for QPE (software included) Pannello remoto per QPE -Remote display for QPE Modulo rilancio 14 allarmi - Modulate raising 14 alarms Modulo rilancio 4 allarmi - Modulate raising 4 alarms Modem gestione Remota - Modem for remote control Radiocomndo avvio-arresto max 200 mt - Start and stop remote control max 600 mts € € € € € € 630 910 990 310 410 660 (Per commutazione vedere pag 28 - For transfer see Qc optional at page 28) Ganci laterali per sollevamento Lateral hooks Batteria d‘avviamento Start up battery Pompa estrazione olio motore Oil suction pump Tappi antivibranti Antivibrating Pulsante stop emergenza Emergency stop button Quadro di comando a bordo IP 55 Manual panel on board IP 55 Ganci laterali per sollevamento 4 lateral hooks Si realizzano GE a media tensione (3000 - 6000 - 15000 V) GS medium voltage (3000 - 6000 - 15000 V) on demand Pag. 11 catalogo ita 09 7.indd 11 4-07-2009 19:15:01 g. 12 760 > 3150 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V MTU Modello Model Potenza 50 HZ Power 50 Hz *ESP Motore Engine Cilindri Cylinder Cilindrata Displacement 3/4 carico *PRP KWe Consumo Consumption KVA KWe KVA GE.MT.720/650 BF 716 572 650 520 12V 2000 G25 codice-code 104 12 GE.MT.870/780 BF 865 692 783 626 12V 2000 G65 123 GE.MT.1000/910 BF 1005 804 910 728 16V 2000 G25 GE.MT.1100/1000 BF 1106 885 1005 804 GE.MT.1260/1140 BF Dimensioni Dimensions Peso Weight **A x B x C netto-net cm Kg 23,88 400x170x210 5800 12 23,88 410x170x210 6100 140 16 31,84 450x200x215 6700 16V 2000 G65 152 16 31,84 450x200x215 7100 1254 1003 1135 908 18V 2000 G65 175 18 35,82 460x180x240 8000 GE.MT.1820/1650 BF 1815 1452 1650 1320 12V4000G23 241 12 57,2 500x200x250 12000 GE.MT.2040/1850 BF 2035 1628 1850 1480 12V4000G63 266 12 57,2 500x200x250 12500 GE.MT.2300/2100 BF 2310 1848 2100 1680 16V4000G23 306 16 76,3 610x230x300 15500 GE.MT.2530/2300 BF 2530 2024 2300 1840 16V4000G63 330 16 76,3 610x230x300 16500 GE.MT.2800/2550 BF 2805 2244 2550 2040 20V4000G23 385 20 95,4 650x200x275 17000 GE.MT.3000/2800 BF 3080 2464 2800 2240 20V4000G63 420 20 95,4 650x200x275 18000 GE.MT.3360/3000 BF 3355 2684 3050 2440 20V4000G63L 445 20 95,4 650x200x275 20000 Potenza 50 HZ Power 50 Hz Motore Engine Consumo Consumption Cilindri Cylinder Cilindrata Displacement Dimensioni Dimensions Peso Weight **A x B x C netto-net lt cm Kg lt lt/h Perkins Modello Model *ESP 3/4 carico *PRP KWe KVA KWe codice-code lt/h GE.PK.715/650 BF 715 572 650 520 2806A-E18TAG2 95 6L 18,1 370x160x220 5300 GE.PK.803/730 BF 803 642 730 584 4006-23TAG2A 114 6L 22,9 400x185x230 6000 GE.PK.880/800 BF 880 704 800 640 4006-23TAG3A 124 6L 22,9 400x185x230 6000 GE.PK.1130/1000 BF 1124 899 1022 818 4008-TAG2A 160 8L 30,56 500x195x230 7800 GE.PK.1380/1250 BF 1378 1103 1253 1002 4012-46TWG2A 198 12V 45,84 530x200x270 9600 GE.PK.1500/1370 BF 1500 1200 1364 1091 4012-46TWG3A 203 12V 45,84 530x200x270 10000 GE.PK.1660/1500 BF 1656 1324 1505 1204 4012-46TAG2A 225 12V 45,84 530x200x270 10500 GE.PK.1880/1700 BF 1876 1500 1705 1364 4012-46TAG3A 260 12V 45,84 530x200x270 11000 GE.PK.2030/1850 BF 2028 1623 1844 1475 4016-TAG1A 277 16V 61,12 600x200x270 14800 GE.PK.2270/2060 BF 2264 1811 2058 1646 4016 TAG2A 315 16V 61,12 600x200x270 15000 *ESP - Potenze applicabili nella fornitura di energia in emergenza alla rete elettrica per il solo periodo di mancanza di energia. PRP - Potenze applicabili nella fornitura di energia a carico variabile in alternativa alla rete elettrica pubblica. English translation: see page 6. **A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width; C: altezza - height. GE.900/820-BF KVA Pag. 13 catalogo ita 09 7.indd 13 4-07-2009 19:15:05 BIG MASTER Cummins Modello Model Potenza 50 HZ Power 50 Hz *ESP KVA KWe Motore Engine Consumo Consumption Cilindri Cylinder Cilindrata Displacement 3/4 carico *PRP KVA KWe codice-code GE.CU.700/640 BF 704 563 640 512 VTA28G5 104 12 GE.CU.890/800 BF 886 708 805 644 QSK23G3 121 GE.CU.1030/940 BF 1029 823 935 748 QST30G3 GE.CU.1100/1000 BF 1100 880 1000 800 GE.CU.1390/1260 BF Dimensioni Dimensions Peso Weight **A x B x C netto-net cm Kg 28 390x135x200 5700 6 23,15 440x175x220 7100 139 12 30,48 445x145x230 8000 QST30G4 151 12 30,48 445x145x230 8000 1386 1109 1260 1008 KTA50G3 199 16 50,3 515x165x230 10000 GE.CU.1540/1400 BF 1540 1232 1400 1120 KTA50G8 222 16 50,3 570x165x230 12000 GE.CU.2080/1890 BF 2079 1663 1890 1512 QSK60G3 270 16 60,2 620x230x255 15000 GE.CU.2140/1950 BF 2138 1711 1944 1555 QSK60GS3 311 16 60,2 620x230x255 15000 GE.CU.2240/2040 BF 2237 1790 2034 1627 QSK60G4 291 16 60,2 620x230x255 15500 Potenza 50 HZ Power 50 Hz Motore Engine Consumo Consumption Cilindri Cylinder Cilindrata Displacement Dimensioni Dimensions Peso Weight **A x B x C netto-net lt cm Kg lt lt/h Mitsubishi Modello Model *ESP 3/4 carico *PRP KWe KVA GE.MH.640/580 BF 638 510 GE.MH.740/680 BF 743 GE.MH.850/770 BF 847 KWe codice-code lt/h 580 464 S6R PTA 90 6L 24,51 380x145x220 5600 594 675 540 S6R2 PTA 105 6L 29,96 380x145x220 5800 678 770 616 S12A2 PTA 125 12V 33,93 400x165x220 6500 GE.MH.1130/1030 BF 1133 906 1030 824 S12H PTA 164 12V 37,11 430x200x240 9000 GE.MH.1390/1260 BF 1386 1109 1260 1008 S12R PTA 198 12V 49,03 450x200x235 10500 GE.MH.1540/1400 BF 1540 1232 1400 1120 S12R PTA2 220 12V 49,03 450x200x235 11000 GE.MH.1900/1730 BF 1903 1522 1730 1384 S16R PTA 264 16V 65,37 530x200x260 13000 GE.MH.2090/1900 BF 2090 1672 1900 1520 S16R PTA2 298 16V 65,37 550x200x260 13500 GE.MH.2200/2000 BF 2200 1760 2000 1600 S16R PTAA2 306 16V 65,37 600x215x280 14500 GE.840/760-BF GE.1100/1000-BF KVA Pag. 12 catalogo ita 09 7.indd 12 1400 4-07-2009 19:15:03 Pag. BIG MASTER - Optional Dati e caratteristiche non impegnativi con riserva di modifiche a seguito di perfezionamento tecnico - Data and technical specifications are subject to change in order to update or improve the products. Shelter Caratteristiche principali: - Cabine insonorizzate per interno o esterno - Autoportanti o semplici cover - Realizzate mediante struttura prefabbricata - Smontabili per una facile installazione in locali - Personalizzate in base alle esigenze del cliente - Insonorizzazioni da 70 a 55 db(A) a 7 mt. - Dotato di pozzetto uscita cavi - Dotato di attacchi a cisterna Main features: - Internal and external soundproof panels or cabin - Cover or self-carrying - Realisation by pre-constructed structure - Taken apart for easier installation - Customized on demand - Soundproof insulation from 70db(A) to 55db(A) at 7 mt. - Cables outlet - Fuel tank connections available Container Caratteristiche principali: - Container norma iso - Coibentazione con pannelli - Insonorizzazione - Impianto illuminazione e forza motrice - Setti aspirazione ed espulsione aria - Porte accesso antipanico ignifughe - Marmitte residenziali esterne/interne - Pozzetto uscita cavi - Attacchi a cisterna Dimensioni Dimensions Peso Weight **A x B x C netto-net cm Kg O.G-COINS-15 450 x 244 x 259 3400 O.G-COINS-20 600 x 244 x 259 4500 O.G-COINS-20 HC 600 x 244 x 289 4800 O.G-COINS-30 900 x 244 x 259 5800 O.G-COINS-40 1200 x 244 x 259 8300 O.G-COINS-40 HC 1200 x 244 x 289 9200 Modello Model Main features: - Container suitable with ISO normative - Caulking with panels - Soundproof insulation - Internal Lighting and motive power - Air suction and expulsion sets - Fireproof and no-panic doors - External or Internal residential mufflers - Cables outlet - External fuel tank connection points Pag. 14 catalogo ita 09 7.indd 14 4-07-2009 19:15:11 Pag. g. 14 customized specials CONTAINER 40” HIGH CUBE 1500 kVA CONTAINER 40” 1000 kVA 65 db(A) a 7 mt. Coibent Isolamen applicaz di panne lamiera g minerale CONTAINER 40” 800 kVA 60 db(A) a 7 mt. con recupero CONTAINER 20” 800 kVA 60 db(A) a 7 mt. termico e quadro parallelo rete Realized of corrug and perf walls. Pag. 15 catalogo ita 09 7.indd 15 4-07-2009 19:15:24 MASTER silent ALLESTIMENTO STANDARD : STANDARD EQUIPMENT n Cofanatura insonorizzata, insonorizzazione eseguita con nuovo materiale in poliestere spessore 60 mm imputrescibile n Soundproof canopy made of polyester, thickness 60 mm, anti-decayed, fireproof class 1 n Speciali setti di aspirazione ed espulsione aria garantiscono la protezione dagli agenti atmosferici n Vasca di raccolta liquidi con foro di drenaggio n Serbatoio maggiorato con tappo da 120 mm a scatto n Telaio con inforco antiribaltamento e rinforzi laterali per un comodo fissaggio al pianale del camion n Telaio predisposto per carrello non omologato e inforcamento sul lato corto (da 10 a 100 KVA) n Maniglie con serratura a chiave e dispositivo di chiusura automatico n Preriscaldo motore (da 50 KVA) A GE spento, mantegono il motore ad una temperatura tale da agevolarne l’avviamento fornendo calore attraverso il circuito di raffreddamento. Alimentate da rete a 220 V n Cablaggio con connettori “tipo automobilistico” n Indicatore livello carburante n Pulsante di stop d’emergenza n Interruttore magnetotermico 4 poli n Uscita cavi con gomma antitopo n Supporti antivibranti a campana Necessari a ridurre le vibrazioni prodotte dal gruppo elettrogeno in moto n Gancio centrale per il sollevamento con sportello n Condotta estrazione olio motore da esterno per un facile cambio olio tramite la pompa rotativa collegata direttamente alla coppa dell’olio n Aspiration and expulsion air against atmospheric agents n bounded base with exit liquids conduct n Increased tank with jerky cap 120 mm n Forklift pockets and lateral additional supports for easy truck anchorage n base frame predisposed for not approved trailer and forklift on width (from 10 to 100 KVA) n Handles with keys n Engine heater (from 50 KVA on) When the generating set is turned off, they maintainthe engine fire point temperature through the cooling circuit. Powered by main 220 V n Wiring with connectors “automobile type” n Fuel level gauge n Emergency stop button n Circuit breaker 4 poles n Exit cable anti-mouse n Anti vibrating Necessary in order to reduce the vibrations produced by the generating set n Central lifting hook with door n Oil suction pump It allows an easy oil change, because of the rotary pump connected to the oil pan n Marmitta residenziale interna con pipa direzionabile n Internal residential muffler n Portelle di ispezione su tutti e quattro i lati n Inspection doors n Quadro di comando a bordo IP 55 n Manual/automatic without transfer panel on board IP 55 n Liquidi compresi (olio e refrigerante) n Engine liquids (oil and antifreeze) Pag. 16 catalogo ita 09 7.indd 16 4-07-2009 19:15:26 Pag. g. 16 11 > 700 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V Sistemi di comando e controllo a bordo - Control system on board QPE-C-OCC da 10 a 40 kVA con commutazione Optional QPE -C QPE-C-O da 50 a 100 kVA QPE-C - V da 130 a 600 kVA The QPE-C panel monitors and detects all the parameters of both the engine and the generator. It is equipped with a three-positioned key that sets the type of operation. With the key in 0 position, both the panel and the generating set are off. With the key in manual, the start-up is initiated by the operator by pressing the "start" button. With the key in automatic, depending on the operation mode, the start-up can be made through external contact, mains failure, MOD-BUS control, from mobile network via sms, etc.. During operation, all the electrical and mechanical parameters of the genset are shown and all the protections are activated, including overload, short-circuit and earth fault if provided. If any fault occurs, the opening coil will open the switch, disconnecting the load and after the cooling phase the engine stops. Analyzing and visualizing the mains parameters, combined with an ATS (QC), it becomes a complete system for the mains failure. • Comandi, Misure, Segnalazioni vedere pag. 31 Controls, Measures, Signals see pag 31 Model Descrizione - description Prezzo - price O.Q-TG-QPE-C O.Q-PR-QPE-C O.Q-14-QPE-C O.Q-4S-QPE-C O.Q-MD-QPE-C O.Q-RX6-QPE-C Telegestione per QPE-C (compreso di software) - Teleprocessing for QPE-C (software included) Pannello remoto per QPE-C - Remote display for QPE-C Modulo rilancio 14 allarmi - Modulate raising 14 alarms Modulo rilancio 4 allarmi - Modulate raising 4 alarms Modem gestione remota - Modem for remote control Radiocomndo avvio-arresto max 200 mt - Start and stop remote control max 600 mts € € € € € € QPE-C Il quadro QPE-C controlla e rileva tutti i parametri sia del motore che del generatore, è provvisto di una chiave a tre posizioni che imposta il tipo di funzionamento dell’impianto. Con chiave posizione 0 quadro spento gruppo in off. Con chiave in manuale l’avviamento viene deciso dall’operatore tramite la pressione del tasto “start”. Con chiave in automatico a seconda della modalità di funzionamento, l’avviamento potrà avvenire tramite contatto esterno, mancanza della rete di riferimento, comando in MOD-BUS, da rete cellulare tramite sms ecc. Durante il funzionamento sono visualizzati tutti i parametri elettrici e meccanici del gruppo e sono attive tutte le protezioni, compreso sovraccarico, cortocircuito e se previsto anche guasto a terra. Se si presenta un’anomalia viene aperto l’interruttore I tramite la bobina di apertura disconnetendo il carico, e dopo la fase di raffreddamento viene arrestato il motore. Analizzando e visualizzando i parametri di rete, in abbinamento ad un ATS ( QC), diventa un sistema completo per l’emergenza alla rete. 630 910 990 310 410 660 (Per commutazione vedere pag 28 - For transfer see Qc optional at page 28) Portelle di ispezione su tutti e quattro i lati Inspection doors Setti di espulsione Expulsion plate Telaio con inforco antiribaltamento e rinforzi laterali Forklift pockets and lateral additional supports for easy truck anchorage Gancio centrale per sollevamento con sportello Central lifting hook with door Pulsante di stop d’emergenza Emergency stop button Quadro di comando a bordo IP 55 Panel on board IP 55 Setti di aspirazione Aspiration plate Vasca di raccolta liquidi con foro di drenaggio Bounded base with exit liquids conduct Pag. 17 catalogo ita 09 7.indd 17 4-07-2009 19:15:31 MASTER silent Liquid cooled 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V Emissioni EU stage II Prezzo Price Potenza 50 HZ Power 50 Hz Modello Model Dimensioni Dimensions Peso Weight Rumore Noise Cons umo Consu mption a - @ 7 mt 75/80% carico **A x B x C netto -net KVA KWe KVA KWe euro cm Kg LWA db(A) lt/h GE.PK.010\009.SS 10 8 9 7 11.700 175 x 90 x 135 570 87 62 2 GE.PK.015\013.SS 15 12 13 10 12.530 175 x 90 x 135 630 87 62 4 GE.YA.021\020.SS 21 17 20 16 13.160 175 x 90 x 135 700 88 63 4 GE.YA.037\033.SS 37 30 33 26 14.360 190 x 90 x 150 840 88 63 6 GE.YA.047\044.SS 47 38 44 35 16.190 190 x 90 x 150 1000 89 64 8 GE.CU.055\050.SS 55 44 50 40 18.310 220 x 110 x 165 1.100 90 65 9 GE.PK.066\060.SS 66 53 60 48 21.180 220 x 110 x 165 1.230 91 66 14 GE.PK.090\080.SS 90 72 80 64 23.480 260 x 110 x 165 1.300 90 65 16 GE.PK.110\100.SS 110 88 100 80 24.880 260 x 110 x 165 1.350 91 66 17 GE.VO.115\105.SS 115 92 105 84 29.180 300 x 120 x 170 1.600 90 65 17 GE.VO.150\135.SS 150 120 135 108 30.750 300 x 120 x 170 1.700 91 66 21 GE.VO.165\150.SS 165 132 150 120 37.930 360 x 130 x 190 2.100 91 66 23 GE.VO.205\185.SS 205 164 185 148 42.690 360 x 130 x 190 2.300 92 67 30 GE.VO.225\205.SS 225 180 205 164 43.620 360 x 130 x 190 2.500 92 67 32 GE.VO.275\250.SS 275 220 250 200 47.660 360 x 130 x 190 3.100 92 67 36 GE.VO.305\275.SS 305 244 275 220 57.960 410 x 150 x 210 3.300 92 67 42 GE.VO.360\325.SS 360 288 325 260 59.740 410 x 150 x 210 3.400 93 68 46 GE.VO.410\375.SS 410 328 375 300 66.970 410 x 150 x 210 3.850 93 68 57 GE.VO.450\410.SS 450 360 410 328 72.260 410 x 150 x 210 4.600 94 69 62 GE.VO.510\460.SS 510 408 460 368 83.370 470 x 180 x 240 4.750 93 68 69 GE.VO.550\500.SS 550 440 500 400 92.300 470 x 180 x 240 5.000 94 69 76 GE.VO.630\570.SS 630 504 570 456 104.010 470 x 180 x 240 5.300 94 69 85 GE.VO.700\630.SS 700 560 630 504 124.500 470 x 180 x 240 5.700 95 70 92 *ESP *PRP *ESP - Potenze applicabili nella fornitura di energia in emergenza alla rete elettrica per il solo periodo di mancanza di energia. PRP - Potenze applicabili nella fornitura di energia a carico variabile in alternativa alla rete elettrica pubblica. English translation: see page 6. A= **A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width; C: altezza - height. kW x 1000 voltage x 1.73 x 0.8 Pag. 18 catalogo ita 09 7.indd 18 4-07-2009 19:15:35 Pag. 11 > 700 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V d A= Cons umo Consu mption Serbatoio Tank capacity Autonomia Autonomy 75/80% carico standard 80% carico lt h lt/h g. 18 Motore Engine Cilindri • aspirazione Cylinders • aspiration Cilindrata Displacement diesel marca - brand tipo - type N° - tipo - type lt kW x 1000 voltage x 1.73 x 0.8 motore - engine Quadro a bordo Panel on board tipo - type standard Regolatore di giri Speed governor 105 52,5 Perkins 403D-11G 3L-Naturale 1,13 Meccanico 105 28 Perkins 403D-15G 3L-Naturale 1,49 Meccanico 105 26 Yanmar 4TNV88 4L-Naturale 2,19 Meccanico 110 18 Yanmar 4TNV98 4L-Naturale 3,31 Meccanico 110 14 Yanmar 4TNV98T 4L-Turbo 3,31 Meccanico 200 22 Cummins 4BT3.3G6 4L-Turbo 3,30 Meccanico 200 14 Perkins 1104C-44TG3 4L-Turbo 4,40 Meccanico 300 19 Perkins 1104C-44TAG1 4L-Turbo 4,40 Elettronico 300 18 Perkins 1104C-44TAG2 4L-Turbo 4,40 Elettronico 450 26 Volvo TAD531GE 4L-Turbo 4,76 CanBus 450 21 Volvo TAD532GE 4L-Turbo int. 4,76 CanBus 450 20 Volvo TAD731GE 6L-Turbo int. 7,15 CanBus 450 15 Volvo TAD732GE 6L-Turbo int. 7,15 CanBus 450 14 Volvo TAD733GE 6L-Turbo int. 7,15 CanBus 450 13 Volvo TAD734GE 6L-Turbo int. 7,15 CanBus 630 15 Volvo TAD940GE 6L-Turbo int. 9,36 CanBus 630 14 Volvo TAD941GE 6L-Turbo int. 9,36 CanBus 630 11 Volvo TAD1241GE 6L-Turbo int. 12,13 CanBus 630 10 Volvo TAD1242GE 6L-Turbo int. 12,13 CanBus 940 14 Volvo TAD1640GE 6L-Turbo int. 16,12 CanBus 940 12 Volvo TAD1641GE 6L-Turbo int. 16,12 CanBus 940 11 Volvo TAD1642GE 6L-Turbo int. 16,12 CanBus 940 10 Volvo TWD1643GE 6L-Turbo int. 17,12 CanBus QPE-C-O-CC QPE-C-O QPE-C-V Pag. 19 catalogo ita 09 7.indd 19 4-07-2009 19:15:42 MASTER silent - Optional montato a bordo. Protegge da dispersioni verso massa la linea; dall’alternatore al quadro automatico o direttamente al carico. QC 1-2.Quadro solo commutazione QC 1-2. Automatic transfer panel. Modello GE Model Quadro di commutazione Automatic transfer panel codice- -code code codice breaker on alternator. It protects from overload and short circuit: from the alternator to the automatic panel (where present), or from the alternator to the load. Kit Int. switch codice - code Il kit di scarico all’esterno provvede allo smaltimento dei fumi prodotti dallo scarico, convogliandoli attraverso un apposito tubo all’esterno. max 2 mt The exhaust kit pipes outdoor the fume of the generating set’s engine. max 2 mt scarico al mt Exhaust per mt codice - code Doppia insonorizzazione garantisce un isolamento acustico superiore rispetto alla insonorizzazione standard. Comprende l’applicazione di materiale bituminoso ed il montaggio di convogliatori. Convogliatori IP 43 forniscono una protezione di grado superiore contro gli agenti atmosferici, inoltre riducono la rumorosità. Consigliati per installazioni all’esterno. Conveyors IP 43 permit a better insulation against Double soundproof the atmospheric permits an increase agents and of soundproof and improve the insulation in respect soundproof. to the standard Suggested when one, it includes the generating set bituminous material is installed outdoor. and conveyors. Doppia Convogliatori insonorizz. -3 db IP 43 IP 43 Double conveyors soundproof -3 db codice - code codice - code Porte asportabili necessarie quando gli spazi di accesso alla macchina sono ristretti. Porte asportabili. Opening doors are usefull when the accesses to machine are limited. The doors are removable. Carrello non omologato utile in caso di limitati spostamenti della macchina in cantieri o zone agricole. Ruote pneumatiche tubeless. Gancio di traino. Not approved trailer is useful in case of short movements of the generating set. With tubeless pneumatic wheels. Kit porte asportabili Opening doors Carrello non omologato Not approved trailer codice - code codice - code GE.PK.010\009.SS GE.PK.015\013.SS Compreso a bordo GE.YA.021\020.SS ----------------- GE.YA.037\033.SS GE.YA.047\044.SS GE.CU.055\050.SS GE.PK.066\060.SS GE.PK.090\080.SS EXTRA per esterno: QC1.40 € 500 O.G - KS - 050 € 36 Differenziale regolabile di serie QC1.60 € 1.477 QC1.90 € 1.920 GE.PK.110\100.SS GE.VO.115\105.SS GE.VO.150\135.SS QC1.165 € 2.620 O.G - KS - 060 € 41 O.G - CA- C1750 € 735 Non disponibile Not available O.G - CA- C1900 € 1.118 O.G - KS - 80 € 48 O.G - CA- C2200 € 1.710 O.G - KS - 100 € 56 O.G - CA- C2600 € 1.710 O.G - CN - 2 € 953 O.G - PV -01 € 460 O.G - CN - 3 € 1.170 O.G - CN - 4 € 1.553 O.G - KS - 100 € 56 O.G - DI - 3i € 3.290 O.G - CA - 3i € 1.960 O.G - PV - 3i € 1.139 O.G - KS - 120 € 68 O.G - DI - 5i € 3.700 O.G - CA - 5i € 2.300 O.G - PV - 5i € 1.284 O.G - DI - 10i € 4.160 O.G - CA - 10i € 2.550 O.G - PV - 10i € 1.460 O.G - CN - 5 € 3.600 GE.VO.165\150.SS GE.VO.205\185.SS GE.VO.225\205.SS QC2.275 € 3.680 GE.VO.275\250.SS O.G - CN - 6 € 4.800 O.Q - K - DIF € 518 GE.VO.305\275.SS GE.VO.360\325.SS QC2.410 € 3.980 GE.VO.410\375.SS GE.VO.450\410.SS GE.VO.510\460.SS QC2.550 € 4.550 GE.VO.550\500.SS GE.VO.630\570.SS GE.VO.700\630.SS QC3.800 € 6.070 O.G - KS - 160 € 85 Non disponibile Not available O.G -DI - 6i € 4.450 O.G - CA - 6i € 2.800 Altri optional e principali servizi a pag. 34 - Optional and main services: page 34 catalogo ita 09 7.indd 20 O.G - PV - 6i € 1.791 Pag. 20 4-07-2009 19:15:44 Pag. g. 20 customized specials BIGRUPPO 2 x- BIGRUPPO 150/135 in2 cofanatura 65 db(A) SS a 765mt. GE.SPECIALI.BI 150/135 in cofanatura db.con Quadro parallelo completo di scheda di gestione INTELLISYS, interruttore quadrodidi parallelo. Funzionamento: parallelo fra gruppi; a motorizzato da 250A, attacchi rapidi. Possibilità funzionamento: richiesta di carico; uno in emergenza all’altro. parallelo fra gruppi; a richiesta di carico; uno in emergenza all’altro. Fornitura personalizzata per Consorzio di B GE-410\375-S-VO SS con verniciatura personalizzata RAL 6011. Per ente telefonia. GE40 kVA esecuzione speciale per aereoporto. Pag. 21 catalogo ita 09 7.indd 21 4-07-2009 19:15:57 MASTER base ALLESTIMENTO STANDARD STANDARD EQUIPMENT CEE Kit Kit protezioni CEE ■ ■ Vasca di raccolta liquidi con foro di drenaggio ■ ■ Interruttore magneto termico 4 poli ■ Circuit breaker 4 poles ■ Serbatoio maggiorato con tappo da 120 mm a scatto ■ Increased tank with jerky cap 120 mm ■ Cablaggio con connettori “tipo automobilistico” ■ Wiring with connectors “automobile type” ■ Indicatore livello carburante ■ ■ Pulsante di stop d’emergenza da 10 a 35 kVA ■ Emergency stop button ■ Contatto stop emergenza da 40 a 630 kVA ■ Emergency stop contact ■ Condotta/pompa estrazione olio motore da esterno ■ ■ Marmitta silenziata fornita sciolta ■ ■ Quadro di comando a bordo IP 55 ■ Manual/automatic without transfer panel on board IP 55 ■ Liquidi motore (olio e refrigerante) ■ Engine liquids (oil and antifreeze) ■ ■ Telaio autoportante Costituito da robusti longheroni rinforzati da traverse di sostegno, con inforco antiribaltamento e rinforzi laterali ■ Batteria d‘avviamento La batteria al piombo viene fornita già attiva, garantisce l’avviamento del gruppo. ■ Supporti antivibranti a campana Necessari a ridurre le vibrazioni prodotte dal gruppo elettrogeno in moto. ■ Preriscaldo motore (da 50 KVA) Bounded base with exit liquids conduct Fuel level gauge from 10 to 35 kVA from 40 to 630 kVA Oil suction pump ■ Forklift pockets and lateral additional supports for easy truck anchorage ■ Start up battery Start up battery is delivered activated, warranting the generating set start up ■ Anti vibrating Necessary in order to reduce the vibrations produced by the generating set ■ Engine heater (from 50 KVA on) Pag. 22 catalogo ita 09 7.indd 22 4-07-2009 19:15:59 Pag. g. 22 11 > 700 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V Sistemi di comando e controllo a bordo - Control system on board Il quadro QPE-C controlla e rileva tutti i parametri sia del motore che del generatore, è provvisto di una chiave a tre posizioni che imposta il tipo di funzionamento dell’impianto. Con chiave posizione 0 quadro spento gruppo in off. Con chiave in manuale l’avviamento viene deciso dall’operatore tramite la pressione del tasto “start”. Con chiave in automatico a seconda della modalità di funzionamento, l’avviamento potrà avvenire tramite contatto esterno, mancanza della rete di riferimento, comando in MOD-BUS, da rete cellulare tramite sms ecc. Durante il funzionamento sono visualizzati tutti i parametri elettrici e meccanici del gruppo e sono attive tutte le protezioni, compreso sovraccarico, cortocircuito e se previsto anche guasto a terra. Se si presenta un’anomalia viene aperto l’interruttore I tramite la bobina di apertura disconnetendo il carico, e dopo la fase di raffreddamento viene arrestato il motore. Analizzando e visualizzando i parametri di rete, in abbinamento ad un ATS ( QC), diventa un sistema completo per l’emergenza alla rete. The QPE-C panel monitors and detects all the parameters of both the engine and the generator. It is equipped with a three-positioned key that sets the type of operation. With the key in 0 position, both the panel and the generating set are off. With the key in manual, the start-up is initiated by the operator by pressing the "start" button. With the key in automatic, depending on the operation mode, the start-up can be made through external contact, mains failure, MOD-BUS control, from mobile network via sms, etc.. During operation, all the electrical and mechanical parameters of the genset are shown and all the protections are activated, including overload, short-circuit and earth fault if provided. If any fault occurs, the opening coil will open the switch, disconnecting the load and after the cooling phase the engine stops. Analyzing and visualizing the mains parameters, combined with an ATS (QC), it becomes a complete system for the mains failure. QPE-C • Comandi, Misure, Segnalazioni vedere pag. 31 Controls, Measures, Signals see pag 31 Optional QPE -C QPE-C - V Model Descrizione - description Prezzo - price O.Q-TG-QPE-C O.Q-PR-QPE-C O.Q-14-QPE-C O.Q-4S-QPE-C O.Q-MD-QPE-C O.Q-RX6-QPE-C Telegestione per QPE-C (compreso di software) - Teleprocessing for QPE-C (software included) Pannello remoto per QPE-C - Remote display for QPE-C Modulo rilancio 14 allarmi - Modulate raising 14 alarms Modulo rilancio 4 allarmi - Modulate raising 4 alarms Modem gestione remota - Modem for remote control Radiocomndo avvio-arresto max 200 mt - Start and stop remote control max 600 mts € € € € € € 630 910 990 310 410 660 (Per commutazione vedere pag 28 - For transfer see Qc optional at page 28) Liquidi motore (olio e refrigerante) Engine liquids (oil and antifreeze) Batteria d‘avviamento Start up battery Cablaggio con connettori “tipo automobilistico” Wiring with connectors “automobile type” Quadro di comando a bordo IP 55 Manual/automatic without transfer panel on board IP 55 Vasca di raccolta liquidi con foro di drenaggio Bounded base with exit liquids conduct Telaio autoportante Forklift pockets Serbatoio maggiorato con tappo da 120 mm a scatto Increased tank with jerky cap 120 mm Supporti antivibranti a campana Anti vibrating Pag. 23 catalogo ita 09 7.indd 23 4-07-2009 19:16:05 MASTER base Liquid cooled 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V Emissioni EU stage II Potenza 50 HZ Power 50 Hz Modello Model *ESP Prezzo Price *PRP Dimensioni Dimensions Peso Weight Consumo Consumption Serb Tank **A x B x C netto -net 75/80% carico sta KVA KWe KVA euro cm Kg lt/h GE.PK.010\009.BF 10 8 9 7 10.330 150 x 80 x 100 310 2 4 GE.PK.015\013.BF 15 12 13 10 11.150 150 x 80 x 100 380 3,8 4 GE.YA.021\020.BF 21 17 20 16 11.740 150 x 80 x 100 410 4 4 GE.YA.037\033.BF 37 30 33 26 12.950 175 x 90 x 135 560 6 1 GE.YA.047\044.BF 47 38 44 35 14.680 175 x 90 x 135 600 8 1 GE.CU.055\050.BF 55 44 50 40 15.290 190 x 90 x 150 650 9 1 GE.PK.066\060.BF 66 53 60 48 18.240 190 x 90 x 150 850 14 1 GE.PK.090\080.BF 90 72 80 64 20.430 190 x 90 x 150 950 16 1 GE.PK.110\100.BF 110 88 100 80 21.840 190 x 90 x 150 1.100 17 1 GE.VO.115\105.BF 115 92 105 84 24.490 260 x 110 x 165 1.130 17 1 GE.VO.150\135.BF 150 120 135 108 26.050 260 x 110 x 165 1.190 21 1 GE.VO.165\150.BF 165 132 150 120 31.140 260 x 110 x 170 1.300 23 2 GE.VO.205\185.BF 205 164 185 148 35.890 260 x 110 x 180 1.430 30 2 GE.VO.225\205.BF 225 180 205 164 36.830 265 x 110 x 180 1.590 32 2 GE.VO.275\250.BF 275 220 250 200 43.240 265 x 110 x 180 1.740 36 4 GE.VO.305\275.BF 305 244 275 220 49.850 275 x 115 x 190 1.845 42 4 GE.VO.360\325.BF 360 288 325 260 51.630 275 x 115 x 190 2.840 46 4 GE.VO.410\375.BF 410 328 375 300 58.800 300 x 113 x 193 2.950 57 4 GE.VO.450\410.BF 450 360 410 328 64.150 300 x 113 x 193 2.980 62 4 GE.VO.510\460.BF 510 408 460 368 71.630 317 x 116 x 215 3.100 69 4 GE.VO.550\500.BF 550 440 500 400 80.560 317 x 116 x 215 3.400 76 4 GE.VO.630\570.BF 630 504 570 456 92.260 317 x 116 x 215 3.650 85 4 GE.VO.700\630.BF 700 560 630 504 112.750 350 x 133 x 218 3.950 92 4 GE VO 275/250-BF *ESP - Potenze applicabili nella fornitura di energia in emergenza alla rete elettrica per il solo periodo di mancanza di energia. PRP - Potenze applicabili nella fornitura di energia a carico variabile in alternativa alla rete elettrica pubblica. English translation: see page 6. **A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width; C: altezza - height. GE VO 450/410-BF KWe Pag. 24 catalogo ita 09 7.indd 24 4-07-2009 19:16:11 Pag. 11 > 700 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V d g. 24 A= Autonomia Autonomy Motore Engine standard 80% carico diesel lt h 45 22,5 45 12 45 11 105 18 105 13 110 12 110 8 110 7 110 6 300 17,6 300 marca - brand Cilindri • aspirazione Cylinders • aspiration tipo - type N° - tipo - type Cilindrata Displacement lt Regolatore di giri Quadro a bordo Speed governor Panel motore - engine on board tipo - type 403D-11G 3L-Naturale 1,13 Meccanico 403D-15G 3L-Naturale 1,49 Meccanico 4TNV88 4L-Naturale 2,19 Meccanico 4TNV98 4L-Naturale 3,31 Meccanico 4TNV98T 4L-Turbo 3,31 Meccanico 4BT3.3G6 4L-Turbo 3,30 Meccanico 1104C-44TG3 4L-Turbo 4,40 Meccanico 1104C-44TAG1 4L-Turbo 4,40 Elettronico Perkins 1104C-44TAG2 4L-Turbo 4,40 Elettronico Volvo TAD531GE 4L-Turbo 4,76 Can Bus 14 Volvo TAD532GE 4L-Turbo int. 4,76 Can Bus 300 13 Volvo TAD731GE 6L-Turbo int. 7,15 Can Bus 300 10 Volvo TAD732GE 6L-Turbo int. 7,15 Can Bus 300 9 Volvo TAD733GE 6L-Turbo int. 7,15 Can Bus 400 11 Volvo TAD734GE 6L-Turbo int. 7,15 Can Bus 400 9,5 Volvo TAD940GE 6L-Turbo int. 9,36 Can Bus 400 9 Volvo TAD941GE 6L-Turbo int. 9,36 Can Bus 400 7 Volvo TAD1241GE 6L-Turbo int. 12,13 Can Bus 400 6 Volvo TAD1242GE 6L-Turbo int. 12,13 Can Bus 400 6 Volvo TAD1640GE 6L-Turbo int. 16,12 Can Bus 400 5 Volvo TAD1641GE 6L-Turbo int. 16,12 Can Bus 400 5 Volvo TAD1642GE 6L-Turbo int. 16,12 Can Bus 400 4 Volvo TWD1643GE 6L-Turbo int. 17,12 Can Bus Perkins Perkins Yanmar Yanmar Yanmar Cummins Perkins GE VO 550/500-BF Perkins standard QPE-C-V-CC QPE-C-V GE VO 700/630-BF Serbatoio Tank capacity kW x 1000 voltage x 1.73 x 0.8 Pag. 25 catalogo ita 09 7.indd 25 4-07-2009 19:16:19 MASTER base - Optional montato a bordo. Protegge da dispersioni verso massa la linea; dall’alternatore al quadro automatico o direttamente al carico. QC 1-2.Quadro solo commutazione QC 1-2. Automatic transfer panel Il kit di scarico all’esterno provvede allo smaltimento dei fumi prodotti dallo scarico, convogliandoli attraverso un apposito tubo all’esterno. The exhaust kit breaker on pipes outdoor alternator. the fume of the It protects from generating set’s overload and short engine. circuit: from the alternator to the automatic panel (where present), or from the alternator to the load. Marmitta residenziale utile ad abbattere il rumore presente allo scarico del motore; indicata per installazioni ad un locale. helpful to reduce the noise of the engine exhaust. Suggested when the generating set is installed indoor. Cofanatura 55 db autoportante cofanatura supersilenziata (55db) con marmitta residenziale super silenziata. Caratteristiche come master base. Self standing Canopy super-silenced canopy (55db) with residential muffler super silenced. Same features as Master base Gancio centrale di sollevamento bilanciato, utile ad agevolare la movimentazione del gruppo. The central lifting hook is helpful for the generating set movement. . Modello GE Modello Model Model Quadro di commutazione Automatic transfer panel codice- -code code codice GE.PK.010\009.BF GE.PK.015\013.BF GE.YA.021\020.BF GE.YA.037\033.BF Kit Int. Circuit breaker codice - code scarico al mt Exhaust per mt codice - code Compreso a bordo ----------------EXTRA per esterno: QC1.40 € 500 Differenziale regolabile di serie O.G - KS - 050 € 36 GE.YA.047\044.BF GE.CU.055\050.BF GE.PK.066\060.BF GE.PK.090\080.BF O.G - KS - 060 € 41 QC1.60 € 1.477 QC1.90 € 1.920 O.G - KS - 080 € 48 GE.PK.110\100.BF GE.VO.115\105.BF GE.VO.150\135.BF Marmitta residenziale Residential Cofanatura 55 db Canopy 55 db Gancio centrale per sollevamento Central lifting hook codice - code codice - code codice - code O.G-CO55-28 280x110x160 € 7.370 O.G-GC-1450 € 394 O.G-MR-02 € 684 O.G-MR-03 € 777 O.G-MR-04 € 922 O.G-CO55-35 350x130x190 € 12.020 QC1.165 € 2.620 O.G-MR-05 € 1.035 GE.VO.165\150.BF QC2.275 € 3.680 GE.VO.275\250.BF O.Q-K-DIF € 518 O.G-GC-1600 € 446 O.G-GC-2000 € 601 O.G-CO55-38 380x130x200 € 14.400 O.G-GC-2500 € 673 O.G-MR-06 € 1.346 O.G-CO55-50 500x200x240 € 21.700 O.G-GC-3000 € 818 O.G-MR-07 € 1.553 O.G-CO55-64 640x220x280 € 34.200 O.G-GC-3500 € 984 GE.VO.205\185.BF GE.VO.225\205.BF O.G-CO55-30 300x110x170 € 9.720 O.G - KS - 100 € 56 GE.VO.305\275.BF GE.VO.360\325.BF QC2.410 € 3.980 GE.VO.410\375.BF GE.VO.450\410.BF GE.VO.510\460.BF QC2.550 € 4.550 GE.VO.550\500.BF GE.VO.630\570.BF GE.VO.700\630.BF QC3.800 € 6.070 O.G - KS - 120 € 68 Altri optional e principali servizi a pag. 34 - Optional and main services: page 34 catalogo ita 09 7.indd 26 Pag. 26 4-07-2009 19:16:20 Pag. g. 26 11 > 700 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 customized V - 1800 r.p.m. 60 specials Hz 400/230 V GE.VO.275\250.BF GE con accoppiamento in Bisupporto Fornitura NATO GE.VO.165/150.BF in cabina insonorizzata a 55 db(A) a 7 mt. 2 X GE 500 kVA motore Cummins alternatore Stamford. Pag. 27 catalogo ita 09 7.indd 27 4-07-2009 19:16:31 QUADRI di Commutazione e Automatici - Transfer and Automatic PANELS QA MPE 017,040-B Quadri Automatici Automatic Panels Quadri di commutazione QC Transfer panels QC Golfari per sollevamento Scheda di comando e controllo Il quadro di commutazione QC viene abbinato al quadro di controllo automatico QPE-C montato a bordo gruppo elettrogeno per permettere la commutazione di potenza dalla linea rete alla linea gruppo e viceversa. E' realizzato in carpenteria in lamiera d'acciaio, lavorata everniciata con polvere epossidica ad alta resistenza. Selettore 4 posizioni: • Posizione “automatico”: commutazione gestita dal quadro QPE-C di bordo macchina I quadri elettrici QA MPE si utilizzano per il comando e controllo di gruppi elettrogeni in emergenza alla rete. Il particolare livello dei controlli lo rende particolarmente idoneo per gruppi di piccola potenza, l’impianto e l’interfaccia di programmazione garantiscono estrema semplicità d’uso per gli operatori. The automatic transfer panels QA MPE B are ideal for small power generating sets. The intuitive graphic allows a simple use. • Posizione “blocco”: necessaria per impedire al gruppo di avviarsi al mancare della rete (utile per le operazioni di manutenzione) • Posizione forzatura “chiusura rete”: il carico resta inserito sulla rete indipendentemente dai comandi che arrivano dal quadro QPE-C. • Posizione forzatura “chiusura gruppo”: il carico resta inserito sul gruppo indipendentemente dai comandi che arrivano dal quadro QPE-C. Morsettiera interfacciamento GE Barre multiple per collegamento linea rete/utenza Manuale uso e manutenzione Entrata cavi di potenza - The transfer panel QC is always linked together with the automatic panel QPE mounted on board generating set to allow the power transfer from the main line to the generating set line and viceversa. It is realized in steel carpentry and painted with epossidic power at high resistance. Selector at 4 positions: • Position “automatic”: transfer managed through the QPE panel on board. • Position “lock”: if is usefull to block the start up of the generating set when main falls (it is necessary for the maintenance period). • Position forced “closed main”: the load remain on the main independently on the commands that it receives from the panel QPE-C. • Position forced “closed generating set”: the load remain on the generating set independently on the commands that it receives from the panel QPE-C. Pag. 28 catalogo ita 09 7.indd 28 4-07-2009 19:16:35 Pag. g. 28 Optional 50 Hz 400/230 V - 60 Hz 480/240 V Modello Model Potenza di riferimento Reference power 230 v 1f KVA - 400V 3f KVA Corrente Current cosϕ 0.8 Tipo commutazione Transfer type Ax1p Prezzo Price Dimensioni Dimensions Peso Weight **A x B x C netto Protezione IP 55 IP 55 protection cm Kg codice -- code code codice euro IP Quadri di commutazione a parete o pavimento - Transfer switch panels QC1.40 22 40 63 QC1.60 35 60 90 QC1.90 50 90 160 QC1.165 90 165 250 Teleruttori 4P con interblocco meccanico Remote control switch 4P 1.210 60x25x79 15 45 1.477 60x25x80 60 45 1.920 60x25x80 65 45 2.620 60x25x80 80 45 60x50x190 170 45 QC2.275 150 275 400 3.680 QC2.410 250 410 630 3.980 60x50x190 180 45 800 4.550 60x50x190 190 45 6.070 80x60x190 230 45 7.900 80x60x190 240 45 9.940 80x60x190 250 45 13.100 100x100x190 350 45 a richiesta on demand a richiesta on demand a richiesta on demand a richiesta on demand 100x100x190 450 45 260x100x190 700 45 260x100x190 800 45 260x100x190 900 45 953 28 x 15 x 44 10 23 1.242 28 x 15 x 44 11 23 QC2.550 300 550 QC3.800 450 800 1250 QC4.1050 -- 1050 1600 QC4.1400 -- 1400 2000 QC4.1700 -- 1700 2500 QC4.2200 -- 2200 3200 QC5.2500 -- 2500 4000 QC5.3500 -- 3000 5000 QC7.4200 -- 4000 6000 Commutatore motorizzato 230 V Motorized transfer 230 V O.Q-IP55-01 € 259 O.Q-IP55-02 € 404 O.Q-IP55-03 € 570 O.Q-IP55-04 673 O.Q-IP55-05 € 725 Quadri automatici - Automatic panel QA MPE 017 B 10 15 25 QA MPE 040 B 22 40 60 Tel. 4 poli int.mecc R.C. switch 4 poles Non disponibile Not available Optional O.Q-MC4-QC Optional QC O.Q-LOG-MC4-QC Logica di commutazione e controllo - Logic for transfer and command € 1.240 O.Q-TG-QPE-C O.Q-PR-QPE-C O.Q-14-QPE-C Modulo telegestione per QC (compreso software) Teleprocessing (software included) for QC € 630 Pannello remoto per QC Remote display for QC € 910 Modulo rilancio 14 allarmi per QC - Modulate raising 14 alarms for QC € 990 Permette di comandare e controllare il g.e. a distanza attraverso un apposito pannello. It manages and controls the g.s. through display. Ogni modulo consente di controllare a distanza 14 valori del gruppo. Each module checks the status of 16 g.s. values. Permette di comandare e controllare il g.e. a distanza attraverso un PC. It manages and controls the g.s. through PC. O.Q-MD-QPE-C Modem gestione remota Modem for remote control € 410 Pag. 29 catalogo ita 09 7.indd 29 4-07-2009 19:16:37 POWER COMMAND AND CONTROL SYSTEM QPE-C Q. polivalente (manuale/automatico con commutazione) IP 55 - Polyvalent p. (manual/automatic withtransfer) IP55 Funzianamento 5 4 1 2 3 Comandi 1 Selettore funzioni a chiave 2 Pulsanti comando manuale START STOP 3 Pulsanti di scorrimento menu 4 Programmazione e tacito 5 Display Commands 1 Key selector function 2 Manual command buttons START STOP 3 Flow menu button 4 Programming 5 Display QC Il quadro QPE-C controlla e rileva tutti i parametri sia del motore che del generatore, è provvisto di una chiave a tre posizioni che imposta il tipo di funzionamento dell’impianto. Con chiave posizione 0 quadro spento gruppo in off. Con chiave in manuale l’avviamento viene deciso dall’operatore tramite la pressione del tasto “start”. Con chiave in automatico a seconda della modalità di funzionamento, l’avviamento potrà avvenire tramite contatto esterno, mancanza della rete di riferimento, comando in MOD-BUS, da rete cellulare tramite sms ecc. Durante il funzionamento sono visualizzati tutti i parametri elettrici e meccanici del gruppo e sono attive tutte le protezioni, compreso sovraccarico, cortocircuito e se previsto anche guasto a terra. The QPE-C panel monitors and detects all the parameters of both the engine and the generator. It is equipped with a three-positioned key that sets the type of operation. With the key in 0 position, the panel and the generating set is off. With the key in manual, the start-up is initiated by the operator by pressing the "start" button. With the key in automatic, depending on the operation mode, the start-up can be made through external contact, mains failure, MOD-BUS control, from mobile network via sms, etc.. The QPE-C panel, in order to cover all needs, can be set in three distinct operating modes: “MOD1” Manual mode – “MOD2” Automatic mode – “MOD3” Mod-bus mode. Quadro automatico di sola commutazione (per QPE) - Automatic transfer switch (for QPE) Funzianamento 3 1 2 Comandi 1 Gestione manuale commutazione con forzatura rete o gruppo 2 Funzionamento in automatico gestito dal quadro QPE3 Led di segnalazione stato Commands 1 Manual management of the transfer: main or generating set 2 Automatic working managed by QPE-B or QA MP1 SC 3 Signalizing led QAMPE 1>35 KVA Il quadro di commutazione QC viene abbinato al quadro di controllo automatico QPE montato a bordo gruppo elettrogeno per permettere la commutazione di potenza dalla linea rete alla linea gruppo e viceversa. E' realizzato in carpenteria in lamiera d'acciaio, lavorata e verniciata con polvere epossidica ad alta resistenza. Selettore 4 posizioni: • Posizione “automatico”: commutazione gestita dal quadro QPE di bordo macchina. • Posizione “blocco”: necessaria per impedire al gruppo di avviarsi al mancare della rete (e quindi utile per le operazioni di manutenzione). • Posizione forzatura “chiusura rete”: il carico resta inserito sulla rete indipendentemente dai comandi che arrivano dal quadro QPE. • Posizione forzatura “chiusura gruppo”: il carico resta inserito sul gruppo indipendentemente dai comandi che arrivano dal quadro QPE. 4 1 3 2 Comandi 1 Pulsante comando manuale 2 Pulsanti di scorrimento menu 3 Programmazione e tacito 4 Display Commands 1 Manual command button 2 Flow menu button 3 Programming 4 Display Functioning features The transfer panel QC is always linked together with the automatic panel QPE mounted on board generating set to allow the power transfer from the main line to the generating set line and viceversa. Selector at 4 positions: • Position “automatic”: transfer managed through the QPE panel on board. • Position “lock”: if is usefull to block the start up of the generating set when main falls (it is necessary for the maintenance period). • Position forced “closed main”: the load remain on the main independently on the commands that it receives from the panel QPE-C. • Position forced “closed generating set”: the load remain on the generating set independently on the commands that it receives from the panel QPE-C. Quadro automatico con commutazione IP 30 - Automatic transfer switch Funzianamento catalogo ita 09 7.indd 30 Functioning features • Comanda l’apertura del contattore rete. • Comanda l’avviamento del gruppo e raggiunte le condizioni di funzionamento stabilite, comanda la chiusura del contattore gruppo e va ad alimentare l’utilizzo tramite il generatore. • Durante il funzionamento il gruppo viene sorvegliato da eventuali anomalie che determinerebbero l’arresto immediato del gruppo. • Al ritorno della rete nei valori normali, dopo un ritardo stabilito, apre il contattore gruppo e dopo un secondo chiude il contattore rete alimentando l’utilizzo con la rete. • Il ge continua a funzionare per almeno un minuto per smaltire il calore eccessivo ed alla fine del tempo di raffreddamento si arresta automaticamente. Functioning features • It manages the opening of the main meter, • It manages the start up of the generating set and, once arrived at the established functioning conditions, it turns the supply with the generating set. • while the functioning of the generating set, all the protection on the generating set are active and in case of anomaly they can grant the stop of the generating set. • once the mains returns in nominal values, the panel manage the opening of the g.s. meter and after an established delay, it manages the closure of the mainmeter supplying the load with the main. • the generating set keeps on working for at least one minute to discharge the excessive heat and at the end of the cooling time it stops automatically. 4-07-2009 19:16:38 Pag. 30 Pag. g. 30 MISURE ELETTRICHE - ELECTRICAL MEASURES tensione rete fase 1 - main voltage phase 1 tensione rete concatenata RST-main voltage RST tensione rete stellata RN.SN.TN. -main star voltage RN SN TN corrente sulla fase 1 rete - main current phase1 corrente sulle tre fasi rete - three-phase main current frequenza rete - main frequency potenza apparente rete KVA - apparent main capacity KVA potenza attiva rete KW - actual main capacity KW potenza reattiva rete KWr - reactive main capacity KW fattore di potenza rete cos ϕ- main power factor cos ϕ tensione generatore fase 1 - main voltage phase tensione gen. concatenata RST - gen set voltage three-phase tensione generatore stellata RN.SN.TN. - gen set star voltage corrente sulla fase 1 generatore - gen set current phase 1 corrente sulle tre fasi gen. - gen set three-phase current frequenza generatore - gen set frequency potenza apparente gen. KVA - gen set apparent capacity potenza attiva generatore KW - gen set actual capacity potenza reattiva generatore KWr - gen set reactive capacity kilowattora generatore KWh- genset KWH fattore di potenza gen. cos ϕ- gen set power factor tensione carica batteria - battery charger voltage corrente carica batteria - battery charger current conta avviamenti - starts counter conta ore - hour counter MISURE MOTORE- MOTORE MEASURES SEGNALAZIONI / PROTEZIONI - SIGNALS / PROTECTIONS COMANDI - CONTROLS avviamento e arresto manuale - manual start up and stop avviamento e arresto automatico - automatic start up and stop start e stop tramite contatto - contact start up and stop comando pompa carburante - fuel pump command blocco - lock reset - reset test automatico - automatic test test automatico programmabile - programmable automatic test arresto d’emergenza - emergency stop chiusura contatore rete - closed main counter chiusura contatore gruppo - closed g.s. counter QC QAMPE emergenza alla rete - main emergency autoproduzione - self-production antincendio - fire-fighting cantiere - working-place noleggio - rent di serie - standard accessorio - optional predisposto - prearranged non disponibile - not available QPE - C QC APPLICAZIONI - APPLICATIONS QMC QAMPE di serie - standard accessorio - optional predisposto - prearranged non disponibile - not available QPE - C QMC Specifiche ed Opzioni - Specification and Optional mancato avviamento - failed ffaile d start mancato arresto-failed stop *basso livello olio-low oil level *bassa pressione olio-low oil pressure *minima pres. olio (pre-allarme) - minimum oil pressure (pre-allarm) *alta temperatura olio - higt oil temperature *basso livello liquido refrigerante - low cooling liquid level *altissima temperatura liquido ref.- very higt cooling liquid level *alta temperatura (pre-allarme) - higt temperature temperature (pre-allarm) temperatu *minima temperatura - minimum temperature generatore carica batteria - battery charger generator *mancanza carburante - lack fuel *basso livello carburante (pre-allarme)- low fuel level (pre-allarm) avviamento -start arresto - stop pompa carburante attiva - fuel pump running batteria presente - battery connected batteria in carica - battery charging sottotensione batteria - low battery voltage sovratensione batteria - excessive battery voltage sovratensione gruppo - excessive gen set voltage sottotensione gruppo - low gen set voltage sovraccarico gruppo - gen set overload cortocircuito gruppo - g.s. short circuit massima frequenza gruppo - maximum frequency minima frequenza gruppo - minimum frequency presenza generatore - generator connected contattore generatore chiuso - generator counter closed protezione differenziale - circuit breaker protection presenza rete - main connected sovratensione rete - excessive main voltage sottotensione/dissimetria rete - low main voltage sovraccarico rete - main overload sequenza fasi rete - main phase sequence contattore rete chiuso - main counter closed arresto d’emergenza attivo - emergency push button pressed avaria contattore rete CR - CR main counter anomaly anomal avaria contattore gruppo CG - CG generator counter anomaly DOTAZIONI - EQUIPMENT logica a micro - microprocessor logic logica elettronica- elettronic logic teleruttori 4 poli- 4 poles remote control switch commutatore motorizzato 4 poli -4 p. mot; changig gig over switch protezione IP55 - IP 55 protection gneto termico - circuit breaker interruttore magneto comando preriscaldo (scaldiglia) - heater control uscita seriale RS232 - serial RS232 outlet uscita seriale RS485 - serial RS485 outlet *giri motore RPM - engine revolutions *pressione olio motore BAR - oil pressure *temperatura olio motore oC - engine oil temperature COMUNICAZIONE - COMMUNICATION *livello olio motore % - engine oil level avviamento e arresto a distanza _start stop remote control *pressione circuito raffredd. BAR - cooling system pressure allarmi a distanza - remote alarms *temperatura circuito raffredd. oC- cooling system temperature gestione a mezzo linea telefonica - phone line managment *livello liquido refrigerante % - cooling system level allarme comulativo - cumulative alarm *livello carburante % - fuel level telegestione - teleprocessing *ore di funzionamento h - work hours *Segnalazioni, misurazioni ed allarmi motore disponibili sul quadro sono attivi in relazione ai sensori presenti sul motore Signals, measures and engine alarms are activated on panel only if they are available on engine board Pag. 31 catalogo ita 09 7.indd 31 4-07-2009 19:16:39 QUADRI di parallelo QP.APM Moduli di parallelo Misure riportate sul display: Tensione bus di sincronizzazione; Sincronoscopio; Potenza generatore in KW; Tensione generatore sulle 3 fasi UVW; Tensione generatore tra fasi e neutro; Frequenza generatore in Hz; Corrente fasi generatore 1-2-3; Potenza apparente in KVA; Potenza reale in KW; Fattore di potenza cosϕ; Potenza inversa in KW; Tensione batteria; Pressione olio; Temperatura motore; Livello carburante (se previsto); Ore di lavoro; Contagiri; Misuratore kilowattora; Temperatura fumi ogni singolo cilindro (se previsto); Temperatura combustibile (se previsto); Temperatura ambiente (se prevista); Elenco allarmi presenti e storico; Visualizzazione tramite password di tutte le impostazioni del plc Comandi e segnalazioni riportati sul fronte quadro: Selettore a chiave di attivazione quadro da locale o da remoto; Tasti per impostazione dell’accensione in modalità manuale o automatica; Pulsante di comando manuale degli interruttori di rete o gruppo; Due pulsanti start/stop di comando manuale del gruppo; Pulsante per tacitazione sirena; Pulsante di arresto di emergenza; Pulsante di reset degli allarmi; Comando di inserimento preriscaldo motore; Protezioni integrate nel quadro: Protezione da sovraccarico e cortocircuito a mezzo interruttore; Protezione da sovraccarico e cortocircuito a mezzo relé elettronico; Protezione da inversione di potenza; Protezione da massima potenza erogata ; Protezione da minima e massima tensione; Protezione da minima e massima frequenza; Protezione vector jump/ rocof in parallelo rete; Protezione per mancata sincronizzazione; Protezione motore per minima pressione olio, alta temperatura, riserva carburante, basso livello olio e fuorigiri ; Il quadro A.P.M. abbinato ad un gruppo elettrogeno ne consente la totale gestione in parallelo con altri gruppi o con la rete pubblica. Il quadro gestisce sia i comandi di avvio e protezione del motore che la totale gestione della sincronizzazione e ripartizione del carico, è inoltre provvisto di interruttore motorizzato per la protezione e il sezionamento della linea di potenza. Il quadro prevede l’accoppiamento con altri moduli identici tramite un sistema di sbarre di rame; se i gruppi devono operare in emergenza alla rete i moduli andranno abbinati ai quadri di commutazione serie ATS.C provvisti di commutatore motorizzato per lo scambio rete gruppo, oppure, se si opera in parallelo alla rete, ai moduli ATS.i provvisti esclusivamente di interruttore motorizzato per il sezionamento della rete. I moduli possono essere abbinati a tutti i motori sia con regolazione dei giri tradizionale (Woodward, G.a.c, ecc. ) che ai nuovi motori con controllo Can-bus. Svolgono anche un mente gli AVR degli alternatori di ogni marca (Marelli, Stanford, Mecc-alte ecc) Il quadro è dotato di un microcontrollore INTELLIGEN programmabile, questa apparecchiatura svolge tutte le operazioni di controllo del motore e del generatore e in relazione alle esigenze del committente, consente di erogare energia in diverse modalità, o in parallelo con la rete o in parallelo con altri gruppi. Modello Model Amperaggio interruttore Reference power Potenza di rif. Reference power Prezzo Price Dimensioni Dimensions IP **A x B x C 400 V 50 Hz A kVA euro cm QP.APM1 250 60 - 160 17.722 1900 x 600 x 500 54 QP.APM2 400 180 - 260 19.555 1900 x 600 x 500 54 QP.APM3 800 300 - 550 22.763 1900 x 600 x 600 54 QP.APM4 1250 600 - 800 24.597 1900 x 600 x 800 54 QP.APM5 1600 900 - 1150 25.911 1900 x 800 x 800 54 QP.APM6 2000 1200 - 1400 27.805 1900 x 800 x 800 54 QP.APM7 2500 1450 - 1650 31.411 1900 x 800 x 800 54 N.b. sei motori dei gruppi sono sprovvisti del regolatore elettronico **A: altezza - height; B: larghezza - width; C: profondità - depth . Pag. 32 catalogo ita 09 7.indd 32 4-07-2009 19:16:45 Pag. g. 32 QP.ATSC QP.ATSI Moduli di commutazione per impiego in emergenza alla rete Moduli di commutazione per impiego in parallelo alla rete Modello Model Amperaggio Potenza interruttore di rif. Reference Reference power power 400 V 50 Hz Prezzo Price Dimensioni Dimensions **A x B x C AA kVA euro cm QP.ATSC1 250 max 160 4.850 190 x 60 x 50 QP.ATSC2 400 max 260 5.020 QP.ATSC3 800 max 550 QP.ATSC4 1250 QP.ATSC5 Modello Model Amperaggio Potenza interruttore di rif. Reference Reference power power 400 V 50 Hz Prezzo Price Dimensioni Dimensions **A x B x C A kVA euro cm QP.ATSI1 250 max 160 5.700 190 x 60 x 50 190 x 60 x 50 QP.ATSI2 400 max 260 7.020 190 x 60 x 50 6.790 190 x 60 x 60 QP.ATSI3 800 max 550 9.360 190 x 60 x 60 max 800 8.120 190 x 60 x 80 QP.ATSI4 1250 max 800 10.600 190 x 60 x 80 1600 max 1150 9.050 190 x 80 x 80 QP.ATSI5 1600 max 1150 11.100 190 x 80 x 80 QP.ATSC6 2500 max 1650 12.800 190 x 80 x 80 QP.ATSI6 2500 max 1650 15.900 190 x 80 x 80 QP.ATSC7 3200 max 2000 16.300 190 x 80 x 100 QP.ATSI7 3150 max 2100 22.200 190 x 80 x 100 QP.ATSC8 4000 max 2550 32.800 260 x 100 x 190 QP.ATSC9 5000 max 3500 38.100 260 x 100 x 190 QP.ATSC10 6000 max 4200 43.600 260 x 100 x 190 Optional Model Descrizione - Description euro QP. IS.NT.BB Extra per variante scheda tipo Intellisys 2.379 QP. GENSYS2 Extra per variante scheda tipo Gensys2 7.620 QP. IM-NT Mod. aggiuntivo per gestione di più gruppi in parallelo rete da abbinare ai quadri ATS.i 5.700 QP. RILHEVA Modem GPRS per la trasmissione dei dati ad un portale web 1.100 QP. SVF5740 Relè di protezione omologato Enel per il funzionamento in parallelo rete in Italia. 3.020 QP. S107 CONV Convertitore rs485/usb per il collegamento a distanza di un pc 634 QP. IS.NT.BB Pag. 33 catalogo ita 09 7.indd 33 4-07-2009 19:16:56 OPTIONAL Vari - Various cm Kg euro Radiocomando 2 canali (start-stop) Two channels radio control (start-stop) 10x7x20 0,8 663 O.G-CD-20M Comando a distanza 20 mt di cavo Remote control with 20 mt of cable (start-stop) 10x7x14 3 301 O.G-CD-50M Comando a distanza 50 mt di cavo Remote control with 50 mt of cable (start-stop) 10x7x14 5 394 O.G-CU-00 Contatori UTIF con morsettiera Arcudi UTIF counter with Arcudi terminal box 25x16x40 7 2.174 O.G-PO-01 Pompa estrazione olio Suction oil pump 20x10x30 0,9 301 O.G-ST-BG Sist. travaso carburante automatico a bordo GE Refuelling on board 60x20x37 16 1.250 O.G-ST-CA Sistema travaso carburante su cavalletto Refuelling on trestle 84x25x150 25 1.940 O.G-PE-VF Pulsante emergenza esterno con vetro per VVFF Outward emergency button with glass for Fireman 12x5x12 0,3 197 O.G-RF-01 Regolatore elettronico di frequenza (giri motore) Elecronic frequency governor -- -- 2.588 O.G-RT-01 Regolatore elettronico di tensione Electronic voltage regulator -- -- 2.070 O.G-MI-CR Collaudo RINA in ns. sede RINA running test at our premises -- -- O.G-MPT-01 O.G-MPT-02 Modulo prese (a bordo) Socket set (on gen set) 70x25x20 6 a richiesta on demand 363 849 O.G-AR-250 Morsettiera con attacchi rapidi 250 A (a bordo) Terminal box 250 A with rapid connections (on gen set) 50x25x15 8 1.967 O.G-AR-400 Morsettiera con attacchi rapidi 400 A (a bordo) Terminal 400 A box with rapid connections (on gen set) 50x25x15 9 2.277 O.G-AR-630 Morsettiera con attacchi rapidi 630 A (a bordo) Terminal 630 A box with rapid connections (on gen set) 50x25x15 10 2.478 O.G-RO-AUT Rabbocco olio automatico a bordo macchina Automatic top up oil on board -- -- a richiesta on demand O.G-CO Carrelli omologati 80 Km/h su strada Approved trailers 80 Km/h -- -- a richiesta on demand O.G-MC Marmitte catalitiche -- -- a richiesta on demand O.G-AP Avviatore pneumatico ad aria compressa Pneumatic starter compressed air -- -- a richiesta on demand Model Descrizione - Description O.G-RD-2C *A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width; C: altezza - height. Radiocomando Radiocontrol Pompa olio Oil pump Sistemi di travaso Automatic refuelling Morsetti rapidi Terminal box Carrello omologato Road trailer Serbatoi aggiuntivi - Additional tanks cm Kg euro 55x38x28 15 280 Serbatoio 120 lt con vasca di raccolta su cavalletto 120 lt tank with settling basin on trestle 84x25x150 41 769 O.G-SC-350 Serbatoio 350 lt con vasca di raccolta su cavalletto 350 lt tank with settling basin on trestle 110x60x120 62 518 O.G-SC-500 Serbatoio 500 lt con vasca di raccolta su cavalletto 500 lt tank with settling basin on trestle 110x60x120 62 1.170 Model Descrizione - Description O.G-SE-20 120 lt tank with stirrup on wall O.G-SC-120 I serbatoi vengono consegnati con 2 mt di tubo e valvola di chiusura - Tanks delivered with 2 mt tube and closure valve Serbatoio con vasca Tank with basin Pag. 34 catalogo ita 09 7.indd 34 4-07-2009 19:16:57 Pag. g. 34 Per gruppi elettrogeni - For generating sets Cisterne doppia parete - Double wall tanks Model Descrizione - Description cm Kg euro O.C-DP-01 Cisterna 1.000 lt doppia parete con valvola a strappo Double wall 1.000 lt tank with tear valve 110x135 405 3.730 O.C-DP-01,5 Cisterna 1.500 lt doppia parete con valvola a strappo Double wall 1.500 lt tank with tear valve 115x180 520 3.900 O.C-DP-02 Cisterna 2.000 lt doppia parete con valvola a strappo Double wall 2.000 lt tank with tear valve 130x180 610 4.300 O.C-DP-03 Cisterna 3.000 lt doppia parete con valvola a strappo Double wall 3.000 lt tank with tear valve 115x335 810 4.850 O.C-DP-04 Cisterna 4.000 lt doppia parete con valvola a strappo Double wall 4.000 lt tank with tear valve 130x340 865 5.000 O.C-DP-05 Cisterna 5.000 lt doppia parete con valvola a strappo Double wall 5.000 lt tank with tear valve 150x340 970 5.700 O.C-DP-06 Cisterna 6.000 lt doppia parete con valvola a strappo Double wall 6.000 lt tank with tear valve 165x290 1125 5.900 O.C-DP-08 Cisterna 8.000 lt doppia parete con valvola a strappo Double wall 8.000 lt tank with tear valve 190x335 1300 6.500 O.C-DP-10 Cisterna 10.000 lt doppia parete con valvola a strappo Double wall 10.000 lt tank with tear valve 190x415 2150 8.000 O.C-DP-12 Cisterna 12.000 lt doppia parete con valvola a strappo Double wall 12.000 lt tank with tear valve 190x485 2360 8.600 O.C-DP-15 Cisterna 15.000 lt doppia parete con valvola a strappo Double wall 15.000 lt tank with tear valve 190x590 2780 11.800 O.C-DP-20 Cisterna 20.000 lt doppia parete con valvola a strappo Double wall 20.000 lt tank with tear valve 210x690 3300 14.600 O.C-DP-25 Cisterna 25.000 lt doppia parete con valvola a strappo Double wall 25.000 lt tank with tear valve 210x850 3800 16.200 Interno cisterna doppia parete Double wall tank Comprendono boccaporto con predisposizione attacchi e valvola a strappo - Hatch predisposition three way valve and recoil valve included Cisterne mono parete - Single wall tanks Model Descrizione - Description cm Kg euro O.C-MP-01 Cisterna 1.000 lt mono parete con piedi ( per esterno) Single wall 1.000 lt tank for outdoor installation 95x170 240 1.242 O.C-MP-02 Cisterna 2.000 lt mono parete con piedi ( per esterno) Single wall 2.000 lt tank for outdoor installation 110x222 350 1.863 O.C-MP-03 Cisterna 3.000 lt mono parete con piedi ( per esterno) Single wall 3.000 lt tank for outdoor installation 127x250 470 2.122 O.C-MP-05 Cisterna 5.000 lt mono parete con piedi ( per esterno) Single wall 5.000 lt tank for outdoor installation 160x255 680 2.484 Compreso boccaporto con predisposizione attacchi piedi anti rotolamento - Hatch predisposition three way valve and no-rolling feet included Cisterna mono parete Single wall tank Accessori cisterne - Optional tanks cm Kg euro Fibreglass lining for 5.000 lt tank -- -- 787 Fibreglass lining for 20.000 lt tank -- -- 1.760 Attacchi per cisterna esterna a bordo GE con valvola 3 vie Tanks connections 3 ways valve (on board) Dispositivo di rilevazione fughe combustibile per cisterne Fuel leakage detection device for tanks Dispositivo di rilevazione livello combustibile (Ocio) Fuel level detection device for tanks (Ocio) -- -- 420 -- -- 725 -- -- 680 Model Descrizione - Description O.C-RV-05 O.C-RV-20 O.C-AT-CIO.G-AP O.C-RIL-FUGHE O.C-RIL-LIVELLO Pozzetto cisterna Tank shaft *A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width; C: altezza - height. Pag. 35 catalogo ita 09 7.indd 35 4-07-2009 19:16:58 INTEL base/silent 10 > 35 kVA - ALLESTIMENTO STANDARD - STANDARD EQUIPMENT: Batterie d‘avviamento - Start up battery ■ Serbatoio maggiorato - Increased tank ■ Motore diesel - Diesel Engine ■ Liquidi motore (olio e refrigerante) - Engine liquids (oil and antifreeze) ■ Tappi antivibranti - Antivibrating ■ Condotta estrazione olio - Oil extraction pipe ■ Pulsante stop emergenza - Emergency stop button Modello Model Silent line • Soundproof canopy • Expulsion plate Linea Silent • Cofanatura insonorizzata • Setto di espulsione • Marmitta residenziale Linea Base • Protezioni radiatore • Marmitta silenziata Base line • Radiator protection BASE SILENT ■ 3000 r.p Corrente Current Potenza 50 HZ Power 50 Hz monofase 230V Prezzo Price trifase 400V Serbatoio Autonomia Tank Autonomy Dimensioni Dimensions Peso Weight Rumore Noise Consumo Consumo **A x B x C a secco dry a - @ 7 mt 80% carico - load LWA db(A) lt/h lt h **A Mo En 80% carico - load KVA KW KVA KW A euro cm Kg GE. L3W 10 SS 3,3 2,6 10 8 16 8.171 170 x 70 x 95 340 93 68 2,8 42 15 LDW GE. L3W 15 SS 5 4 15 12 22 9.029 170 x 70 x 95 410 93 68 3,9 42 11 LDW GE. L3W 20 SS 6,7 5,3 20 16 32 10.120 170 x 70 x 95 460 93 68 4,5 42 9 LDW GE. L3W 25 SS 8,3 6,6 25 20 35 10.959 170 x 70 x 95 520 93 68 4,8 42 9 LDW GE. L3W 35 SS 11,6 9,3 35 28 48 12.110 170 x 70 x 95 550 94 69 6,3 42 7 LDW compa INTEL silent INTEL base GE. L3W 10 BF 3,3 2,6 10 8 16 7.565 150 x 70 x 95 200 115 95 2,8 42 15 LDW GE. L3W 15 BF 5 4 15 12 22 8.423 150 x 70 x 95 230 115 95 3,9 42 11 LDW GE. L3W 20 BF 6,7 5,3 20 16 32 9.484 150 x 70 x 95 280 125 100 4,5 42 9 LDW GE. L3W 25 BF 8,3 6,6 25 20 35 10.221 150 x 70 x 95 360 125 100 4,8 42 9 LDW GE. L3W 35 BF 11,6 9,3 35 28 48 11.337 150 x 70 x 95 410 130 105 6,3 42 7 LDW **A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width; C: altezza - height. Pag. 36 catalogo ita 09 7.indd 36 4-07-2009 19:17:02 Pag. 5 kVA - Optional 3000 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 3600 r.p.m. 60 Hz 440/110 V Sistemi di comando e controllo a bordo - Control system on board Voltmetro - Voltmeter Amperometro - Amperometer Frequenzimetro - Frequencymeter Contaore - Hourcounter Avviamento a chiave - Start/stop key Stop emergenza - Emergency stop button Modulo allarmi salvamotore - Engine protection module • Bassa pressione olio - Low oil pressure • Avaria dinamo carica batt. - battery charger anomaly • Alta temp. refrigerante - High coolant temperature • Riserva carburante - Low fuel gauge • Blocco generico - Generic anomaly Interruttore magn. diff. - Earth leakage circuit breaker 2 Prese CE 3P 16 A 230V - 2 Sockets 16A 3P 230V Presa CE 5P 63A 400V - CE socket 5P 63A 400V Connettore comando remoto (quadro automatico) Connection socket for remote control (automatic panel) Indicatore livello gasolio - Fuel level gauge QMC tonomia utonomy **A: lunghezza - lenght; Motore Potenza b: larghezza - width; Engine Power C: altezza - height. cm Cilindri Cilindrata Cylinder Displacement 80% rico - load Quadro automatico con commutazione 4P, logica a microprocessore, comodo pannello di comando con display visualizzatore, rilevamento trifase della tensione di rete e gruppo, dotato di cavo di connessione al GE. Carrello non omologato utile in caso di limitati spostamenti della macchina in cantieri o zone agricole. Ruote pneumatiche tubeless. Gancio di traino. Not approved trailer is useful in case of short movements of the generating set. With tubeless pneumatic wheels. Il kit di scarico provvede allo smaltimento dei fumi prodotti dal gruppo, convogliandoli all’esterno attraverso un apposito tubo, fornito con relativi attacchi. The exhaust kit pipes outdoor the fume of the generating set’s engine. Provided with attacks. kit monofase, necessario per applicazioni che prevedono un sistema di carico esclusivamente monofase. The single-phase kit is necessary with application that need just single-phase load. Automatic transfer switch 4 poles, microprocessor logic, easy control panel with display, threephase control of the main. Cable for the connection with the generator. Quadro automatico con commutazione Automatic transfer switch Kit di trasporto Trailer kit Tubo flex di scarico al mt Exhaust flex pipe per mt Kit monofase Single phase kit h company - type Cv Kw N° cm3 15 LDW 702 15 11 2L 686 11 LDW 1003 22,4 16,5 3L 1028 9 LDW 1404 29,9 22 4L 1372 9 LDW 1603 36,3 26,7 3L 1649 O.G - KM-20/25 € 1.139 7 LDW 2204 47,6 35 4L 2199 non disponible not available codice - code codice - code codice - code codice - code codice - code O.G - KM-10/15 € 828 QAMPE 040b € 1.242 O.G - CN - 1 € 725 O.G - KS - 50 € 36 Aspirazione naturale - Natural aspiration 15 LDW 702 15 16 2L 686 11 LDW 1003 22,4 22 3L 1028 9 LDW 1404 29,9 32 4L 1372 9 LDW 1603 36,3 35 3L 1649 O.G - KM-20/25 € 1.139 7 LDW 2204 47,6 48 4L 2199 non disponible not available g. 36 Aspirazione naturale - Natural aspiration O.G - KM-10/15 € 828 QAMPE 040b € 1.242 O.G - CN - 1 € 725 O.G - KS - 50 € 36 Optionals e principali servizi: consultare pag. 34 Optional and main services: page 34 Pag. 37 catalogo ita 09 7.indd 37 4-07-2009 19:17:04 ZIP silent 1 > 15 kVA - 3000 ALLESTIMENTO STANDARD - STANDARD EQUIPMENT: ■ Air cooled ■ Cofanatura insonorizzata -Soundproof canopy ■ Setti di aspirazione ed espulsione aria contro gli agenti atmosferici Aspiration and expulsion air against atmospheric agents ■ Serbatoio maggiorato - Increased tank ■ Telaio anti-ribaltamento - Forklift and anti-turnover base frame ■ Livello carburante - Fuel level gauge ■ Pulsante di emergenza - Emergency stop button ■ Interruttore magnetotermico - Circuit breaker 4 poles ■ Liquidi motore (olio e refrigerante) - Engine liquids (oil and antifreeze) r.p.m. 50 Allestimento per tutti i quadri - General equipment: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ GE ZIP 100 D AE GE ZIP 120 AE 3F GE ZIP150 D AE 3F ■ Voltmetro a led - Led voltmeter Frequenzimetro led - Led frequency-meter Blocco chiave - Starting key Fusibile per batteria - Battery fuse Connettore quadro automatico - Connector for automatic transfer switch Pulsante emergenza - Emergency stop button Interr. magnetotermico - Circuit breaker Disgiuntore termico - Thermal circuit breaker Collegamento a terra - Grounding Modello Model monofase 230V KVA BENZINA - GASOLINE Corrente Current Potenza 50 HZ Power 50 Hz KW Prezzo Price trifase 400V KVA KW A euro Serbatoio Tank Autonomi Autonomy lt/h lt h Dimensioni Dimensions Peso Weight Rumore Noise Consumo Consumo **A x B x C a secco dry a - @ 7 mt 80% carico - load cm Kg LWA db(A) 80% carico - loa Avviamento a strappo - Snatch start up GE. ZIP 10 0,8 0,6 - - 3 1.191 37 x 26 x 34 19 90 65 2 2 4 GE. ZIP 14 1,1 0,9 - - 5 1.553 47 x 29 x 42 25 91 66 0,8 4 5 4 BENZINA - GASOLINE Avviamento elettrico - Electric start up GE. ZIP 60 AE 6 4,8 - - 25 4.700 100 x 60 x 80 210 90 65 2,1 19 11 GE. ZIP 70 AE 3F 5 4 7 5,6 11,5 4.950 100 x 60 x 80 212 90 65 2,1 19 14 GE. ZIP 100 AE 10 8 - - 40 7.990 110 x 54 x 93 247 91 66 7 49 14 GE. ZIP 120 AE 3F 4 3,2 12 9,6 17 8.180 110 x 54 x 93 255 91 66 7 49 7 7 DIESEL Avviamento elettrico - Electric start up GE. ZIP 60 D AE 6 4,8 - - 23,5 5.550 100 x 60 x 80 222 92 67 1,4 19 28 GE. ZIP 70 D AE 3F 5 4 7 5,6 9,5 5.900 100 x 60 x 80 224 92 67 1,4 19 15 GE. ZIP 100 D AE 10 8 - - 42,6 8.240 100 x 60 x 80 247 95 70 2,5 19 15 GE. ZIP 120 D AE 3F 6 4,8 12 9,6 17 8.770 100 x 60 x 80 250 95 70 2,5 19 10.5 GE. ZIP 150 D AE 3F 5 4 15 12 21 9.500 126 x 76 x 112 350 97 72 3,7 50 10.5 15 **A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width; C: altezza - height. catalogo ita 09 7.indd 38 Pag. 38 4-07-2009 19:17:13 Pag. A - 3000 Optional r.p.m. 50 Hz 400/230 V - Benzina e diesel Gasoline and diesel Quadri a bordo - Panel on board 3M/T Uscite -Sockets -Schuko 16A 230V -CE 3P 32A 230V (monofase - singlephase) -CE 5P 16A 400V (trifase - threephase) Quadro automatico con commutazione 4P, logica a microprocessore, comodo pannello di comando con display visualizzatore, rilevamento trifase della tensione di rete e gruppo. Dotato di cavo di connessione al GE. 4M/T Uscite -Sockets -Schuko 16A 230V -CE 3P 32A 230V (monofase - singlephase) -CE 5P 16A 400V (trifase - threephase) 5/T Uscite -Sockets Automatic transfer switch 4 poles, microprocessor logic, easy control panel with display, threephase control of the main. Cable for the connection with the generator. -Schuko 16A 230V -CE 4P 16A 400V -CE 5P 32A 400V erbatoio Tank Autonomia Autonomy 80% carico - load Motore Engine Cilindri Cilindrata Cylinder Displacement Quadro codice - code codice - code codice - code non disponibile not available non disponibile not available O.G - KS -20 € 18 O.G-KT-05 € 363 O.G - KS -30 € 24 tipo - type 1M company - type N° c.c. 2 4 Robin Subaru - EY 08 1L 70 4,1 5 Robin Subaru - EH 09 1L 85 25 9 Robin Subaru - EX 40 1L 404 3M 37 9 Robin Subaru - EX 40 1L 404 3T 37 7 Kohler - CH 730 2V 725 4M 49 7 Kohler - CH 730 2V 725 4T 37 13,6 Lombardini - 15LD440 1L 440 3M 20 13,6 Lombardini - 15LD440 1L 440 3T 20 7,6 Lombardini - 25LD425 2L 851 3M 20 7,6 Lombardini - 25LD425 2L 851 3T 20 13,5 Lombardini - 12LD477 2L 954 5T The exhaust kit pipes outdoor the fume of the generating set’s engine. Provided with attacks. scarico al mt transfer switch h The trailer kit enable an easy gen set moving. It has tubeless wheels, grips and supports. Il kit di scarico provvede allo smaltimento dei fumi prodotti dal gruppo, e li convoglia all’esterno attraverso un apposito tubo, fornito con relativi attacchi. Kit di trasporto Trailer kit automatico con commutazione Quadro a bordo Panel on board lt Kit di trasporto, consente un agevole spostamento del gruppo. Bilanciato, dotato di ruote tubeless, due comode impugnature e piede di appoggio. Automatic pipe per mt 5 QA MPE 017 B € 953 O.G-KT-06 € 404 O.G - KS -35 € 29 49 QA MPE 017 B € 953 O.G-KT-05 € 363 O.G - KS -35 € 29 O.G-KT-07 € 640 49 g. 38 Pag. 39 catalogo ita 09 7.indd 39 4-07-2009 19:17:15 ECHO portable 3 > 15 kVA - 3000 r.p.m. 50 ALLESTIMENTO - EQUIPMENT: Cofanatura di protezione - Protection canopy Telaio con inforco anti-ribaltamento Forklift and anti-turnover base frame ■ Telaio rialzato per un funzionamento in ogni condizione Raised base frame ■ Nuova generazione di motori con emissioni EPA 2 Engines EPA2 emissions ■ Start-up reliability 99% ■ Alternatori stabilizzati ad alto rendimento Steady alternator high performance ■ Maniglie per piccoli spostamentiHandles for short movements ■ Potente batteria d’avviamento - High-power start-up battery ■ Facile manutenzione - Easy maintenance ■ Dimensione imballo - Pack dimensions 80 x 60 x 80 cm ■ GE ECHO 35 H GE ECHO 48 H GE ECHO 65 H GE ECHO 65 Y GE ECHO 65 Y ■ Modello Model monofase 230V KVA BENZINA - GASOLINE Corrente Current Potenza 50 HZ Power 50 Hz KW Prezzo Price trifase 400V KVA Dimensioni Dimensions Peso Weight **A x B x C KW A euro Rumore Noise Serbatoio Tank Kg LWA db(A) Autonom Autonom 80% carico - load 80% carico - lo lt lt/h h a - @ 7 mt cm Consumo Consumo Avviamento a strappo - Snatch start up GE ECHO 035 H BM AS 3,5 2,8 - - 10,1 1109 62 x 44 x 54 47 97 69 3,1 0,9 4 GE ECHO 048 H BM AS 4,8 3,8 - - 13,9 1422 71 x 52 x 62 71 97 69 5,3 1,6 3,7 GE ECHO 065 H BM AS 6,5 5,2 - - 18,8 1830 71 x 52 x 62 91 98 70 6,1 2,1 3,1 GE ECHO 070 H BT AS 4,0 3,2 7,0 5,6 10,1 2154 71 x 52 x 62 91 97 69 6,1 2,1 3,1 BENZINA - GASOLINE Avviamento elettrico - Electric start up GE ECHO 035 H BM AE 3,5 2,8 - - 10,1 1673 62 x 44 x 54 58 98 70 3,1 0,9 4 GE ECHO 048 H BM AE 4,8 3,8 - - 13,9 1987 71 x 52 x 62 85 97 69 5,3 1,6 3,7 GE ECHO 065 H BM AE 6,5 5,2 - - 18,8 2541 71 x 52 x 62 105 98 70 6,1 2,1 3,1 GE ECHO 070 H BT AE 4,0 3,2 7,0 5,6 10,1 2635 71 x 52 x 62 105 100 72 6,1 2,1 3,1 GE ECHO 110 H BM AE 11,0 8,8 - - 31,8 3638 78 x 52 x 75 123 98 70 13 3,8 6,5 GE ECHO 110 H BT AE 7,0 5,6 11,0 8,8 15,9 3826 78 x 52 x 75 130 100 72 13 3,8 6,5 DIESEL Avviamento elettrico - Electric start up GE ECHO 045 Y DM AE 4,5 3,6 - - 13,0 3001 71 x 52 x 69 100 102 74 3,5 1 3,5 GE ECHO 065 Y DM AE 6,5 5,2 - - 18,8 3429 71 x 52 x 69 120 102 74 5,5 1,5 3,6 GE ECHO 070 Y DT AE 4,0 3,2 7,0 5,6 10,1 3659 71 x 52 x 69 122 104 74 5,5 1,5 3,6 GE ECHO 110 L DM AE 11,0 8,8 - - 31,8 5008 78 x 52 x 75 145 102 80 13 2 12,5 GE ECHO 110 L DT AE 7,0 5,6 11,0 8,8 15,9 5144 78 x 52 x 75 145 104 80 13 2 12,5 GE ECHO 150 L DT AE 10,0 8,0 15,0 12,0 21,7 5541 78 x 52 x 75 150 104 80 13 2,5 10 **A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width; C: altezza - height. Pag. 40 catalogo ita 09 7.indd 40 4-07-2009 19:17:20 Pag. A - 3000 Optional r.p.m. 50 Hz 400/230 V - Benzina e diesel Gasoline and diesel Quadri a bordo - Panel on board Allestimento - Equipment: Tipo - Type 3T Tipo - Type 1M -Presa 16A 3P 230V Schuko - Socket -Presa 16A 3P 230V CE - Socket -Voltmetro a led - Led voltmeter -Disgiuntore termico - Thermal circuit breaker -Contaore - Hour counter Tipo - Type 1M Allestimento - Equipment: -Presa 16A 3P 230V CE - Socket -Presa 32A 3P 230V CE - Socket -Voltmetro a led - Led voltmeter -Disgiuntore termico - Thermal circuit b. -Interruttore mag. term. - Circuit breaker -Contaore - Hour counter Tipo - Type 2M Allestimento - Equipment: -Presa 16A 3P 230V CE - Socket -Presa 16A 5P 400V CE - Socket -Voltmetro a led - Led voltmeter -Disgiuntore termico - Thermal circuit b. -Interruttore mag. term. - Circuit breaker -Contaore - Hour counter Tipo - Type Consumo Consumo 80% rico - load lt/h Autonomia Autonomy 80% carico - load h Motore Engine Cilindrata Cilindri Cylinder Displacement company - type N° c.c. 0,9 4 Honda - GX 160 1 - In 163 1,6 3,7 Honda - GX 270 1 - In 270 3T Automatic transfer switch 4 poles, microprocessor logic, easy control panel with display, threephase control of the main. Cable for the connection with the generator. Quadro Quadro a bordo Panel on board transfer switch tipo - type codice - code 1M 2,1 3,1 Honda - GX 390 1 - In 389 2M 2,1 3,1 Honda - GX 390 1 - In 389 3T 0,9 4 Honda - GX 160 1 - In 163 1,6 3,7 Honda - GX 270 1 - In 270 2,1 3,1 Honda - GX 390 1 - In 389 2M 2,1 3,1 Honda - GX 390 1 - In 389 3T 3,8 6,5 Honda - GX 630 2-V 614 2M 3,8 6,5 Honda - GX 630 2-V 614 3T 1 3,5 Yanmar - L 70 1-L 296 1M 1,5 3,6 Yanmar - L 100 1-L 406 2M 1,5 3,6 Yanmar - L 100 1-L 406 3T 2 12,5 Lombardini - 25LD330 2-L 654 2M 2 12,5 Lombardini - 25LD330 2-L 654 2,5 10 Lombardini - 25LD425 2-L 851 g. 40 Quadro automatico con commutazione 4P, logica a microprocessore, comodo pannello di comando con display visualizzatore, rilevamento trifase della tensione di rete e gruppo, dotato di cavo di connessione al GE. automatico con commutazione Automatic Kit di trasporto, consente un agevole spostamento del gruppo. Bilanciato, dotato di ruote tubeless, due comode impugnature e piede di appoggio. Not approved trailer is useful in case of short movements of the generating Set. With tubeless pneumatic wheels. Kit di trasporto Trailer kit codice - code Serbatoio supplementare (20 l) a parete, necessario ad incrementare le ore di funzionamento del gruppo elettrogeno. The additionary wall fuel tank (20 l), is necessary to increase the the generating set working time. The exhuast kit pipes outdoor the fume of the generating set’s engine. Provided with attacks. scarico al mt Exhaust pipe per mt codice - code Serbatoio supplementare Bigger fuel tank a parete - wall codice - code O.G-KS-30 € 24 non disponibile not available O.G-KT-01 € 259 O.G-KS-35 € 29 non disponibile not available O.G-KS-30 € 24 1M 3T Il kit di scarico provvede allo smaltimento dei fumi prodotti dal gruppo, e li convoglia all’esterno attraverso un apposito tubo, fornito con relativi attacchi. QA MPE 17 B € 953 O.G-KT-01 € 259 O.G-KT-02 € 301 O.G-KT-01 € 259 QA MPE 17 B € 953 O.G-KT-02 € 301 O.G-KS-35 € 29 O.G-KS-30 € 24 O.G-KS-35 € 29 O.G-KS-40 € 32 O.G-KS-35 € 29 O.G-SE-20 € 280 non disponibile not available O.G-SE-20 € 280 non disponibile not available O.G-CNA-01 Interfaccia collegamento quadro automatico per ECHO € 186 Interface for ECHO automatic panel Pag. 41 catalogo ita 09 7.indd 41 4-07-2009 19:17:21 TORRI FARO alzata idraulica o manuale - su treppiede, con carrello, traino lento o omologato Optional modello - model prezzo - price Dati e caratteristiche non impegnativi con riserva di modifiche a seguito di perfezionamento tecnico - Data and technical specifications are subject to change in order to update or improve the products. a O. TF. CRG Commutatore rete gruppo con entrata rete Transfer between main and g.s. with connection to the main richiesta on demand O. TF. GRA Gancio regolabile in altezza High adjustable hook T.f. base su treppiede - T. l. on tripod Altezza Modello Height Modello Model Model mt T. f. su carrello - T. l. with trolley T. f. traino lento - T. l. on slow trailer Proiettori alogeni Halogen floodlights Prezzo Price N° x potenza - N°x power euro € (potenza) - € (power) tipo - type cm Kg m2 a richiesta on demand a richiesta on demand Manuale 35 x 40 x 190 64 625 Manuale 35 x 40 x 235 75 750/1200 a richiesta on demand a richiesta on demand Manuale 145 x 92 x 208 145 625 Manuale 360 x 140 x 250 650 1600 Idraulica 360 x 140 x 250 650 2200/2500 Manuale 360 x 140 x 250 650 1600 Idraulica 360 x 140 x 250 650 2200/2500 Extra prezzo Ioduri metallici Extra Price Halogen floodlights Alzata Raising Dimensione chiusa Peso a secco Area illuminata Dimensions when Dry weight Area of closed illumination *A x B x C Torri faro base su treppiede - Tower lights on tripod TF BM 55 5 4 x 500W TF BM 70 7 4 x 500W/2 x1500W Torri faro su carrello - Tower lights with trolley TF CM 55 5,5 4 x 500W Torri faro traino lento (non omologato) - Tower lights on slow trailer (not approved) TF TLM 90 9 4 x 1000W TF TLI 90 9 6 x 1000W /1500W a richiesta on demand a richiesta on demand Torri faro traino veloce (omologato 80 Km/h) - Tower lights on road trailer (approved 80 Km/h) TF TVM 90 9 4 x1000W TF TVI 90 9 6 x 1000W /1500W a richiesta on demand a richiesta on demand *A: lunghezza - lenght; b: larghezza - width; C: altezza - height. Pag. 42 catalogo ita 09 7.indd 42 4-07-2009 19:17:22 Pag. g. 42 Dati e caratteristiche non impegnativi con riserva di modifiche a seguito di perfezionamento tecnico - Data and technical specifications are subject to change in order to update or improve the products. INVERTER 1 > 3 kVA - 50 Hz 230 V INV 10 HS INV 20 HS INV 30 HS Quadro - Panel INV 20 HS Quadro - Panel INV 10 HS Quadro - Panel Modello Modello Model Model INV 30 HS Potenza 50 HZ Power 50 Hz Serbatoio Tank Prezzo Price 230 V Rumore Noise Dimensioni Dimensions a - @ 7 mt *A x B x C Peso a secco Dry weight KVA KW lt euro LWA db(A) cm Kg INV 10 HS 1 0.8 2,3 1.915 57 87 45 x 24 x 38 13 INV 20 HS 2 1,6 4,1 2.381 59 90 51 x 29 x 42,5 21 INV 30 HS AE 3 2,8 13 4.037 58 90 65,5 x 48 x 57 61 Questi gruppi elettrogeni incorporano un’unità di controllo elettronica ad inverter, regolata da processore in grado di assicurare un’erogazione di energia stabile. Grazie alla ridotta distorsione delle onde sinusoidali. Forniscono un’energia di qualità superiore e sono consigliati per alimentare apparecchiature sofisticate. Le ridotte dimensioni ne agevolano la movimentazione. Inoltre é possibile collegare in parallelo modelli uguali al fine di ottenere il doppio di potenza elettrica tramite un apposito cavo di connessione. These generating sets have a build in inverter control device that provide a stable and high quality energy. They are suggested for sophisticated appliances. The small size allows easy movements. In order to have more energy is possible link them in parallel with a simple cable. Optional *A: lunghezza - lenght; b: larghezza - width; C: altezza - height. modello - model Set di collegamento parallelo per INV 20 Cable parallel linking for INV 20 Set di collegamento parallelo per INV 30 O. IN-PAR-30 * Cable parallel linking for INV 30 Cavo carica batterie per INV 10, 20, 30 O. IN-CCb Charge battery cable for INV 10, 20 , 30 O. IN-PAR-20 * prezzo - price € 549 € 487 € 187 * E possibile collegare in parallelosolo due Inverter It’s possible to link only two generating sets Pag. 43 catalogo ita 09 7.indd 43 4-07-2009 19:17:24 10 > 100 kVA - 1500/3000 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800/3600 r.p.m. 60 Hz GA. Agriplus 3-20 GA. Agriplus 3-40 GA. Agriplus 1-100 Dotazioni di serie - Standard equipment Gancio laterale - Lateral hook Kit IP 44 necessario per aumentare la protezione della macchina contro gli agenti atmosferici. Gancio centrale - Central hook Quadro manuale a bordo - Manual panel on board: - Voltmetro - Voltmeter - Frequenzimetro - Frequencymeter - CE 3P 16A 230V Presa - Socket - CE 5P 32A 400V Presa - Socket - Interr. magneto-termico - Circuit breaker Ruote - Wheels Modello Model Corrente Carico massimo Potenza trattore Current Max load Tractor power Potenza 50 HZ Power 50 Hz trifase 400V Moltiplicatore - Multiplier monofase 230V Prezzo Price Alternatore - Alternator Dimensioni Dimensions Peso a secco Dry weight A x B x C* cosϕ 0.8 resistivo - resistive IP 44 Kit necessary to increase the machine protection against atmosfericals. Optional Kit IP 44 modello - model KVA KW KVA KW A KW CV euro cm Kg GA. Agriplus 3-10 10 8 3,3 2,6 16 5,5 36 2.205 120 x 80 x 80 187 GA. Agriplus 3-15 15 12 5 4 22 8,4 40 2.350 120 x 80 x 80 105 GA. Agriplus 3-20 20 16 6,6 5,2 32 11,2 60 2.671 120 x 80 x 80 113 GA. Agriplus 3-30 30 24 10 8 45 16,8 70 3.437 120 x 80 x 80 180 GA. Agriplus 3-40 40 32 13,3 10,6 54 22,4 80 3.799 120 x 80 x 80 190 GA. Agriplus 1-50 50 40 16,6 13,2 75 28 110 6.210 120 x 80 x 80 260 GA. Agriplus 1-60 60 48 20 16 90 35 130 6.573 120 x 80 x 80 280 GA. Agriplus 1-70 70 56 - - 102 40 150 7.194 150 x 100 x100 310 GA. Agriplus 1-80 80 64 - - 115 45 170 7.970 150 x 100 x100 340 GA. Agriplus 1-100 100 80 - - 144 56 200 10.609 150 x 100 x100 450 euro O.G. -IP44-AG1 € 746 O.G. -IP44-AG2 € 1.015 O.G. -IP44-AG3 € 1.160 O.G. -IP44-AG4 € 1.294 *A: lunghezza - lenght; b: larghezza - width; C: altezza - height. Pag. 44 catalogo ita 09 7.indd 44 4-07-2009 19:17:25 Dati e caratteristiche non impegnativi con riserva di modifi che a seguito di perfezionamento tecnico - Data and technical specifications are subject to change in order to update or improve the products. Dati e caratteristiche non impegnativi con riserva di modifi che a seguito di perfezionamento tecnico - Data and technical specifications are subject to change in order to update or improve the products. AGRIPLUS Pag. g. 44 VEICOLARI 2,5 > 200 kVA - 1500/3000 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800/3600 r.p.m. 60 Hz Ad incasso nel pianale di carico del camper - Generating sets set up under the camper platform 3000 r.p.m. Modello Model Potenza 50 Corrente HZ Power 50 Hz Current monofase 230V Dati e caratteristiche non impegnativi con riserva di modifi che a seguito di perfezionamento tecnico - Data and technical specifications are subject to change in order to update or improve the products. KVA KW A x B x C* Peso netto Net Weight A euro cm Kg db(A) tipo - type a richiesta on demand a richiesta on demand 54 x 39 x 30 56 58 Yamaha 61 x 46 x 37 81 58 Yamaha a richiesta on demand a richiesta on demand 66 x 40 x 36 90 63 HATZ 69 x 40 x 39 98 66 HATZ Prezzo Price cosϕ 0.8 Dimensioni Dimensions Rumore Noise a - @ 7 mt Motore Engine Benzina - Gasoline GV 3 BM AE 2,5 2,0 7,2 GV 4 BM AE 3,8 3,0 11 GV 3 DM AE 2,2 1,8 6,4 GV 4 DM AE 3,4 2,7 9,8 Diesel *A: lunghezza - lenght; b: larghezza - width; C: altezza - height. Montati sotto il pianale di carico del camion - Generating sets set up under the truck platform 1500 r.p.m. Modello Model Potenza 50 Corrente HZ Power 50 Hz Current Prezzo Price cosϕ 0.8 KVA KW A euro GV 10 D 10 8 16 GV 15 D 15 12 22 GV 20 D 20 16 32 GV 25 D 25 20 35 a richiesta on demand a richiesta on demand a richiesta on demand a richiesta on demand A x B x C* Peso netto Dry Weight a - @ 7 mt cm Kg db(A) tipo - type 150 x 80 x 60 280 68 Isuzu 150 x 80 x 60 350 68 Isuzu 160 x 80 x 65 430 68 Isuzu 160 x 80 x 65 490 68 Lombardini Dimensioni Dimensions Rumore Noise *A: lunghezza - lenght; b: larghezza - width; C: altezza - height. Montati sul il pianale di carico del camion - Generating sets set up on the truck platform Gruppi elettrogeni 60 - 80 - 130 - 200 KVA installati sul pianale di carico del camion, alloggiati in modo da rispettare la larghezza di 2,40 mt del pianale, occupano una superficie pari ad 1,35 mt dello spazio di carico, lasciando spazio necessario ad ulteriori utilizzi. Gruppi elettrogeni da 2,2 a 3,8 KVA da incasso, applicabili sotto il piano di furgoni o camper, possono avere motori benzina o diesel collegabili al serbatoio del mezzo, sono facilmente estraibili e dotati di un pratico comando a distanza. Vehicular generating sets from 2,2 to 3,8 KVA set up under the camper platform. They may be with gasoline or diesel engine and they can be easily linked to the camper fuel tank. Due to the remote control they are very functional. Motore Engine Gruppi elettrogeni da 10 a 25 KVA alloggiati sotto il pianale di carico del camion, utlizzano motori diesel raffreddati ad acqua, allacciati al serbatoio. Questi mezzi di lavoro attrezzato forniscono ovunque una sicura fonte di energia ad unità mobili di pronto intervento. Vehicular generating sets from 10 to 25 KVA set up under the truck platform. They have diesel engine that can be easily linked to the truck fuel tank. These generating sets assure everywhere a reliable energy supply. Vehicular generating sets from 60, 80, 130 and 200 KVA set up on the load truck platform. They respect the truck width of 240 cm and occupy a surface of 1,35 m2 leaving space for further applications. Pag. 45 catalogo ita 09 7.indd 45 4-07-2009 19:17:26 Servizi e vendite / service and sales Modello Model Descrizione - Description Paese - Country Prezzo Price Dati e caratteristiche non impegnativi con riserva di modifiche a seguito di perfezionamento tecnico - Data and technical specifications are subject to change in order to update or improve the products. euro MIS 1-12 Servizio di primo avviamento per GE da 1 a 12 KVA First start-up for G.S. from 1 to 12 KVA ITALIA - ITALY 641 MIS 15-150 Servizio di primo avviamento per GE da 15 a 150 KVA First start-up for G.S. from 15 to 150 KVA ITALIA - ITALY 828 MIS 210-500 Servizio di primo avviamento per GE da 210 a 500 KVA First start-up for G.S. from 210 to 500 KVA ITALIA - ITALY 952 MIS 600-2700 Servizio di primo avviamento per GE da 600 a 3150 KVA First start-up for G.S. from 600 to 3150 KVA ITALIA - ITALY 1.242 MAN-PER Manutenzioni periodiche cicli mensili, trimestrali, etc. Periodical mantainance (one-month, three-month, etc.) ITALIA - ITALY ASS-FT Assistenza full time 24 su 24 Full time assistence ITALIA - ITALY a richiesta on demand a richiesta on demand Vendite - Sales PROCEDURA ORDINE Ordine cliente mezzo fax o e-mail Conferma d’ordine ELCOS S.r.l. Ritorno conferma d’ordine controfirmata Si darà corso all’ordine dalla data di ritorno della conferma d’ordine. Per motivi di gestione aziendale e normative ISO ELCOS S.r.l. non accetta ordini verbali o telefonici e necessita ed esige la compilazione del modulo d’ordine. Annullamento ordine: si accetta l’annullamento dell’ordine entro sette giorni dalla data del ricevimento della conferma d’ordine controfirmata. Se l’ordine viene annullato oltre i sette giorni verranno addebitati al committente la maggiorazione dei costi derivati dalla messa in produzione della macchina. PAGAMENTO Il pagamento deve essere effettuato secondo le forme e le modalità espressamente pattuite e riportate nella conferma d’ordine. I pagamenti effettuati alla consegna danno diritto ad uno sconto del 2%. Sulle somme convenute e non versate alla scadenza pattuita verrà addebitata una maggiorazione al T.U.S. di 3 punti rilevato alla scadenza del pagamento. Eventuali contestazioni di carattere tecnico e commerciale non danno diritto ad alcuna sospensione dei pagamenti. TRASPORTO I prodotti sono venduti franco fabbrica; nell’eventualità di vendite franco destino sia con vettore che con nostro automezzo: la merce viaggia a rischio e pericolo del committente; verrà addebitato in fattura il costo del trasporto alle condizioni migliori. RESO MERCE La merce resa sarà accettata solo se: precedentemente concordata per iscritto con i nostri uffici; inviata in porto franco, nuova ed in buono stato, conserva l’imballo originale accompagnata da un documento di trasporto che riporti gli estremi della nostra bolla di vendita e che la causale sia ’’riparazione in garanzia’’ o ’’materiale non conforme all’ordine’’. GARANZIA I nostri prodotti vengono forniti collaudati presso la nostra sede e vengono garantiti per un periodo di legge. La garanzia è franco nostra sede, Elcos si impegna a sostituire le parti che a suo insindacabile giudizio risultino difettose. Sono sempre a carico del cliente spese di trasferta ed ore di viaggio. Si intende cessata ogni garanzia qualora i guasti risultino causati da imperizia o negligenza del committente, da casi fortuiti o di forza maggiore, installati in condizioni diverse da quelle prescritte e manomissioni dei materiali. La garanzia su motori ed alternatori è di pertinenza delle case costruttrici, un intervento di altri ne farebbe decadere la validità. ORDER PRACTISE Order from customer by fax or e-mail Elcos order acknowledgement return of order acknowledgement counter-signed. The order will be processed when the order acknowledgement is returned. For company management and ISO norm reasons Elcos does not accept verbal or telephonic orders and needs the order form to be compiled. Order cancellation: the order can be cancelled within 7 (seven) days of receiving the counter-signed order acknowledgement. If the order is cancelled after seven days, extra costs deriving from the production of the machine will be debited to the customer. PAYMENT Payment must be made as per the previously agreed terms and conditions shown on the order acknowledgment. For payment upon delivery 2% discount will be applied. Interest of 3 points over the T.U.S. at the payment due date will be charged on the amounts agreed upon and not paid up at the agreed due date. Any technical/commercial claims give no right to any suspension of the payments. TRANSPORT The products are sold ex-factory. For free domicile sales, whether the transport is by carrier or by our vehicle: the material travels at the customer’s risk and danger, the cost of the transport at the best conditions will be invoiced, except for special agreements the unloading is always excluded from the transport price. DELIVERY TERMS The material delivered will be accepted only if: previously agreed on in writing with our offices, sent free of transport expenses, new and in good condition, it keeps the original packing, accompanied by a transport document which shows the details or our sales document and that the motive is ‘repair under guarantee’ or ‘material not in compliance with the order’. GUARANTEE Our products are delivered after inspection on our premises and are guaranteed as law. The guarantee is ex our headquarters. Elcos undertakes to replace the parts that according to its final judgement are faulty. The transfer and travelling time expenses are at the expense of the customer. Should the faults be found to have been caused by the inexperience or negligence of the customer, by chance cases or force majeure, by installations under different conditions from those prescribed or by tempering with the material, the guarantee loses its validity. The guarantee on engines and alternators is reserved to the manufacturers. Elcos cannot intervene, as such action would cause the guarantee to be forfeited. Pag. 46 catalogo ita 09 7.indd 46 4-07-2009 19:17:27 Pag. g. 46 Referenze / references • Aem Torino Spa • Mercatone Uno SpA • Gruppo Torinese Trasporti Spa • Supermercati Famila SpA • Amiu bonifiche Spa • Sigma Supermercati SpA • Hera bologna Srl • Sma Supermercati SpA • Amga Spa • Superdi’ Supermercati SpA • Hera Modena Srl • Iperama SpA • Azienda Regionale per i porti di Cremona e Mantova • Calce San Pellegrino SpA • Regione Abruzzo • Unicalce SpA • Regione Lombardia • Italgen SpA • Provincia di bolzano • Italcementi SpA • Marina Militare Centro Interforze Aulla • Rete Ferroviaria Italiana Unita’ Terr. Milano Linee Nord • Consorzio di bonifica della Versilia • Autostrade Centropade SpA • Serbatoio Idrico Interrato Fiumicino (Rm) • Autocamionale CISA A15 • Executive Express Currier GLS Spa • Pininfarina Ricerca e Sviluppo SpA • Dhl International Spa • Istituto Nazionale di Fisica Nucleare • bartolini Spa • Istituto zooprofilattico Torino • Ospedale Umberto I° Mestre • Politecnico di Milano • Asl N° 8 Moncalieri • Fenice SpA • Az. Osp. Carlo Poma Mantova • Italdesign Giugiaro SpA • Ospedale Civile R.Paolini Pescara • Edison Gas SpA • Presidio Ospedaliero Sirai Carbonia (Ca) • Edison T & S SpA • Ospedale G.Verdi Fiorenzuola (Pc) • Direct Line SpA • Ospedale E.Spalenza Rovato (bs) • Fiat Auto SpA • Ospedale Pugliese Ciaccio Catanzaro • Dolce & Gabbana Spa • In’s Supermercati SpA • Eigenmann & Veronelli SpA CUSTOMER DESTINATION VOICEWEB S.A., Athens GREECE ALBAFOAM Sh.p.k., ALBANIA PAKISTAN ARMY, PAKISTAN CRETA FARM, GREECE Haapajärven ammattioppilaitos, FINLAND PILOT SHIPPIN, SPAIN Kuitu Finland Oy, FINLAND “CHRONOS” NEWSPAPER, GREECE Haapaveden Kaupunki Vesilaitos, FINLAND Conference Center (Sinedriako Kentro Loutrakiou), GREECE Hereschwerke Regeltechnik GmBH, AUSTRIA ALDI Supermarket, GREECE OKS Energie OG, AUSTRIA Pag. 47 catalogo ita 09 7.indd 47 4-07-2009 19:17:27 Elcos s.r.l. S.S. 234 Km 58,250 26023 Grumello Cremonese (CR) - Italy tel. +39. 0372.72330 fax +39 0372. 7233220 www.elcos.net - [email protected] PI 01084730199 catalogo ita 09 7.indd 48 4-07-2009 19:17:27